Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Deliberately Poor English: Difference between revisions

From HR Wiki Twice
Jump to navigationJump to search
imported>HRWikiMirrorBot
Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)
imported>HRWikiMirrorBot
Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)
 
Line 1: Line 1:
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine -->
<!-- Wayback HTML body (hrwiki.org); RawHtml -->
https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/6/6b/gameoverstummyhurts.png/180px-gameoverstummyhurts.png
<html>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:182px;"><a class="image" href="/index.php?title=File:gameoverstummyhurts.png" title="Bad English these is."><img alt="" border="0" class="thumbimage" height="188" src="https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/6/6b/gameoverstummyhurts.png/180px-gameoverstummyhurts.png" width="180"/></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a class="internal" href="/index.php?title=File:gameoverstummyhurts.png" title="Enlarge"><img alt="" height="11" src="https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/skins/common/images/magnify-clip.png" width="15"/></a></div>Bad English these is.</div></div></div>
<p><b>Poor English</b> (more commonly called <b><a class="extiw" href="/index.php?title=Engrish" title="wikipedia:Engrish">Engrish</a></b>) is often deliberately used, particularly in relation to video games, which historically have been poorly translated into English from Japanese while localizing the games for the Western market.
</p>
<a id="Video_game-related_appearances" name="Video_game-related_appearances"></a><h2> <span class="mw-headline"> Video game-related appearances </span></h2>
<ul><li><a href="/index.php?title=Population:_Tire" title="Population: Tire">Population: Tire</a> — The game's premise contains several instances of poor English, including "YOU ARE SOLDIER!", "YOU ONE ARE OF BRAVE FEW" and "<a class="extiw" href="/index.php?title=Metal_Gear_%28video_game%29" title="wikipedia:Metal Gear (video game)">I FEEL ASLEEP!</a>".
</li><li><a href="/index.php?title=Thy_Dungeonman" title="Thy Dungeonman">Thy Dungeonman</a> — If the player beats the game, the game gives a "congraturation".
</li><li><a href="/index.php?title=Peasant%27s_Quest" title="Peasant's Quest">Peasant's Quest</a> — After you kill the <a href="/index.php?title=Kerrek" title="Kerrek">Kerrek</a> and then look at him, the message on the screen says, "He dead."
</li><li><a href="/index.php?title=Videro_Games" title="Videro Games">Videro Games</a> — <a href="/index.php?title=Strong_Bad" title="Strong Bad">Strong Bad</a> complains about difficult video games that only reward with "a hearty CONGRATURATION!".
</li><li><a href="/index.php?title=Stinkoman_20X6" title="Stinkoman 20X6">Stinkoman 20X6</a> — This game has many instances of "<a class="extiw" href="/index.php?title=Engrish" title="wikipedia:Engrish">Engrish</a>", such as "My stummy hurts" (pluralized as "Our stummies hurts") which also counts as a <a href="/index.php?title=Portmanteaus" title="Portmanteaus">portmanteau</a> of "stomach" and "tummy", "Keep try"[ing], and "<a href="/index.php?title=Flash" title="Flash">Flash</a> 7 or Hire" ("hire" is a <a class="mw-redirect" href="/index.php?title=Homonyms" title="Homonyms">homonym</a> for "higher"). Its manual contains even more examples.
</li><li><a href="/index.php?title=Vector_Strong_Bad" title="Vector Strong Bad">Vector Strong Bad</a> often uses poorly translated lines like "YOUR HEAD <a href="/index.php?title=A_Splode" title="A Splode">A SPLODE</a>!" (a splode meaning "explode"). He also pronounces "hello" as "HELLOTE" (seen in the email <a href="/index.php?title=alternate_universe" title="alternate universe">alternate universe</a>).
