Subtitles sbemail8/de: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[German language|German]] subtitles for [[brianrietta]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail8.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail8/de local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail8/de local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail8/en|en]] | |||
'''de''' | |||
[[Subtitles:sbemail8/en|en]] '''de''' [[Subtitles:sbemail8/he|he]] [[Subtitles:sbemail8/es|es]] [[Subtitles:sbemail8/fr|fr]] [[Subtitles:sbemail8/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail8/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail8/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail8/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail8/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail8/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail8/es|es]] | |||
[[Subtitles:sbemail8/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:sbemail8/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail8/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail8/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail8/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail8/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="de" file="sbemail8.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="16" end="45" speaker="strongbad">Ich weiß noch, wie ich damals eine Email gelesen habe.</line> | |||
<line start="66" end="79" speaker="strongbad">"Lieber Strong Bad,"</line> | |||
<line start="80" end="108" speaker="strongbad">"Immer wenn ich einen Cartoon mit dir drin sehe,"</line> | |||
<line start="109" end="149" speaker="strongbad">"kann ich nichts anderes tun, als festzustellen, wie unglaublich gut du aussiehst!"</line> | |||
<line start="151" end="193" speaker="strongbad">"Ich liebe es, wie du so selbstbewusst ohne Hemd herumläufst."</line> | |||
<line start="194" end="236" speaker="strongbad">"Egal, ich frage mich, ob wir mal zusammen ausgehen wollen."</line> | |||
<line start="237" end="269" speaker="strongbad">"Ruf mich an, Pom Pom hat meine Nummer."</line> | |||
<line start="271" end="283" speaker="strongbad">"Hoffentlich dein,"</line> | |||
<line start="285" end="298" speaker="strongbad">"Brian"</line> | |||
<line start="301" end="316" speaker="strongbad">Oh, schön, Brian,</line> | |||
<line start="317" end="330" speaker="strongbad">vielleicht könnten du und ich—</line> | |||
<line start="331" end="361" speaker="strongbad" volume="1.2">uh— hey... BRIAN!? Was zum Teufel?</line> | |||
<line start="363" end="373" speaker="strongbad">Schau mal, Mann.</line> | |||
<line start="374" end="420" speaker="strongbad">Wenn Brian nicht eine Abkürzung für... Brianrietta</line> | |||
<line start="421" end="460" speaker="strongbad">oder Brian-Susie oder irgendwie so ist</line> | |||
<line start="461" end="494" speaker="strongbad">wird es zwischen dir und mir nichts geben, okay?</line> | |||
<line start="496" end="521" speaker="strongbad">Entschuldige, dass ich deine Hoffnungen und Träume zerstört habe,</line> | |||
<line start="522" end="534" speaker="strongbad">Strong Bad</line> | |||
<line start="535" end="556" speaker="strongbad">Okay, bis nächste Woche...</line> | |||
<line start="557" end="587" speaker="strongbad">1, 2, 3, mailt mir!</line> | |||
<line start="588" end="623" speaker="strongbad">1, 2, 4, mailt mir noch mehr!</line> | |||
<line start="630" end="640" speaker="thepaper">Preeeow!</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:German Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the German subtitles for brianrietta. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="de" file="sbemail8.swf" width="550" height="400"> <line start="16" end="45" speaker="strongbad">Ich weiß noch, wie ich damals eine Email gelesen habe.</line> <line start="66" end="79" speaker="strongbad">"Lieber Strong Bad,"</line> <line start="80" end="108" speaker="strongbad">"Immer wenn ich einen Cartoon mit dir drin sehe,"</line> <line start="109" end="149" speaker="strongbad">"kann ich nichts anderes tun, als festzustellen, wie unglaublich gut du aussiehst!"</line> <line start="151" end="193" speaker="strongbad">"Ich liebe es, wie du so selbstbewusst ohne Hemd herumläufst."</line> <line start="194" end="236" speaker="strongbad">"Egal, ich frage mich, ob wir mal zusammen ausgehen wollen."</line> <line start="237" end="269" speaker="strongbad">"Ruf mich an, Pom Pom hat meine Nummer."</line> <line start="271" end="283" speaker="strongbad">"Hoffentlich dein,"</line> <line start="285" end="298" speaker="strongbad">"Brian"</line> <line start="301" end="316" speaker="strongbad">Oh, schön, Brian,</line> <line start="317" end="330" speaker="strongbad">vielleicht könnten du und ich—</line> <line start="331" end="361" speaker="strongbad" volume="1.2">uh— hey... BRIAN!? Was zum Teufel?</line> <line start="363" end="373" speaker="strongbad">Schau mal, Mann.</line> <line start="374" end="420" speaker="strongbad">Wenn Brian nicht eine Abkürzung für... Brianrietta</line> <line start="421" end="460" speaker="strongbad">oder Brian-Susie oder irgendwie so ist</line> <line start="461" end="494" speaker="strongbad">wird es zwischen dir und mir nichts geben, okay?</line> <line start="496" end="521" speaker="strongbad">Entschuldige, dass ich deine Hoffnungen und Träume zerstört habe,</line> <line start="522" end="534" speaker="strongbad">Strong Bad</line> <line start="535" end="556" speaker="strongbad">Okay, bis nächste Woche...</line> <line start="557" end="587" speaker="strongbad">1, 2, 3, mailt mir!</line> <line start="588" end="623" speaker="strongbad">1, 2, 4, mailt mir noch mehr!</line> <line start="630" end="640" speaker="thepaper">Preeeow!</line> </transcript>