Subtitles sbemailintro/pt-br: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[Brazilian Portuguese language|Brazilian Portuguese]] subtitles for [[April Fool 09]].''' [https://homestarrunner.com/sbemailintro.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemailintro/pt-br local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemailintro/pt-br local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemailintro/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemailintro/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemailintro/en|en]] [[Subtitles:sbemailintro/de|de]] [[Subtitles:sbemailintro/he|he]] [[Subtitles:sbemailintro/es|es]] [[Subtitles:sbemailintro/fr|fr]] [[Subtitles:sbemailintro/nl|nl]] [[Subtitles:sbemailintro/fi|fi]] [[Subtitles:sbemailintro/pl|pl]] '''pt-br''' [[Subtitles:sbemailintro/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemailintro/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemailintro/es|es]] | |||
[[Subtitles:sbemailintro/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:sbemailintro/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemailintro/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemailintro/pl|pl]] | |||
'''pt-br''' | |||
[[Subtitles:sbemailintro/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="pt-br" file="sbemailintro.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="20" end="54" speaker="strongbad"><em>(cantando)</em> Fazendo coisas com um email,</line> | |||
<line start="55" end="99" speaker="strongbad"><em>(singing quickly)</em> No meio da rua na frente de alguns turistas, por favor não chame a polícia.</line> | |||
<line start="100" end="112" speaker="strongbad">"Querido Strong Bad,</line> | |||
<line start="113" end="164" speaker="strongbad">Por que o site é chamado homestarrunner.com e não strongbad.com?</line> | |||
<line start="165" end="189" speaker="strongbad">Você é certamente o melhor personagem.</line> | |||
<line start="190" end="217" speaker="strongbad">Sinceramente, Darren de Maclaren"</line> | |||
<line start="218" end="259" speaker="strongbad">E você certamente NÃO é um Expert em Inglês, Darren.</line> | |||
<line start="260" end="306" speaker="strongbad">Mas boa pergunta. Vamos dar uma olhada no Homestar em ação.</line> | |||
<line start="314" end="357" speaker="singers" voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</line> | |||
<line start="359" end="404" speaker="singers" voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</line> | |||
<line start="406" end="449" speaker="singers" voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</line> | |||
<line start="451" end="456" speaker="singers" voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</line> | |||
<line start="457" end="501"> | |||
<singers voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</singers> | |||
<homestar>Todo Mundo! La di da di da!</homestar></line> | |||
<line start="502" end="547"> | |||
<singers voiceover="voiceover">Todo Mundo... <em>(saindo)</em></singers> | |||
<homestar>Todo Mundo! La di da di da!</homestar></line> | |||
<line start="552" end="585" speaker="strongbad">Quero dizer, mas que porcaria ele estava falando aí?</line> | |||
<line start="586" end="618" speaker="strongbad">"Todo mundo, Com Caganeira"?</line> | |||
<line start="619" end="638" speaker="strongbad">Não! Eca!!</line> | |||
<line start="639" end="677" speaker="strongbad">"Todo Mundo, Na Brincadeira"</line> | |||
<line start="678" end="702" speaker="strongbad">Uhhhh, não, tô brincando.</line> | |||
<line start="703" end="735" speaker="strongbad">"Todo Mundo, na vida bêbada"?</line> | |||
<line start="736" end="775" speaker="strongbad">É, eu não sei por que o site não é nomeado depois de mim.</line> | |||
<line start="776" end="848" speaker="strongbad"><em>(rapidamente)</em> Talvez deve ter algo a er com como eu esqueci de registrar o nome de domínio e uma criança de 12 anos conseguiu me derrotar por isso e está perguntando nas 6 figuras altas por ele.</line> | |||
<line start="849" end="897" speaker="strongbad"><em>(normalmente)</em> Mas isso só pode ser uma coincidência hilária!</line> | |||
<line start="898" end="919" speaker="strongbad" sfx="sfx">suspira</line> | |||
<line start="920" end="951" speaker="strongbad">Pois bem, divirta-se com o resto do website, Darren!</line> | |||
<line start="952" end="999"><sfx>notas tocando conforme o símboolo</sfx><sfx volume="0.8">música</sfx></line> | |||
<line start="1000" end="1030"><sfx volume="0.8">música</sfx></line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:Brazilian Portuguese Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the Brazilian Portuguese subtitles for April Fool 09. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="pt-br" file="sbemailintro.swf" width="550" height="400"> <line start="20" end="54" speaker="strongbad"><em>(cantando)</em> Fazendo coisas com um email,</line> <line start="55" end="99" speaker="strongbad"><em>(singing quickly)</em> No meio da rua na frente de alguns turistas, por favor não chame a polícia.</line> <line start="100" end="112" speaker="strongbad">"Querido Strong Bad,</line> <line start="113" end="164" speaker="strongbad">Por que o site é chamado homestarrunner.com e não strongbad.com?</line> <line start="165" end="189" speaker="strongbad">Você é certamente o melhor personagem.</line> <line start="190" end="217" speaker="strongbad">Sinceramente, Darren de Maclaren"</line> <line start="218" end="259" speaker="strongbad">E você certamente NÃO é um Expert em Inglês, Darren.</line> <line start="260" end="306" speaker="strongbad">Mas boa pergunta. Vamos dar uma olhada no Homestar em ação.</line> <line start="314" end="357" speaker="singers" voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</line> <line start="359" end="404" speaker="singers" voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</line> <line start="406" end="449" speaker="singers" voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</line> <line start="451" end="456" speaker="singers" voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</line> <line start="457" end="501"> <singers voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</singers> <homestar>Todo Mundo! La di da di da!</homestar></line> <line start="502" end="547"> <singers voiceover="voiceover">Todo Mundo... <em>(saindo)</em></singers> <homestar>Todo Mundo! La di da di da!</homestar></line> <line start="552" end="585" speaker="strongbad">Quero dizer, mas que porcaria ele estava falando aí?</line> <line start="586" end="618" speaker="strongbad">"Todo mundo, Com Caganeira"?</line> <line start="619" end="638" speaker="strongbad">Não! Eca!!</line> <line start="639" end="677" speaker="strongbad">"Todo Mundo, Na Brincadeira"</line> <line start="678" end="702" speaker="strongbad">Uhhhh, não, tô brincando.</line> <line start="703" end="735" speaker="strongbad">"Todo Mundo, na vida bêbada"?</line> <line start="736" end="775" speaker="strongbad">É, eu não sei por que o site não é nomeado depois de mim.</line> <line start="776" end="848" speaker="strongbad"><em>(rapidamente)</em> Talvez deve ter algo a er com como eu esqueci de registrar o nome de domínio e uma criança de 12 anos conseguiu me derrotar por isso e está perguntando nas 6 figuras altas por ele.</line> <line start="849" end="897" speaker="strongbad"><em>(normalmente)</em> Mas isso só pode ser uma coincidência hilária!</line> <line start="898" end="919" speaker="strongbad" sfx="sfx">suspira</line> <line start="920" end="951" speaker="strongbad">Pois bem, divirta-se com o resto do website, Darren!</line> <line start="952" end="999"><sfx>notas tocando conforme o símboolo</sfx><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="1000" end="1030"><sfx volume="0.8">música</sfx></line> </transcript>