</li><li><a href="/index.php?title=Sundae_Drivin%27" title="Sundae Drivin'">Sundae Drivin'</a> — As seen in the email <a href="/index.php?title=redesign" title="redesign">redesign</a>, the game includes quotes like "CHERRY GET!" and "YOUR <a href="/index.php?title=G" title="G">JAMES</a> OVER".
</li><li><a href="/index.php?title=Where%27s_an_Egg%3F" title="Where's an Egg?">Where's an Egg?</a> — The <a href="/index.php?title=Some_Type_of_Online_Auction" title="Some Type of Online Auction">auction</a> for a page of the <a href="/index.php?title=Russia" title="Russia">Russian</a> instructions for this game contains poor English.
</li><li><a href="/index.php?title=SBCG4AP_Dev_Blog" title="SBCG4AP Dev Blog">SBCG4AP Dev Blog</a> — Strong Bad wants his video game to say "GRAPHICS HAVE!" on the cover. An image also shows a picture of the game's box with the words "BOX IN!" on it.
</li><li><a href="/index.php?title=Homestar_Ruiner" title="Homestar Ruiner">Homestar Ruiner</a> — One of Strong Bad's reactions to being hurt in <a href="/index.php?title=Snake_Boxer_5" title="Snake Boxer 5">Snake Boxer 5</a> is "I've been bited" (properly phrased as "bitten").
</li></ul>
<a id="Other_appearances" name="Other_appearances"></a><h2> <span class="mw-headline"> Other appearances </span></h2>
<ul><li>Strong Bad's title at <a href="/index.php?title=Crazy_Go_Nuts_University" title="Crazy Go Nuts University">Crazy Go Nuts University</a> is "Prinicpal".
</li><li>The most-often-used slogan for the <a href="/index.php?title=Homestarmy" title="Homestarmy">Homestarmy</a> is "Do you has what it takes?"
</li><li><a href="/index.php?title=Where_My_Hat_Is_At%3F" title="Where My Hat Is At?">Where My Hat Is At?</a>/<a href="/index.php?title=Where_My_Hat_Is_At%3F_%28toon%29" title="Where My Hat Is At? (toon)">Where My Hat is At? (toon)</a> — The title of the second book.
</li><li>Email <a href="/index.php?title=little_questions" title="little questions">little questions</a> — Strong Bad replies with terrible grammar and fractured sentences to a poorly written email from a Swede.
</li><li><a href="/index.php?title=A_Decemberween_Pageant" title="A Decemberween Pageant">A Decemberween Pageant</a> — <a href="/index.php?title=Bubs" title="Bubs">Bubs</a> (as <a href="/index.php?title=Dr._Christmas" title="Dr. Christmas">Dr. Christmas</a>) says "Everybody knows me. Mine name <a href="/index.php?title=Corn" title="Corn">Corn</a><a href="/index.php?title=Bread" title="Bread">bread</a>."
</li><li>Email <a href="/index.php?title=interview" title="interview">interview</a> — Strong Bad opens the email with, "So many emails, so little good emails." While the second part of the sentence is supposed to be playing off of "so little time", in regular speech the sentence should read "few good emails".
</li><li>Email <a href="/index.php?title=english_paper" title="english paper">english paper</a> — Strong Bad spells English as "Englilsh" in the report's title, ridiculing the email sender's spelling of the word.
</li><li>Email <a href="/index.php?title=kids%27_book" title="kids' book">kids' book</a> — In the book "Everyone Is Different", the page with the girl wearing glasses reads, "Some people wears glasses."
</li><li>Email <a href="/index.php?title=mile" title="mile">mile</a> — <a href="/index.php?title=Powered_by_The_Cheat" title="Powered by The Cheat">Powered by The Cheat</a> Strong Bad says, "But don't let that from stopping you from organising your own."
</li><li>Email <a href="/index.php?title=the_bet" title="the bet">the bet</a> — In an Easter egg, <a href="/index.php?title=The_King_of_Town" title="The King of Town">The King of Town</a> advertises for <a class="mw-redirect" href="/index.php?title=Butter-da" title="Butter-da">Butter-da</a> saying, "They tell me not to, but I still drinks it!"
