Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles percussion2/tr

From HR Wiki Twice
Revision as of 14:24, 14 July 2026 by imported>HRWikiMirrorBot (Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
80px-Subtitles_Project_Logo.pngWM0

These are the Turkish subtitles for Audition with Marzipan. play this game To play the game with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="en-us" file="percussion2.swf" width="550" height="400">
  <line start="20" end="70" speaker="marzipan">Ve bir bir, ve bir iki, ve bir bir iki üç.</line>
  <line start="71" end="158" speaker="sfx">müzik</line>
  <line start="160" end="172" speaker="marzipan">Tamam, başlayalım.</line>
  <line start="175" end="195" speaker="marzipan">Bir kuş vardı</line>
  <line start="197" end="220" speaker="marzipan">Gerçekten şirin bir kuş</line>
  <line start="222" end="265" speaker="marzipan">Gerçekten, gerçekten, gerçekten, gerçekten, gerçekten şirin bir kuş.</line>
  <line start="280" end="330" speaker="marzipan">Ve bir bir, ve bir iki, ve bir bir iki üç.</line>
  <line start="332" end="373" speaker="sfx">müzik</line>
  <line start="375" end="410" speaker="marzipan">Kendi ilacınızın bir tadı.</line>
  <line start="416" end="458" speaker="marzipan">Kendi ilacınızın bir tadı.</line>
  <line start="460" end="530" speaker="marzipan">Kendi ilacınızın bir tadını hak ettiniz.</line>
  <line start="539" end="590" speaker="marzipan">Ve bir bir, ve bir iki, ve bir bir iki üç.</line>
  <line start="592" end="618" speaker="sfx">müzik</line>
  <line start="620" end="649" speaker="marzipan">La, la, la, la, la.</line>
  <line start="650" end="680" speaker="marzipan">İki duraklılar ve dondurma,</line>
  <line start="683" end="709" speaker="marzipan">Şelaleler ve şeker sapları,</line>
  <line start="711" end="739" speaker="marzipan">Şekerli içecekler ve mayonez,</line>
  <line start="744" end="768" speaker="marzipan">Yaz zamanı geldi.</line>
  <line start="792" end="827" speaker="marzipan">Sanırım hayatımda duyduğum en harika davulcu sizsiniz.</line>
  <line start="835" end="870" speaker="marzipan">Bununla birlikte yaptığım bir danssım da var.</line>
  <line start="874" end="913" speaker="marzipan">Umm... Size numarasını veren menejerim var.</line>
  <line start="920" end="959" speaker="marzipan">Umm... Ve sizin yeniden deneyiminiz neydi?</line>
  <line start="970" end="982" speaker="marzipan">Bravo!</line>
  <line start="987" end="1019" speaker="marzipan">Umm... Daha sonra deneriz belki.</line>
  <line start="1045" end="1085" speaker="marzipan">Umm... Uh, çok iyi değildi.</line>
  <line start="1103" end="1134" speaker="marzipan">Umm... Sizi sonraki hafta ararım.</line>
  <line start="1143" end="1161" speaker="marzipan">Dehşetlisiniz.</line>
</transcript>