Subtitles ween08/pl
| File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo | These are the Polish subtitles for Most in the Graveyard. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="pl" file="ween08.swf" width="550" height="400"> <line start="22" end="32" speaker="sfx">muzyka z gitary</line> <line start="33" end="54"><sfx>muzyka z gitary</sfx><strongbad>Kolesie! Rany!</strongbad></line> <line start="55" end="112"><sfx>muzyka z gitary</sfx><strongbad>Nie wierzę, że naprawdę przyszliśmy na tę okropną imprezę Króla Miasta! </strongbad></line> <line start="113" end="138"><sfx>muzyka z gitary</sfx><kingoftown>Dobrze się bawicie, chłopcy?</kingoftown></line> <line start="138" end="165"><sfx>muzyka z gitary</sfx><kingoftown>Byliście przy fontannie z keczupem?</kingoftown></line> <line start="165" end="191"><sfx>muzyka z gitary</sfx><strongbad>Dziadku, twoja impreza ssie!</strongbad></line> <line start="192" end="208" speaker="strongbad">Mamy Halloween!</line> <line start="209" end="230" speaker="strongbad">Gdzie trupy w rozkładzie? <span style="visibility:hidden">Zimne twarze umarłych? Odór śmierci?</span></line> <line start="231" end="249" speaker="strongbad">Gdzie trupy w rozkładzie? Zimne twarze umarłych? <span style="visibility:hidden">Odór śmierci?</span></line> <line start="250" end="271" speaker="strongbad">Gdzie trupy w rozkładzie? Zimne twarze umarłych? Odór śmierci?</line> <line start="271" end="285" speaker="sfx">skrobanie</line> <line start="286" end="317" speaker="strongbad">Eee... Nie o to mi chodziło.</line> <line start="318" end="333" speaker="kingoftown">Dobra!</line> <line start="334" end="363" speaker="kingoftown">Jeśli chcesz tylko paru śmierdzących nieboszczyków,</line> <line start="364" end="380" speaker="kingoftown">to czemu nie pójdziesz na</line> <line start="381" end="436" speaker="kingoftown">ten dwustuakrowy cmentarz tuż za moim zamkiem?</line> <line start="437" end="460" speaker="strongbad">Ee-y-y-CO?</line> <line start="568" end="590" speaker="strongbad">Mamy tutaj cmentarz?</line> <line start="591" end="639" speaker="strongbad">Super! Czemu nikt nigdy mi o tym nie powiedział?</line> <line start="640" end="666" speaker="strongsad">Nie wiedziałeś o tym?</line> <line start="667" end="702" speaker="strongsad">Gdyby nie biblioteka, to chyba spędzałbym—</line> <line start="703" end="720" speaker="strongbad">Mamy tutaj kogo-to-obchodzi?</line> <line start="721" end="760" speaker="strongsad">Tak! Ciągle mają klasyfikację dziesiętną Deweya i w ogóle! Ee—</line> <line start="764" end="792" speaker="strongsad">Oj... Wolałbym, żebyś tak nie robił..</line> <line start="792" end="806"><strongsad>Oj... Wolałbym, żebyś tak nie robił.</strongsad><strongbad>Aa ha ha ha ha!</strongbad></line> <line start="807" end="870" speaker="strongbad">Chodźmy, poszukamy jakiegoś trupka do odgrzebania i reanimacji.</line> <line start="879" end="923" speaker="homestar">Rany, Pom Pom. To będzie dobre.</line> <line start="923" end="945" speaker="homestar">Najpierw Space Mountain, <span style="visibility:hidden">potem kolejka z Panem Ropuchem, potem wyspa Tomka Sawyera,</span></line> <line start="946" end="965" speaker="homestar">Najpierw Space Mountain, potem kolejka z Panem Ropuchem, <span style="visibility:hidden">potem wyspa Tomka Sawyera,</span></line> <line start="966" end="984" speaker="homestar">Najpierw Space Mountain, potem kolejka z Panem Ropuchem, potem wyspa Tomka Sawyera,</line> <line start="985" end="994" speaker="homestar">i nie zapomnij: <span style="visibility:hidden">stoimy na parkingu z Goofym!</span></line> <line start="995" end="1017" speaker="homestar">i nie zapomnij: stoimy na parkingu z Goofym!</line> <line start="1018" end="1039" speaker="kingoftown">Powinienem był może powiedzieć o drapieżnej</line> <line start="1039" end="1072" speaker="kingoftown">nieumarłej owcy, która straszy na cmentarzu?</line> <line start="1072" end="1085"><kingoftown>drapieżnej nieumarłej owcy, która straszy na cmentarzu?</kingoftown><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="1086" end="1105"><other sfx="sfx">upiorne beczenie</other><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="1114" end="1210" speaker="homsar">Jestem Kapitan Grotman pociągu w sosie martwym!