</li><li>Email <a href="/index.php?title=different_town" title="different town">different town</a> — Strong Bad says, "I think my imagination's broke."
</li><li><a href="/index.php?title=Senorial_Day" title="Senorial Day">Senorial Day</a> — Bubs says he can't remember his own "lins".
</li><li>Email <a href="/index.php?title=for_kids" title="for kids">for kids</a> — An Easter egg shows a can of <a href="/index.php?title=The_King_of_Town%27s_Food" title="The King of Town's Food">The KOT's Good</a> <a href="/index.php?title=Gravy" title="Gravy">Gravy</a> with the slogan "I don't lets <a href="/index.php?title=The_Poopsmith" title="The Poopsmith">the Poopsmith</a> near it!"
</li><li>Email <a href="/index.php?title=dreamail" title="dreamail">dreamail</a> — <a href="/index.php?title=Lappy_486" title="Lappy 486">Female Lappy 486</a> tells Strong Bad he is "prooty hot" and has "one unread messages".
</li><li>Email <a href="/index.php?title=bottom_10" title="bottom 10">bottom 10</a> — Marshie says, "Yowza! Guess who birfday it is!"
</li><li><a href="/index.php?title=strongbad_email.exe_Disc_Four" title="strongbad email.exe Disc Four">strongbad_email.exe Disc Four</a> — Female Lappy 486 says "Strong Bad, why do they take wait, so long? Many times have prooty passed." and "I'm of a style."
</li><li>Email <a href="/index.php?title=myths_%26_legends" title="myths &amp; legends">myths &amp; legends</a> — In <a href="/index.php?title=Bubs%27_Concession_Stand" title="Bubs' Concession Stand">Bubs' Concession Stand</a>, the <a href="/index.php?title=Bear_Holding_a_Shark" title="Bear Holding a Shark">Bear Holding a Shark</a> t-shirts say "My Baby Got Stole... By the Bear Holding A Shark!!"
</li><li><a href="/index.php?title=Sbemail_150%3F%21%3F" title="Sbemail 150?!?">Sbemail 150?!?</a> — Female Lappy 486 tells the viewer that Strong Bad is "understairs".
</li><li>Email <a href="/index.php?title=isp" title="isp">isp</a> — Homestar, as an insincere telephone recording, says "Thank you for holding. Your call is very unportant to us."
</li><li>Email <a href="/index.php?title=redesign" title="redesign">redesign</a> — Strong Bad says, "But I does!"
</li><li>Email <a href="/index.php?title=trading_cards" title="trading cards">trading cards</a> — When Strong Bad is describing <a href="/index.php?title=The_Cheat" title="The Cheat">The Cheat</a>'s <a href="/index.php?title=Trading_Cards" title="Trading Cards">trading card</a> game, the phrase flashing on the screen is "PLAY GET!"
</li><li>Email <a href="/index.php?title=retirement" title="retirement">retirement</a> — Marshie's Sweepstakes is entitled "The <a href="/index.php?title=Fluffy_Puff_Marshmallows" title="Fluffy Puff Marshmallows">Fluffy Puff Marshmallows</a> My Lappy Got Stole! Sweepstakes". Later, Female Lappy 486 says "I'm hate hushpuppies."
</li><li>Email <a href="/index.php?title=coloring" title="coloring">coloring</a> — Homestar says "Teacher! I have go <a href="/index.php?title=Bafroom" title="Bafroom">bafroom</a>!"  He also pronounces crayons as "crowns" and library as "liberry" in this email.
</li><li>Email <a href="/index.php?title=unnatural" title="unnatural">unnatural</a> — Once Bubs shrinks back down to normal size, he explains that he didn't want the others to eat his <a href="/index.php?title=Chicken" title="Chicken">chicken</a> wings "'Cause they mine, and they good!"
</li><li><a href="/index.php?title=Marzipan%27s_Answering_Machine_Version_14.2" title="Marzipan's Answering Machine Version 14.2">Marzipan's Answering Machine Version 14.2</a> — Homestar sings "Somewheres, out theres..."
</li><li>Email <a href="/index.php?title=more_armies" title="more armies">more armies</a> — The words "forefathers" and "identities" are written as "fourfathers"  and "identies" respectively in the <a href="/index.php?title=On_Point_Kings" title="On Point Kings">On Point Kings</a>' pamphlet.
