Subtitles answer10/fr
This page is in need of a skilled French translator.
This French translation may be inadequate and needs proofreading by a French speaker at a native or near-native level.
Please refer to the translation guidelines for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.
|
These are the French subtitles for Marzipan's Answering Machine Version 10.2. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="answer10.swf" width="550" height="400"> <!-- Salutation --> <line start="20" end="30" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Salut les gars!</line> <line start="31" end="100" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Laissez-moi un message, et je vous laisse avec une pensée abstraite. Est un pingouin un oiseau ou un canard?</line> <line start="101" end="106" speaker="sfx">signal sonore</line> <!-- Message 6 --> <line start="108" end="184" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Hé Marzipan, c'est Strong Sad, eum... j'ai juste loué le DVD <cite>V.I. Warshawski</cite>.</line> <line start="185" end="225" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">J'ai pensée que peut-être tu veux revenir et le regarde avec moi,</line> <line start="225" end="330" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">euh... ça dit ici qu'il a des scènes supprimées... du commentaire de directeur... des menus interactifs...</line> <line start="340" end="462" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">du choix de scène... du mode grand écran... euh, du temps de présentation... ça semble vraiment de-luxe.</line> <line start="463" end="525" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Je sais que c'est un de tes préférés ainsi quand tu obtenes ça, appelle-moi et euh, nous le faisons correcte!</line> <line start="526" end="532" speaker="sfx">signal sonore</line> <!-- Message 5 --> <line start="534" end="562" speaker="homestar" voiceover="voiceover" volume="0.8">Bien, ainsi que je fais ici?</line> <line start="562" end="603" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" volume="0.8">Le premier pas est accueillir le destinataire du coup de téléphone farce.</line> <line start="603" end="654"><homestar volume="0.8" voiceover="voiceover">Bien, bien, je le comprends. Ahem.</homestar> <homestar voiceover="voiceover">Hé Pom Pom!</homestar></line> <line start="654" end="700"><strongbad voiceover="voiceover" sfx="sfx">imitant un bruit de tût</strongbad> <strongbad voiceover="voiceover">Faux! Raccroches et recommences.</strongbad> <sfx>raccroche</sfx></line> <line start="703" end="712" speaker="sfx">signal sonore</line> <!-- Message 4 --> <line start="714" end="772"><homestar voiceover="voiceover">Oh, bonjour Marzipan!</homestar> <homestar volume="0.8" voiceover="voiceover">Bien, qu'est-ce que je fais maintenant?</homestar></line> <line start="773" end="820" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" volume="0.8">Le deuxième pas est quand tu révéles ton identité fausse au destinataire de farce.</line> <line start="821" end="835" speaker="homestar" voiceover="voiceover" volume="0.8">Oh, je suis Batman.</line> <line start="836" end="861" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" volume="0.8">Quoi, n—! Juste inventes un nom!</line> <line start="862" end="908"><homestar volume="0.8" voiceover="voiceover">Bien, bien!</homestar> <homestar voiceover="voiceover">Hé Marzipan, c'est Homestar.</homestar></line> <line start="909" end="924"><strongbad voiceover="voiceover" sfx="sfx">imitant un bruit de tût</strongbad> <sfx>raccroche</sfx></line> <line start="927" end="935" speaker="sfx">signal sonore</line> <!-- Message 3 --> <line start="937" end="963" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, bonjour, Marzipan, c'est Strong Bad.</line> <line start="964" end="982"><strongbad voiceover="voiceover" sfx="sfx">imitant un bruit de tût plus bruyant et légèrement aigu</strongbad> <sfx>raccroche</sfx></line> <line start="984" end="991" speaker="sfx">signal sonore</line> <!-- Message 2 --> <line start="995" end="1067"> <homestar voiceover="voiceover">Oh, bonjour Marzipan, c'est... Visage-Sucre.</homestar> <homestar volume="0.8" voiceover="voiceover">Bien, maintenant quoi?</homestar></line> <line start="1068" end="1180" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" volume="0.8">Donc, le troisième pas est continuer la farce dans une direction déterminée par ton identité, mais, t'es seul avec Visage-Sucre.</line> <line start="1181" end="1315"><homestar voiceover="voiceover" volume="0.8">Bien.</homestar> <homestar voiceover="voiceover">Je suis un gar inventé que... viens... et... <em>(chante)</em> devenir écrasé par une lame de tondeuse à gazon!</homestar></line> <line start="1316" end="1323" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Quoi?!</line> <line start="1324" end="1347" speaker="homestar" voiceover="voiceover">J'ai choisi finir dans une chanson!</line> <line start="1348" end="1396" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh punaise... tu rappeles comment j'ai dit que c'est un cours à six semaines?</line> <line start="1397" end="1410" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Ouais, je suis excité!</line> <line start="1411" end="1428" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ouais, ça semble que c'est annulé.</line> <line start="1429" end="1440" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Aw punaise!</line> <line start="1441" end="1458" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ouais, c'est une honte.</line> <line start="1459" end="1510" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh bien. C'est encore les deuxièmes-à-meilleurs cinq cents dollars que j'ai jamais dépensé!</line> <line start="1511" end="1520" speaker="sfx">signal sonore</line> <!-- Message 1 --> <line start="1525" end="1654" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Hé Marzipan, c'est encore Strong Sad, eum, je n'ai pas eté honnête avec vous... je n'ai vraiment pas le DVD <cite>V.I. Warshawski</cite>.</line> <line start="1655" end="1730" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">J'ai juste allé au magasin de vidéo et copié les vedettes du dossier de la boîte de DVD.</line> <line start="1731" end="1862" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">J'ai juste voulu une excuse pour appeller à toi, et... oh punaise. Strong Bad est correcte. Je suis un gâchis d'espace.</line> <line start="1863" end="1890" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" volume="0.9">J'ai dit que t'as eté un gâchis d'espace GROS!</line> <line start="1891" end="1903" speaker="sfx">signal sonore</line> <!-- Message Secret 1 --> <line start="1950" end="1970" speaker="vectorsb" voiceover="voiceover">TON PHONE A SPLOSE!</line> <!-- Message Secret 2 --> <line start="2011" end="2084" speaker="other">Bonjour ici, Marzipan. Je m'appelle Ron... D-Dardman, de ta compagnie de carte de crédit.</line> <line start="2084" end="2160" speaker="other">Nous juste appellons confirmer un prix demandé en $500 pour un de ces lits de voiture de course.</line> <line start="2160" end="2226" speaker="other">Qu'a nous fait méfiants est quand c'était signé, en lieu d'une signature réelle,</line> <line start="2226" end="2300" speaker="other">quelqu'un a dessiné un type de petit homme à malocclusion portant une casquette calotte.</line> <line start="2300" end="2377" speaker="other">Ainsi si tu devrais juste rappeles-nous et confirmes que c'est un prix valide, nous serons... biens.</line> <line start="2380" end="2388" speaker="sfx">signal sonore</line> </transcript>