Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Deliberately Poor English: Difference between revisions

From HR Wiki Twice
Jump to navigationJump to search
imported>HRWikiMirrorBot
Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext)
imported>HRWikiMirrorBot
Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext)
Line 46: Line 46:
* Email [[english paper]] — Strong Bad spells English as "Englilsh" in the report's title, ridiculing the email sender's spelling of the word.
* Email [[english paper]] — Strong Bad spells English as "Englilsh" in the report's title, ridiculing the email sender's spelling of the word.
* Email [[kids' book]] — In the book "Everyone Is Different", the page with the girl wearing glasses reads, "Some people wears glasses."
* Email [[kids' book]] — In the book "Everyone Is Different", the page with the girl wearing glasses reads, "Some people wears glasses."
* Email [[mile]] — [[Powered by The Cheat]] Strong Bad says, "But don't let that from stopping you from organising your own."
* Email [[the bet]] — In an Easter egg, [[The King of Town]] advertises for [[Butter-da]] saying, "They tell me not to, but I still drinks it!"
* Email [[the bet]] — In an Easter egg, [[The King of Town]] advertises for [[Butter-da]] saying, "They tell me not to, but I still drinks it!"
* Email [[different town]] — Strong Bad says, "I think my imagination's broke."
* Email [[different town]] — Strong Bad says, "I think my imagination's broke."
Line 71: Line 72:
* [[Coach Z's 110%]] — The [[Generic Announcers|announcer]] mentions that there are "a some lot more" videos besides the ones shown, and then in the [[Coach Z's Locker Room|locker room]], he asks Homestar Runner "How you diddat?" after just winning a sports-type game.
* [[Coach Z's 110%]] — The [[Generic Announcers|announcer]] mentions that there are "a some lot more" videos besides the ones shown, and then in the [[Coach Z's Locker Room|locker room]], he asks Homestar Runner "How you diddat?" after just winning a sports-type game.
* Email [[being mean]] — In an Easter egg, [[Coach Z]] sings, "My name's Coach Z and I likes to get noice!"
* Email [[being mean]] — In an Easter egg, [[Coach Z]] sings, "My name's Coach Z and I likes to get noice!"
* [[2 Part Episode: Part 1]] — After [[Flashfight]] announces that he will fire [[Gunhaver]], Gunhaver queries, "But then who will have gun?"
* [[Cheat Commandos: Two Part Episode: Part 1]] — After [[Flashfight]] announces that he will fire [[Gunhaver]], Gunhaver queries, "But then who will have gun?"
* Email [[hremail 3184]] — Strong Bad proclaims "I can't takes it no more", Coach Z says "...but now I don't has to", and the Lappy asks "does that means?"
* Email [[hremail 3184]] — Strong Bad proclaims "I can't takes it no more", Coach Z says "...but now I don't has to", and the Lappy asks "does that means?"
* [[Compy Catalog]] — Strong Bad's new computer, the [[Compé]], has an [[Strong Bad's Computer Malfunctioning|error message]] that reads "Fragrant Computer Error. Your brand new computer is bloke."
* [[Compy Catalog]] — Strong Bad's new computer, the [[Compé]], has an [[Strong Bad's Computer Malfunctioning|error message]] that reads "Fragrant Computer Error. Your brand new computer is bloke."
Line 79: Line 80:
* [[Strong Bad Classics!]] — The Porridge Maiden catches the Ocelot "for to sup."
* [[Strong Bad Classics!]] — The Porridge Maiden catches the Ocelot "for to sup."
* Email [[sbemail 206]] — an unanswered email is shown on the Compé, reading "Dear Strong Bad, Do you enloy reasing? I do two! How 'bou?"
* Email [[sbemail 206]] — an unanswered email is shown on the Compé, reading "Dear Strong Bad, Do you enloy reasing? I do two! How 'bou?"
* [[Zeenin' Into the Night|Zeenin' into the Night]] — [[Larry Palaroncini]] mispronounces Saturday as if it were spelled as "Sat''ru''day".


<div class="stub">
<div class="stub">

Revision as of 01:53, 14 July 2026

Poor English (more commonly called Engrish) is often deliberately used, particularly in relation to video games, which historically have been poorly translated into English from Japanese while localizing the games for the Western market.

  • Population: Tire — The game's premise contains several instances of poor English, including "YOU ARE SOLDIER!", "YOU ONE ARE OF BRAVE FEW" and "I FEEL ASLEEP!".
  • Thy Dungeonman — If the player beats the game, the game gives a "congraturation".
  • Peasant's Quest — After you kill the Kerrek and then look at him, the message on the screen says, "He dead."
  • Videro GamesStrong Bad complains about difficult video games that only reward with "a hearty CONGRATURATION!".
  • Stinkoman 20X6 — This game has many instances of "Engrish", such as "My stummy hurts" (pluralized as "Our stummies hurts") which also counts as a portmanteau of "stomach" and "tummy", "Keep try"[ing], and "Flash 7 or Hire" ("hire" is a homonym for "higher"). Its manual contains even more examples.
  • Vector Strong Bad often uses poorly translated lines like "YOUR HEAD A SPLODE!" (a splode meaning "explode"). He also pronounces "hello" as "HELLOTE" (seen in the email alternate universe).
  • Sundae Drivin' — As seen in the email redesign, the game includes quotes like "CHERRY GET!" and "YOUR JAMES OVER".
  • Where's an Egg? — The auction for a page of the Russian instructions for this game contains poor English.
  • SBCG4AP Dev Blog — Strong Bad wants his video game to say "GRAPHICS HAVE!" on the cover. An image also shows a picture of the game's box with the words "BOX IN!" on it.
  • Homestar Ruiner — One of Strong Bad's reactions to being hurt in Snake Boxer 5 is "I've been bited" (properly phrased as "bitten").

Other appearances

File:HeadlessSB.png STUB'D! This section of the page is incomplete. You can help the Homestar Runner Wiki by expanding it.


See Also