</li><li><a href="/index.php?title=Teen_Girl_Squad_Issue_13" title="Teen Girl Squad Issue 13">Teen Girl Squad Issue 13</a> — When <a href="/index.php?title=Minor_Teen_Girl_Squad_Characters" title="Minor Teen Girl Squad Characters">Momkins</a> runs out the door after talking with <a href="/index.php?title=So_and_So" title="So and So">So and So</a>, Strong Bad says, "She gone!"
</li><li>Email <a href="/index.php?title=business_trip" title="business trip">business trip</a> — After Homestar shows the King of Town his two <a href="/index.php?title=Pork" title="Pork">Pork</a> <a href="/index.php?title=b/w" title="b/w">b/w</a> <a href="/index.php?title=Beans" title="Beans">Beans</a> cans, Strong Bad says, "What the sense-make?"
</li><li>Email <a href="/index.php?title=buried" title="buried">buried</a> — In the <a href="/index.php?title=Taranchula" title="Taranchula">Taranchula</a> <a href="/index.php?title=Taranchula_Black_Metal_Detector" title="Taranchula Black Metal Detector">Black Metal Detector</a> commercial, Schenkel McDoo says, "Maybe find some coin!"
</li><li><a href="/index.php?title=The_Homestar_Runner_Gets_Something_Stuck_In_His_Craw" title="The Homestar Runner Gets Something Stuck In His Craw">The Homestar Runner Gets Something Stuck in His Craw</a> — Strong Bad says "Once a time, [<a href="/index.php?title=The_Homestar_Runner_%28storybook%29" title="The Homestar Runner (storybook)">The Homestar Runner</a>] was in the field doing some yard work."
</li><li><a href="/index.php?title=SBCG4AP_Gameplay_Trailer" title="SBCG4AP Gameplay Trailer">SBCG4AP Gameplay Trailer</a> — Homestar says, "Five episodes? Where do I buy them ats?"
</li><li><a href="/index.php?title=Twenty_THANXty_Six" title="Twenty THANXty Six">Twenty THANXty Six</a> — <a href="/index.php?title=1-Up" title="1-Up">1-Up</a> mentions favorite food, spiced bun, and frozen bake. He also says, "What are you think you're doing?"
</li><li><a href="/index.php?title=Coach_Z%27s_110%" title="Coach Z's 110%">Coach Z's 110%</a> — The <a href="/index.php?title=Generic_Announcers" title="Generic Announcers">announcer</a> mentions that there are "a some lot more" videos besides the ones shown, and then in the <a class="mw-redirect" href="/index.php?title=Coach_Z%27s_Locker_Room" title="Coach Z's Locker Room">locker room</a>, he asks Homestar Runner "How you diddat?" after just winning a sports-type game.
</li><li>Email <a href="/index.php?title=being_mean" title="being mean">being mean</a> — In an Easter egg, <a href="/index.php?title=Coach_Z" title="Coach Z">Coach Z</a> sings, "My name's Coach Z and I likes to get noice!"
</li><li><a class="mw-redirect" href="/index.php?title=Cheat_Commandos:_Two_Part_Episode:_Part_1" title="Cheat Commandos: Two Part Episode: Part 1">Cheat Commandos: Two Part Episode: Part 1</a> — After <a href="/index.php?title=Flashfight" title="Flashfight">Flashfight</a> announces that he will fire <a href="/index.php?title=Gunhaver" title="Gunhaver">Gunhaver</a>, Gunhaver queries, "But then who will have gun?"
</li><li>Email <a href="/index.php?title=hremail_3184" title="hremail 3184">hremail 3184</a> — Strong Bad proclaims "I can't takes it no more", Coach Z says "...but now I don't has to", and the Lappy asks "does that means?"
</li><li><a href="/index.php?title=Compy_Catalog" title="Compy Catalog">Compy Catalog</a> — Strong Bad's new computer, the <a href="/index.php?title=Comp%C3%A9" title="Compé">Compé</a>, has an <a href="/index.php?title=Strong_Bad%27s_Computer_Malfunctioning" title="Strong Bad's Computer Malfunctioning">error message</a> that reads "Fragrant Computer Error. Your brand new computer is bloke."
</li><li><a href="/index.php?title=Record_Store_Day" title="Record Store Day">Record Store Day</a> —
<ul><li>Several of the images in the B-est of B-sides contain several examples for poor English.
