Subtitles sbemail90/fr
|
These are the French subtitles for colonization. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="sbemail90.swf" width="550" height="400"> <line start="18" end="50" speaker="strongbad">Email moi ne m'email pas,</line> <line start="55" end="92" speaker="strongbad">Email moi ne m'email pas,</line> <line start="97" end="107" speaker="strongbad">"Salut Strong Bad !"</line> <line start="109" end="132" speaker="strongbad">"Célèbres-tu Thanksgiving normalement ?"</line> <line start="134" end="181" speaker="strongbad">"Ou as-tu des traditions spéciales en rapport avec la colonisation de Strong Badia ?"</line> <line start="187" end="203" speaker="strongbad">"Quelle est son histoire ?"</line> <line start="205" end="214" speaker="strongbad">"De ton pote,"</line> <line start="218" end="228" speaker="strongbad">"Shanama."</line> <line start="230" end="255" speaker="strongbad">Los Angle-es, Californie.</line> <line start="264" end="275" speaker="strongbad">Oh, Shanama,</line> <line start="280" end="341" speaker="strongbad">l'histoire de la colonisation de Strong Badia est une conte aussi vieux que, hm,</line> <line start="350" end="403" speaker="strongbad">le web sans-fil...ou les boissons énergétiques, peut-être.</line> <line start="409" end="433" speaker="strongbad">Tout commença dans une période de conflit...</line> <line start="441" end="470" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">...où j'étais persécuté pour mes croyances.</line> <line start="472" end="501" speaker="strongsad">Beuuurk ! Du ketchup sur des œufs ?!?</line> <line start="505" end="540" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">J'entendis parler d'un endroit où un homme pouvait être libre.</line> <line start="543" end="566" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Libre de faire ce qu'il désirait.</line> <line start="570" end="609" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Libre de mettre du ketchup sur ses œufs sans être ennuyé par l'homme.</line> <line start="614" end="701" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Je partis donc avec trois sandwiches, et mon meilleur Le Cheat, pour trouver cette terre mystique.</line> <line start="704" end="755" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">J'y rencontrai un homme étrange qui avait d'étranges coutumes et d'étranges odeurs.</line> <line start="763" end="810" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et il me mena vers le nouveau monde, loin derrière les poubelles.</line> <line start="816" end="846" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Il y eu une bref lutte avec les indigènes.</line> <line start="858" end="909" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Enfin, nous parvînmes à décider d'un accord pour coexister en paix sur cette terre...</line> <line start="913" end="944" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">...après que je lui ai donné le dépôt de loyer du premier et dernier mois.</line> <line start="951" end="1021" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Puis l'homme m'a probablement montré comment mettre du poisson dans la terre avec du blé, je sais pas pourquoi.</line> <line start="1025" end="1057" speaker="bubs">Ça te fera de superbes buissons de poissonblés !</line> <line start="1063" end="1122" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Puis nous célébrâmes tout cela par un festin de quelques restes de McDo qu'il avait dans le coin.</line> <line start="1172" end="1189" speaker="strongbad">Voilà tout, Shana...</line> <line start="1199" end="1218" speaker="strongbad">Shanamana...</line> <line start="1220" end="1253" speaker="strongbad">(chante) Shanamanamanamanamana ce soir !</line> <line start="1256" end="1285" speaker="strongbad">Ça aurait dû être dans vos livres d'histoire.</line> <line start="1290" end="1330" speaker="strongbad">Je dois aller voir ces types à Hoofton Mifflin.</line> <line start="1338" end="1356" speaker="strongbad">Ils ne fichent rien.</line> <line start="1361" end="1400" speaker="strongbad">Bon, en attendant la semaine prochaine, laissez-moi tranquille !</line> <line start="1404" end="1417" speaker="thepaper">Preeow !</line> <line start="1453" end="1490" speaker="strongbad">(chante sur l'air de "O Canada") O Shanama...</line> <line start="1493" end="1540" speaker="strongbad">Dou Dou Dout Dout Dout dou...</line> <line start="1541" end="1554" speaker="strongbad">(arrête de chanter) Et après ?</line> <line start="1563" end="1575" speaker="strongbad">Shana...</line> <line start="1580" end="1592" speaker="strongbad">Shanamatopoeia.</line> <line start="1595" end="1607" speaker="strongbad">Ooh, et que dites-vous de ça ?</line> <line start="1613" end="1668" speaker="strongbad">(chante sur l'air de "Panama" de Van Halen) Shanama ! Shanama oh oh oh huh oh !</line> <line start="1677" end="1712" speaker="sfx">applaudissements</line> <line start="1717" end="1727" speaker="homestar">A-hem.</line> <line start="1732" end="1785" speaker="homestar">À partir de ce jour, je déclare que les œufs...</line> <line start="1788" end="1815" speaker="homestar">ne sont pas...des fruits !</line> <line start="1817" end="1845" speaker="sfx">applaudissements</line> <line start="1848" end="1864" speaker="homestar">Oui, oui, calmez-vous.</line> <line start="1871" end="1958" speaker="homestar">De plus, les couches salles ne seront plus reconnues comme d'offrandes légales !</line> <line start="1960" end="1988" speaker="sfx">applaudissements</line> <line start="1990" end="2002" speaker="homestar">Attendez, j'en ai encore une.</line> <line start="2009" end="2085" speaker="homestar">Dorénavant, ceux dont le nom est Henry n'auront plus l'autorisation de se faire appeler Hank.</line> <line start="2095" end="2117" speaker="homestar">C'est beaucoup trop long.</line> <line start="2122" end="2171" speaker="sfx">applaudissements</line> </transcript>