</line> <line start="1213" end="1243" speaker="strongsad">Dobra, Marzipan, pamiętaj:</line> <line start="1244" end="1280" speaker="strongsad">musimy wstrzymać oddech w szacunku dla zmarłych.</line> <line start="1281" end="1293" speaker="strongsad">Gotowa? Zaczynamy.</line> <line start="1300" end="1320" speaker="strongsad" sfx="sfx">dyszy</line> <line start="1321" end="1355" speaker="strongsad">Aa, nieważne! Przepraszam was, zmarli!</line> <line start="1356" end="1394" speaker="marzipan">To miejsce świetnie się nada do mojego kursu fotografii.</line> <line start="1395" end="1434" speaker="marzipan">Zrobiłam już tory kolejowe i opuszczoną fabrykę.</line> <line start="1435" end="1460" speaker="marzipan">Teraz skompletuję trójcę każdego amatora!</line> <line start="1461" end="1483" speaker="strongsad">Zaczekaj, chyba znalazłem technikę!</line> <line start="1494" end="1510" speaker="strongsad" sfx="sfx">dyszy</line> <line start="1516" end="1564" speaker="bubs">Hej, spójrz tu! To Harold, kuzyn mojego prapradziadka!</line> <line start="1565" end="1592" speaker="bubs">Wymyślił reklamę z przynętą z zamianą!</line> <line start="1592" end="1616" speaker="bubs">O, a tu jego brat Mort! <span style="visibility:hidden">Wynalazł chwilowe pożyczki.</span></line> <line start="1617" end="1650" speaker="bubs">O, a tu jego brat Mort! Wynalazł chwilowe pożyczki.</line> <line start="1651" end="1682" speaker="coachz">Od tego gadania o twoich zmarłych krewnych chce mi się</line> <line start="1683" end="1715" speaker="coachz">założyć jedną z tych horrorowych grup raperskich.</line> <line start="1716" end="1752" speaker="coachz">Założyłbym hokejową maskę i nazwałbym się</line> <line start="1753" end="1791" speaker="coachz">"Coach Zgor Mortizzz!"</line> <line start="1792" end="1822" speaker="bubs">Słuchaj, weź miej trochę szacunku!</line> <line start="1828" end="1839" speaker="homestar">Dobra, Pom Pom,</line> <line start="1840" end="1865" speaker="homestar">teraz, skoro już wiem, że nie jesteśmy w Disneylandzie,</line> <line start="1866" end="1901" speaker="homestar">to mówię, żebyśmy poszli szukać tego zielonego goblina.</line> <line start="1902" end="1926" speaker="homestar">Słyszałem, że kto złapie go dokładnie o północy,</line> <line start="1927" end="1971" speaker="homestar">temu z cukierków uprzędzie prawdziwe złoto!</line> <line start="1972" end="2012" speaker="homestar">Zamiast tańczyć ten swój durnowaty taniec.</line> <line start="2013" end="2038" speaker="homestar" sfx="sfx">naśladuje taniec Goblina</line> <line start="2039" end="2054" speaker="pompom">odgłosy Pom Poma</line> <line start="2055" end="2082" speaker="homestar">Hej, to mi wygląda na dobre miejsce!</line> <line start="2083" end="2096" speaker="homestar">Ciekawe, czemu nazywa się <span style="visibility:hidden">"Wzgórze Grozy w Owczej Skórze".</span></line> <line start="2097" end="2124"><homestar>Ciekawe, czemu nazywa się "Wzgórze Grozy w Owczej Skórze".</homestar><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="2124" end="2152"><span style="visibility:hidden"><homestar>Ciekawe, czemu nazywa się "Wzgórze Grozy w Owczej Skórze"..</homestar></span><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="2153" end="2183" speaker="strongbad">Nie no, patrzcie tylko na te imiona!</line> <line start="2184" end="2214" speaker="strongbad">Jim-Nealius Żukoryj? <span style="visibility:hidden">Wypisz-Wymaluj?</span></line> <line start="2215" end="2235" speaker="strongbad">Jim-Nealius Żukoryj? Wypisz-Wymaluj?</line> <line start="2236" end="2297" speaker="strongbad">Jest jakaś sekretna epoka, kiedy światem rządzili hobo, o której nie wiem?</line> <line start="2298" end="2310"><strongmad>MÓWIŁEŚ, ŻE ZROBIMY NIEWOLNIKA ZOMBIE!</strongmad><sfx>uderzenie</sfx></line> <line start="2311" end="2347"><strongmad>MÓWIŁEŚ, ŻE ZROBIMY NIEWOLNIKA ZOMBIE!</strongmad></line> <line start="2348" end="2375" speaker="strongbad">Bo zrobimy, Thwomp Mad, Nie martw się o to.</line> <line start="2376" end="2404" speaker="strongbad">Musimy tylko znaleźć kogoś z dobrym imieniem.