</li><li>The <a href="/index.php?title=TV_Time_Toons_Menu" title="TV Time Toons Menu">TV Time Toons Menu</a>'s description of the toon is, "<a href="/index.php?title=sloshy" title="sloshy">Sloshy</a> drop they new single."
</li></ul>
</li><li><a href="/index.php?title=Strong_Bad_Classics%21" title="Strong Bad Classics!">Strong Bad Classics!</a> — The Porridge Maiden catches the Ocelot "for to sup."
</li><li>Email <a href="/index.php?title=sbemail_206" title="sbemail 206">sbemail 206</a> — an unanswered email is shown on the Compé, reading "Dear Strong Bad, Do you enloy reasing? I do two! How 'bou?"
</li><li><a href="/index.php?title=Zeenin%27_Into_the_Night" title="Zeenin' Into the Night">Zeenin' into the Night</a> — <a href="/index.php?title=Larry_Palaroncini" title="Larry Palaroncini">Larry Palaroncini</a> mispronounces Saturday as if it were spelled as "Sat<i>ru</i>day".
</li></ul>
<div class="stub">
<p><a class="image" href="/index.php?title=File:HeadlessSB.png" title="STUB'D!"><img alt="STUB'D!" border="0" height="48" src="https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/4/47/HeadlessSB.png" width="55"/></a> <i>This <b>section</b> of the page is incomplete. You can help the Homestar Runner Wiki by expanding it.</i>
</p>
</div>
<p><br/>
</p>
<a id="See_Also" name="See_Also"></a><h2> <span class="mw-headline"> See Also </span></h2>
<ul><li><a href="/index.php?title=A_Splode" title="A Splode">A Splode</a>
</li><li><a href="/index.php?title=All_the_time" title="All the time">All the Time</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Be%27s" title="Be's">Be's</a>
</li><li><a href="/index.php?title=G" title="G">G#Mispronunciation of G</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Homophones" title="Homophones">Homophones</a>
</li><li><a href="/index.php?title=I%27m" title="I'm">I'm</a>
</li><li><a href="/index.php?title=I_think_I_has_the_solution" title="I think I has the solution">I think I has the solution</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Jumbled_Words" title="Jumbled Words">Jumbled Words</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Lack_of_Intelligible_Speech" title="Lack of Intelligible Speech">Lack of Intelligible Speech</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Malapropisms" title="Malapropisms">Malapropisms</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Mans" title="Mans">Mans</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Might_Could" title="Might Could">Might Could</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Multiple_Negatives" title="Multiple Negatives">Multiple Negatives</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Non-inverted_Questions" title="Non-inverted Questions">Non-inverted Questions</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Noun-Verb" title="Noun-Verb">Noun-Verb</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Peoples" title="Peoples">Peoples</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Please_to_be" title="Please to be">Please to be</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Plural_Instead_of_Singular" title="Plural Instead of Singular">Plural Instead of Singular</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Poorly_Written_Emails" title="Poorly Written Emails">Poorly Written Emails</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Portmanteaus" title="Portmanteaus">Portmanteaus</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Rhymed_Phrases" title="Rhymed Phrases">Rhymed Phrases</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Singular_Instead_of_Plural" title="Singular Instead of Plural">Singular Instead of Plural</a>
</li><li><a href="/index.php?title=%22Was%22_instead_of_%22Were%22" title='"Was" instead of "Were"'>"Was" instead of "Were"</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Why_Come" title="Why Come">Why Come</a>
</li></ul>


