Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles vcr ss/tr: Difference between revisions

From HR Wiki Twice
Jump to navigationJump to search
imported>HRWikiMirrorBot
Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext)
 
imported>HRWikiMirrorBot
Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)
 
Line 1: Line 1:
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine; HTML converted to wikitext. Formatting may be imperfect. -->
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine -->
{| class="wikitable" align="center" style="background-color: #f1f1de; width: 100%; border: 2px solid #996; padding: 5px; text-align:center;"
{| class="wikitable" style="width:100%;"
|-
|-
| [[File:Subtitles Project Logo.png|[[File:Subtitles_Project_Logo.png|80px|thumb|Subtitles logo]]]]
| https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0'''
<div class="hovul" style="font-size:90%;line-height:135%;margin-top:6px">
|
 
'''These are the [[Turkish language|Turkish]] subtitles for [[Strong Sad's Character Video]].''' [https://homestarrunner.com/vcr_ss.html watch this toon]
'''[[HRWiki:Subtitles|HRWikiSubtitlesProject]]'''
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/vcr_ss/tr local viewer].
 
</div>
| '''These are the [[Turkish language|Turkish]] subtitles for [[Strong Sad's Character Video]].''' <span class="hovul" style="font-size:smaller;background:#EEE;border:1px #999 solid;padding:2px;margin-left:6px;white-space:nowrap">[https://homestarrunner.com/vcr_ss.html watch this toon]</span>
<div style="font-size:90%">
 
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/vcr_ss/tr local viewer].
 
</div>
|}
|}


<div class="hovul" style="font-size:70%; text-align:right;">
[[Subtitles:vcr ss/en|en]] 
 
[[Subtitles:vcr ss/de|de]] 
[[Subtitles:vcr ss/en|en]]  [[Subtitles:vcr ss/de|de]]  [[Subtitles:vcr ss/he|he]]  [[Subtitles:vcr ss/es|es]]  [[Subtitles:vcr ss/fr|fr]]  [[Subtitles:vcr ss/nl|nl]]  [[Subtitles:vcr ss/fi|fi]]  [[Subtitles:vcr ss/pl|pl]]  [[Subtitles:vcr ss/pt-br|pt-br]]  '''tr'''
[[Subtitles:vcr ss/he|he]] 
 
[[Subtitles:vcr ss/es|es]] 
</div>
[[Subtitles:vcr ss/fr|fr]] 
<pre>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;
[[Subtitles:vcr ss/nl|nl]] 
&lt;transcript xml:lang=&quot;tr&quot; file=&quot;vcr_ss.swf&quot; width=&quot;550&quot; height=&quot;400&quot;&gt;
[[Subtitles:vcr ss/fi|fi]] 
&lt;line start=&quot;42&quot; end=&quot;69&quot; speaker=&quot;strongsad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Bir karakter sayfası istemiyorum!&lt;/line&gt;
[[Subtitles:vcr ss/pl|pl]] 
&lt;line start=&quot;70&quot; end=&quot;95&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Oh, hadi, yapabilirsin!&lt;/line&gt;
[[Subtitles:vcr ss/pt-br|pt-br]] 
&lt;line start=&quot;96&quot; end=&quot;128&quot; speaker=&quot;strongsad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Bir kameraya konuşurken gerçekten rahat değilim.&lt;/line&gt;
'''tr'''
&lt;line start=&quot;129&quot; end=&quot;169&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Sadece benimle ya da duvarla ya da ağaçla ya da&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;170&quot; end=&quot;204&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt; genellikle konuştuğun başka şeylerle konuşurmuş gibi yapıcaksın.&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;205&quot; end=&quot;226&quot; speaker=&quot;strongsad&quot; sfx=&quot;sfx&quot;&gt;inler&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;227&quot; end=&quot;261&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Benim adım Strong Sad ve... &lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;262&quot; end=&quot;321&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Beni her saat başı yumruklayan iki kardeşim var. &lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;322&quot; end=&quot;419&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Genellikle odamda otururum ve... müzik dinlerim ve yazarım ve duvarlarla ağaçlarla konuşurum... &lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;420&quot; end=&quot;446&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Ve yumruklanmayı beklerim... &lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;447&quot; end=&quot;483&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Masa oyunlarını çoğu kişiden fazla sevdiğimi tahmin ederim. &lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;484&quot; end=&quot;544&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Ve bununla demek istediğim masa oyunu oynamayı çoğu kişinin oynadığından fazla severim. &lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;545&quot; end=&quot;606&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Fakat bununla bir demek istediğim de, masa oyunlarını çoğu kişiden daha fazla severim. &lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;607&quot; end=&quot;669&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Böyle zamanlarda, ben ve Hi-Ho Cherry-O!, Hayat Oyunu'nu oynuyoruz,&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;670&quot; end=&quot;722&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Ve ben şu anda... Coach Z veya başka birinden telefon çağrısı aldım.&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;723&quot; end=&quot;826&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Ve cevaplamadım, çünkü ben vaktimi bu masa oyununu oynarak çok iyi geçiriyordum, bu diğer masa oyununa karşı...&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;827&quot; end=&quot;852&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Tamam, sanırım yeterli, Strong Sad.&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;853&quot; end=&quot;870&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Ve beni düşündüren şey ise,&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;871&quot; end=&quot;926&quot;&gt;&lt;marzipan voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Tamam,tamam, şimdi kapatıyorum.&lt;/marzipan&gt; &lt;strongsad&gt;Bilirsiniz? İki sevgili... zıt görüşte... &lt;/strongsad&gt;&lt;/line&gt;
&lt;/transcript&gt;</pre>
<div id="catlinks" class="catlinks">
 