</line> <line start="2405" end="2422" speaker="strongbad">Szukajmy dalej.</line> <line start="2428" end="2444" speaker="marzipan">Prawie tak...</line> <line start="2445" end="2481" speaker="marzipan">Mniej się czaj, a bardziej czekaj w ukryciu.</line> <line start="2482" end="2500" speaker="strongsad">O tak?</line> <line start="2501" end="2517" speaker="marzipan">Idealnie.</line> <line start="2518" end="2535" speaker="sfx">pstryknięcie aparatu</line> <line start="2544" end="2571" speaker="marzipan">Nie widać cię na tych zdjęciach.</line> <line start="2572" end="2609" speaker="marzipan">Strong Sad, czy jest coś, o czym musisz mi powiedzieć?</line> <line start="2610" end="2627" speaker="marzipan">Jesteś martwy?</line> <line start="2628" end="2685" speaker="strongsad">Może i jestem! Tak, nareszcie umarłem z siły woli!</line> <line start="2686" end="2707" speaker="strongsad">Super!</line> <line start="2708" end="2728" speaker="coachz">Ej, Bubs! A ty patrz na to!</line> <line start="2729" end="2758" speaker="coachz">Nie tylko ty masz tu krewnych.</line> <line start="2759" end="2793" speaker="coachz">Moja ciocia spoczywa tu pod naszymi stopami!</line> <line start="2794" end="2822" speaker="bubs">Nie, to ty chodź tu i spójrz na <em>to!</em></line> <line start="2823" end="2856" speaker="bubs">To grób mojego pra-prawujka.</line> <line start="2857" end="2899" speaker="bubs">Wynalazł odroczenie wypłaty do 2010!</line> <line start="2900" end="2909" speaker="coachz">Cześć.</line> <line start="2910" end="2927" speaker="bubs">Zaraz! Zaczekaj no.</line> <line start="2928" end="2965" speaker="bubs">Czy ty mi mówisz, że mój wuj to twoja ciotka?</line> <line start="2966" end="2985" speaker="coachz">Na to wygląda!</line> <line start="2986" end="2993" speaker="coachz">Bubs! <span style="visibility:hidden">To świetna wiadomość! Jesteśmy braćmi! Wiedziałem!</span></line> <line start="2994" end="3012" speaker="coachz">Bubs! To świetna wiadomość! <span style="visibility:hidden">Jesteśmy braćmi! Wiedziałem!</span></line> <line start="3013" end="3032" speaker="coachz">Bubs! To świetna wiadomość! Jesteśmy braćmi! <span style="visibility:hidden">Wiedziałem!</span></line> <line start="3033" end="3054" speaker="coachz">Bubs! To świetna wiadomość! Jesteśmy braćmi! Wiedziałem!</line> <line start="3055" end="3074" speaker="bubs">Albo ty jesteś kłamcą!</line> <line start="3075" end="3105" speaker="bubs">Poza tym, nawet, gdyby to była prawda,</line> <line start="3106" end="3113" speaker="bubs">bylibyśmy tylko kuzynami <span style="visibility:hidden">szóstego rzędu czwartego rzędu drugiego rzędu piątego rzędu... stryjecznymi!</span></line> <line start="3114" end="3121" speaker="bubs">bylibyśmy tylko kuzynami szóstego rzędu <span style="visibility:hidden">czwartego rzędu drugiego rzędu piątego rzędu... stryjecznymi!</span></line> <line start="3122" end="3127" speaker="bubs">bylibyśmy tylko kuzynami szóstego rzędu czwartego rzędu <span style="visibility:hidden">drugiego rzędu piątego rzędu... stryjecznymi!</span></line> <line start="3128" end="3134" speaker="bubs">bylibyśmy tylko kuzynami szóstego rzędu czwartego rzędu drugiego rzędu <span style="visibility:hidden">piątego rzędu... stryjecznymi!</span></line> <line start="3135" end="3148" speaker="bubs">bylibyśmy tylko kuzynami szóstego rzędu czwartego rzędu drugiego rzędu piątego rzędu... <span style="visibility:hidden">stryjecznymi!</span></line> <line start="3149" end="3167" speaker="bubs">bylibyśmy tylko kuzynami szóstego rzędu czwartego rzędu drugiego rzędu piątego rzędu... stryjecznymi!</line> <line start="3168" end="3207" speaker="coachz">Aha. Dobra, czy to znaczy, że twoja siostra i ja—</line> <line start="3207" end="3219"><coachz sfx="sfx">uderzony</coachz><bubs sfx="sfx">uderza</bubs></line> <line start="3220" end="3264" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">"PLUTYS?!" Co jest z wami nie tak, umarli?!</line> <line start="3265" end="3317" speaker="strongbad">Nie chcę, żeby jakiś zdechły Plutys się tu szwendał i mi służył!</line> <line start="3318" end="3362" speaker="strongbad">Nie ma tu jakiegoś trupa z dobrym imieniem, żeby go reanimować</line> <line start="3363" end="3399" speaker="strongbad">moimi kablami i małpimi palcami w słoiku?