''Bad English these is.''


'''Poor English''' (more commonly called '''[[Engrish]]''') is often deliberately used, particularly in relation to video games, which historically have been poorly translated into English from Japanese while localizing the games for the Western market.


== Video game-related appearances ==
 
<div class="visualClear"></div>
* [[Population: Tire]] — The game's premise contains several instances of poor English, including "YOU ARE SOLDIER!", "YOU ONE ARE OF BRAVE FEW" and "[[Metal Gear (video game)|I FEEL ASLEEP!]]".
</html>
* [[Thy Dungeonman]] — If the player beats the game, the game gives a "congraturation".
* [[Peasant's Quest]] — After you kill the [[Kerrek]] and then look at him, the message on the screen says, "He dead."
* [[Videro Games]] — [[Strong Bad]] complains about difficult video games that only reward with "a hearty CONGRATURATION!".
* [[Stinkoman 20X6]] — This game has many instances of "[[Engrish]]", such as "My stummy hurts" (pluralized as "Our stummies hurts") which also counts as a [[Portmanteaus|portmanteau]] of "stomach" and "tummy", "Keep try"[ing], and "[[Flash]] 7 or Hire" ("hire" is a [[Homonyms|homonym]] for "higher"). Its manual contains even more examples.
* [[Vector Strong Bad]] often uses poorly translated lines like "YOUR HEAD [[A Splode|A SPLODE]]!" (a splode meaning "explode"). He also pronounces "hello" as "HELLOTE" (seen in the email [[alternate universe]]).
* [[Sundae Drivin']] — As seen in the email [[redesign]], the game includes quotes like "CHERRY GET!" and "YOUR [[G|JAMES]] OVER".
* [[Where's an Egg?]] — The [[Some Type of Online Auction|auction]] for a page of the [[Russia|Russian]] instructions for this game contains poor English.
* [[SBCG4AP Dev Blog]] — Strong Bad wants his video game to say "GRAPHICS HAVE!" on the cover. An image also shows a picture of the game's box with the words "BOX IN!" on it.
* [[Homestar Ruiner]] — One of Strong Bad's reactions to being hurt in [[Snake Boxer 5]] is "I've been bited" (properly phrased as "bitten").
 