<div id="mw-normal-catlinks">
 
[/wiki/Special:Categories Category]: <span dir="ltr">[[Category:Turkish Subtitles|Turkish Subtitles]]</span>
 
</div>


</div>
<pre>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="tr" file="vcr_ss.swf" width="550" height="400">
<line start="42" end="69" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Bir karakter sayfası istemiyorum!</line>
<line start="70" end="95" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Oh, hadi, yapabilirsin!</line>
<line start="96" end="128" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Bir kameraya konuşurken gerçekten rahat değilim.</line>
<line start="129" end="169" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Sadece benimle ya da duvarla ya da ağaçla ya da</line>
<line start="170" end="204" speaker="marzipan" voiceover="voiceover"> genellikle konuştuğun başka şeylerle konuşurmuş gibi yapıcaksın.</line>
<line start="205" end="226" speaker="strongsad" sfx="sfx">inler</line>
<line start="227" end="261" speaker="strongsad">Benim adım Strong Sad ve... </line>
<line start="262" end="321" speaker="strongsad">Beni her saat başı yumruklayan iki kardeşim var. </line>
<line start="322" end="419" speaker="strongsad">Genellikle odamda otururum ve... müzik dinlerim ve yazarım ve duvarlarla ağaçlarla konuşurum... </line>
<line start="420" end="446" speaker="strongsad">Ve yumruklanmayı beklerim... </line>
<line start="447" end="483" speaker="strongsad">Masa oyunlarını çoğu kişiden fazla sevdiğimi tahmin ederim. </line>
<line start="484" end="544" speaker="strongsad">Ve bununla demek istediğim masa oyunu oynamayı çoğu kişinin oynadığından fazla severim. </line>
<line start="545" end="606" speaker="strongsad">Fakat bununla bir demek istediğim de, masa oyunlarını çoğu kişiden daha fazla severim. </line>
<line start="607" end="669" speaker="strongsad">Böyle zamanlarda, ben ve Hi-Ho Cherry-O!, Hayat Oyunu'nu oynuyoruz,</line>
<line start="670" end="722" speaker="strongsad">Ve ben şu anda... Coach Z veya başka birinden telefon çağrısı aldım.</line>
<line start="723" end="826" speaker="strongsad">Ve cevaplamadım, çünkü ben vaktimi bu masa oyununu oynarak çok iyi geçiriyordum, bu diğer masa oyununa karşı...</line>
<line start="827" end="852" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Tamam, sanırım yeterli, Strong Sad.</line>
<line start="853" end="870" speaker="strongsad">Ve beni düşündüren şey ise,</line>
<line start="871" end="926"><marzipan voiceover="voiceover">Tamam,tamam, şimdi kapatıyorum.</marzipan> <strongsad>Bilirsiniz? İki sevgili... zıt görüşte... </strongsad></line>
</transcript>
</pre>
[[Category:Turkish Subtitles]]



Latest revision as of 14:24, 14 July 2026

80px-Subtitles_Project_Logo.pngWM0

These are the Turkish subtitles for Strong Sad's Character Video. watch this toon To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="tr" file="vcr_ss.swf" width="550" height="400">
<line start="42" end="69" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Bir karakter sayfası istemiyorum!</line>
<line start="70" end="95" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Oh, hadi, yapabilirsin!</line>
<line start="96" end="128" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Bir kameraya konuşurken gerçekten rahat değilim.</line>
<line start="129" end="169" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Sadece benimle ya da duvarla ya da ağaçla ya da</line>
<line start="170" end="204" speaker="marzipan" voiceover="voiceover"> genellikle konuştuğun başka şeylerle konuşurmuş gibi yapıcaksın.</line>
<line start="205" end="226" speaker="strongsad" sfx="sfx">inler</line>
<line start="227" end="261" speaker="strongsad">Benim adım Strong Sad ve... </line>
<line start="262" end="321" speaker="strongsad">Beni her saat başı yumruklayan iki kardeşim var. </line>
<line start="322" end="419" speaker="strongsad">Genellikle odamda otururum ve... müzik dinlerim ve yazarım ve duvarlarla ağaçlarla konuşurum... </line>
<line start="420" end="446" speaker="strongsad">Ve yumruklanmayı beklerim... </line>
<line start="447" end="483" speaker="strongsad">Masa oyunlarını çoğu kişiden fazla sevdiğimi tahmin ederim. </line>
<line start="484" end="544" speaker="strongsad">Ve bununla demek istediğim masa oyunu oynamayı çoğu kişinin oynadığından fazla severim. </line>
<line start="545" end="606" speaker="strongsad">Fakat bununla bir demek istediğim de, masa oyunlarını çoğu kişiden daha fazla severim. </line>
<line start="607" end="669" speaker="strongsad">Böyle zamanlarda, ben ve Hi-Ho Cherry-O!, Hayat Oyunu'nu oynuyoruz,</line> 
<line start="670" end="722" speaker="strongsad">Ve ben şu anda... Coach Z veya başka birinden telefon çağrısı aldım.</line>
<line start="723" end="826" speaker="strongsad">Ve cevaplamadım, çünkü ben vaktimi bu masa oyununu oynarak çok iyi geçiriyordum, bu diğer masa oyununa karşı...</line>
<line start="827" end="852" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Tamam, sanırım yeterli, Strong Sad.</line>
<line start="853" end="870" speaker="strongsad">Ve beni düşündüren şey ise,</line>
<line start="871" end="926"><marzipan voiceover="voiceover">Tamam,tamam, şimdi kapatıyorum.</marzipan> <strongsad>Bilirsiniz? İki sevgili... zıt görüşte... </strongsad></line>
</transcript>