Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles vcr ss/tr

From HR Wiki Twice
Jump to navigationJump to search
80px-Subtitles_Project_Logo.pngWM0

These are the Turkish subtitles for Strong Sad's Character Video. watch this toon To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="tr" file="vcr_ss.swf" width="550" height="400">
<line start="42" end="69" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Bir karakter sayfası istemiyorum!</line>
<line start="70" end="95" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Oh, hadi, yapabilirsin!</line>
<line start="96" end="128" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Bir kameraya konuşurken gerçekten rahat değilim.</line>
<line start="129" end="169" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Sadece benimle ya da duvarla ya da ağaçla ya da</line>
<line start="170" end="204" speaker="marzipan" voiceover="voiceover"> genellikle konuştuğun başka şeylerle konuşurmuş gibi yapıcaksın.</line>
<line start="205" end="226" speaker="strongsad" sfx="sfx">inler</line>
<line start="227" end="261" speaker="strongsad">Benim adım Strong Sad ve... </line>
<line start="262" end="321" speaker="strongsad">Beni her saat başı yumruklayan iki kardeşim var. </line>
<line start="322" end="419" speaker="strongsad">Genellikle odamda otururum ve... müzik dinlerim ve yazarım ve duvarlarla ağaçlarla konuşurum... </line>
<line start="420" end="446" speaker="strongsad">Ve yumruklanmayı beklerim... </line>
<line start="447" end="483" speaker="strongsad">Masa oyunlarını çoğu kişiden fazla sevdiğimi tahmin ederim. </line>
<line start="484" end="544" speaker="strongsad">Ve bununla demek istediğim masa oyunu oynamayı çoğu kişinin oynadığından fazla severim. </line>
<line start="545" end="606" speaker="strongsad">Fakat bununla bir demek istediğim de, masa oyunlarını çoğu kişiden daha fazla severim. </line>
<line start="607" end="669" speaker="strongsad">Böyle zamanlarda, ben ve Hi-Ho Cherry-O!, Hayat Oyunu'nu oynuyoruz,</line> 
<line start="670" end="722" speaker="strongsad">Ve ben şu anda... Coach Z veya başka birinden telefon çağrısı aldım.</line>
<line start="723" end="826" speaker="strongsad">Ve cevaplamadım, çünkü ben vaktimi bu masa oyununu oynarak çok iyi geçiriyordum, bu diğer masa oyununa karşı...</line>
<line start="827" end="852" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Tamam, sanırım yeterli, Strong Sad.</line>
<line start="853" end="870" speaker="strongsad">Ve beni düşündüren şey ise,</line>
<line start="871" end="926"><marzipan voiceover="voiceover">Tamam,tamam, şimdi kapatıyorum.</marzipan> <strongsad>Bilirsiniz? İki sevgili... zıt görüşte... </strongsad></line>
</transcript>