== Other appearances ==
 
* Strong Bad's title at [[Crazy Go Nuts University]] is "Prinicpal".
* The most-often-used slogan for the [[Homestarmy]] is "Do you has what it takes?"
* [[Where My Hat Is At?]]/[[Where My Hat Is At? (toon)|Where My Hat is At? (toon)]] — The title of the second book.
* Email [[little questions]] — Strong Bad replies with terrible grammar and fractured sentences to a poorly written email from a Swede.
* [[A Decemberween Pageant]] — [[Bubs]] (as [[Dr. Christmas]]) says "Everybody knows me. Mine name [[Corn]][[Bread|bread]]."
* Email [[interview]] — Strong Bad opens the email with, "So many emails, so little good emails." While the second part of the sentence is supposed to be playing off of "so little time", in regular speech the sentence should read "few good emails".
* Email [[english paper]] — Strong Bad spells English as "Englilsh" in the report's title, ridiculing the email sender's spelling of the word.
* Email [[kids' book]] — In the book "Everyone Is Different", the page with the girl wearing glasses reads, "Some people wears glasses."
* Email [[mile]] — [[Powered by The Cheat]] Strong Bad says, "But don't let that from stopping you from organising your own."
* Email [[the bet]] — In an Easter egg, [[The King of Town]] advertises for [[Butter-da]] saying, "They tell me not to, but I still drinks it!"
* Email [[different town]] — Strong Bad says, "I think my imagination's broke."
* [[Senorial Day]] — Bubs says he can't remember his own "lins".
* Email [[for kids]] — An Easter egg shows a can of [[The King of Town's Food|The KOT's Good]] [[Gravy]] with the slogan "I don't lets [[The Poopsmith|the Poopsmith]] near it!"
* Email [[dreamail]] — [[Lappy 486|Female Lappy 486]] tells Strong Bad he is "prooty hot" and has "one unread messages".
* Email [[bottom 10]] — Marshie says, "Yowza! Guess who birfday it is!"
* [[strongbad email.exe Disc Four]] — Female Lappy 486 says "Strong Bad, why do they take wait, so long? Many times have prooty passed." and "I'm of a style."
* Email [[myths & legends]] — In [[Bubs' Concession Stand]], the [[Bear Holding a Shark]] t-shirts say "My Baby Got Stole... By the Bear Holding A Shark!!"
* [[Sbemail 150?!?]] — Female Lappy 486 tells the viewer that Strong Bad is "understairs".
* Email [[isp]] — Homestar, as an insincere telephone recording, says "Thank you for holding. Your call is very unportant to us."
* Email [[redesign]] — Strong Bad says, "But I does!"
* Email [[trading cards]] — When Strong Bad is describing [[The Cheat]]'s [[Trading Cards|trading card]] game, the phrase flashing on the screen is "PLAY GET!"
* Email [[retirement]] — Marshie's Sweepstakes is entitled "The [[Fluffy Puff Marshmallows]] My Lappy Got Stole! Sweepstakes". Later, Female Lappy 486 says "I'm hate hushpuppies."
* Email [[coloring]] — Homestar says "Teacher! I have go [[Bafroom|bafroom]]!" He also pronounces crayons as "crowns" and library as "liberry" in this email.
* Email [[unnatural]] — Once Bubs shrinks back down to normal size, he explains that he didn't want the others to eat his [[Chicken|chicken]] wings "'Cause they mine, and they good!"
* [[Marzipan's Answering Machine Version 14.2]] — Homestar sings "Somewheres, out theres..."
* Email [[more armies]] — The words "forefathers" and "identities" are written as "fourfathers" and "identies" respectively in the [[On Point Kings]]' pamphlet.
* [[Teen Girl Squad Issue 13]] — When [[Minor Teen Girl Squad Characters|Momkins]] runs out the door after talking with [[So and So]], Strong Bad says, "She gone!"
* Email [[business trip]] — After Homestar shows the King of Town his two [[Pork]] [[b/w]] [[Beans]] cans, Strong Bad says, "What the sense-make?"
* Email [[buried]] — In the [[Taranchula]] [[Taranchula Black Metal Detector|Black Metal Detector]] commercial, Schenkel McDoo says, "Maybe find some coin!"
* [[The Homestar Runner Gets Something Stuck In His Craw|The Homestar Runner Gets Something Stuck in His Craw]] — Strong Bad says "Once a time, [[[The Homestar Runner (storybook)|The Homestar Runner]]] was in the field doing some yard work."
* [[SBCG4AP Gameplay Trailer]] — Homestar says, "Five episodes? Where do I buy them ats?"
* [[Twenty THANXty Six]] — [[1-Up]] mentions favorite food, spiced bun, and frozen bake. He also says, "What are you think you're doing?"
* [[Coach Z's 110%]] — The [[Generic Announcers|announcer]] mentions that there are "a some lot more" videos besides the ones shown, and then in the [[Coach Z's Locker Room|locker room]], he asks Homestar Runner "How you diddat?" after just winning a sports-type game.
* Email [[being mean]] — In an Easter egg, [[Coach Z]] sings, "My name's Coach Z and I likes to get noice!"
* [[Cheat Commandos: Two Part Episode: Part 1]] — After [[Flashfight]] announces that he will fire [[Gunhaver]], Gunhaver queries, "But then who will have gun?"
* Email [[hremail 3184]] — Strong Bad proclaims "I can't takes it no more", Coach Z says "...but now I don't has to", and the Lappy asks "does that means?"
* [[Compy Catalog]] — Strong Bad's new computer, the [[Compé]], has an [[Strong Bad's Computer Malfunctioning|error message]] that reads "Fragrant Computer Error. Your brand new computer is bloke."
* [[Record Store Day]] —
** Several of the images in the B-est of B-sides contain several examples for poor English.
** The [[TV Time Toons Menu]]'s description of the toon is, "[[sloshy|Sloshy]] drop they new single."
* [[Strong Bad Classics!]] — The Porridge Maiden catches the Ocelot "for to sup."
* Email [[sbemail 206]] — an unanswered email is shown on the Compé, reading "Dear Strong Bad, Do you enloy reasing? I do two! How 'bou?"
* [[Zeenin' Into the Night|Zeenin' into the Night]] — [[Larry Palaroncini]] mispronounces Saturday as if it were spelled as "Sat''ru''day".
 
https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/4/47/HeadlessSB.png ''This '''section''' of the page is incomplete. You can help the Homestar Runner Wiki by expanding it.''
 
<br />
 
== See Also ==
 
* [[A Splode]]
* [[All the time|All the Time]]
* [[Be's]]
* [[G|G#Mispronunciation of G]]
* [[Homophones]]
* [[I'm]]
* [[I think I has the solution]]
* [[Jumbled Words]]
* [[Lack of Intelligible Speech]]
* [[Malapropisms]]
* [[Mans]]
* [[Might Could]]
* [[Multiple Negatives]]
* [[Non-inverted Questions]]
* [[Noun-Verb]]
* [[Peoples]]
* [[Please to be]]
* [[Plural Instead of Singular]]
* [[Poorly Written Emails]]
* [[Portmanteaus]]
* [[Rhymed Phrases]]
* [[Singular Instead of Plural]]
* [["Was" instead of "Were"]]
* [[Why Come]]
[[Category:Section Stubs]]
[[Category:Word running gags]]
[[Category:Spelling and Grammar]]



Latest revision as of 21:00, 18 July 2026

Bad English these is.

Poor English (more commonly called Engrish) is often deliberately used, particularly in relation to video games, which historically have been poorly translated into English from Japanese while localizing the games for the Western market.

Video game-related appearances

  • Population: Tire — The game's premise contains several instances of poor English, including "YOU ARE SOLDIER!", "YOU ONE ARE OF BRAVE FEW" and "I FEEL ASLEEP!".
  • Thy Dungeonman — If the player beats the game, the game gives a "congraturation".
  • Peasant's Quest — After you kill the Kerrek and then look at him, the message on the screen says, "He dead."
  • Videro GamesStrong Bad complains about difficult video games that only reward with "a hearty CONGRATURATION!".
  • Stinkoman 20X6 — This game has many instances of "Engrish", such as "My stummy hurts" (pluralized as "Our stummies hurts") which also counts as a portmanteau of "stomach" and "tummy", "Keep try"[ing], and "Flash 7 or Hire" ("hire" is a homonym for "higher"). Its manual contains even more examples.
  • Vector Strong Bad often uses poorly translated lines like "YOUR HEAD A SPLODE!" (a splode meaning "explode"). He also pronounces "hello" as "HELLOTE" (seen in the email alternate universe).
  • Sundae Drivin' — As seen in the email redesign, the game includes quotes like "CHERRY GET!" and "YOUR JAMES OVER".
  • Where's an Egg? — The auction for a page of the Russian instructions for this game contains poor English.
  • SBCG4AP Dev Blog — Strong Bad wants his video game to say "GRAPHICS HAVE!" on the cover. An image also shows a picture of the game's box with the words "BOX IN!" on it.
  • Homestar Ruiner — One of Strong Bad's reactions to being hurt in Snake Boxer 5 is "I've been bited" (properly phrased as "bitten").

Other appearances

STUB'D! This section of the page is incomplete. You can help the Homestar Runner Wiki by expanding it.


See Also