</line> <line start="3400" end="3407"><sfx>uderzenie</sfx></line> <line start="3407" end="3415"><sfx>uderzenie</sfx><strongmad>ZGOR! GŁOSUJĘ NA ZGORA!</strongmad></line> <line start="3416" end="3455"><span style="visibility:hidden"><sfx>crashing noise></sfx></span><strongmad>ZGOR! GŁOSUJĘ NA ZGORA!</strongmad></line> <line start="3464" end="3496" speaker="homestar">Okej, Pom Pom. Już zaraz północ</line> <line start="3497" end="3524" speaker="homestar">Przygotowałeś cukierki?</line> <line start="3536" end="3572"><homestar>Nie mogę się doczekać, aż spróbuję złotych, tych, no, tego...</homestar><sfx>warczenie</sfx></line> <line start="3573" end="3610"><homestar>Złotych... A, tak, Snickersów.</homestar><sfx>warczenie</sfx></line> <line start="3611" end="3628"><other sfx="sfx">niski ryk</other><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3629" end="3638"><other sfx="sfx">nagłe uderzenie</other><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3638" end="3659"><other sfx="sfx">beczenie</other><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3660" end="3690"><homestar>Aaa!! Cheat znowu dostał wścieklizny!</homestar><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3691" end="3702"><other sfx="sfx">beczenie</other><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3703" end="3719"><coachz>Co to było?</coachz><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3720" end="3736"><marzipan>O, rany...!</marzipan><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3737" end="3759"><strongbad>Cheat, znowu dostałeś wścieklizny?</strongbad><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3760" end="3792"><kingoftown>Ojojoj. Syfiarz, idziemy stąd!</kingoftown><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3793" end="3822"><homestar>Serio, jejuśku, Pom Pom! <span style="visibility:hidden">Chyba zesikam się w spodnie!</span></homestar><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3823" end="3841"><homestar>Serio, jejuśku, Pom Pom! Chyba zesikam się w spodnie!</homestar><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3842" end="3866"><other sfx="sfx">beczenie</other><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3867" end="3882" speaker="sfx">suche uderzenie</line> <line start="3883" end="3917" speaker="homestar">Gobelin! Uratowałeś nas!</line> <line start="3918" end="3968" speaker="homestar">A teraz zmienisz nasz złoty karmel w prawdziwe złoto?</line> <line start="3968" end="3982" sfx="sfx">trzęsie głową</line> <line start="3983" end="3999" speaker="homestar">Ale myślałem, że o północy—</line> <line start="4000" end="4017" speaker="sfx">muzyka organowa</line> <line start="4018" end="4037" speaker="homestar">Nie no!</line> <line start="4038" end="4111" speaker="sfx">remiks techno muzyki organowej</line> <line start="4112" end="4173"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><homestar>Hura! Dłuższa wersja taneczna piosenki Gobelina!</homestar></line> <line start="4174" end="4256" sfx="sfx">remiks techno muzyki organowej</line> <line start="4257" end="4297"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><strongbad>Rany, patrzcie na tą nieumarła owcę!</strongbad></line> <line start="4298" end="4344"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><kingoftown>Niektórzy mówią, że to zbieg z laboratorium.</kingoftown></line> <line start="4345" end="4378"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><kingoftown>Zwą ją "Eksperyment X".</kingoftown></line> <line start="4379" end="4405"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><strongbad>Najbardziej kozackie imię, jakie słyszałem!</strongbad></line> <line start="4406" end="4433"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><strongbad>Cheat! Bierz kable i podepnij—</strongbad></line> <line start="4434" end="4469"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><strongbad>Hej! Gdzie się podziały małpie palce?</strongbad></line> <line start="4470" end="4521"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><kingoftown volume="0.8">Nieee wieeeeem!</kingoftown></line> <line start="4522" end="4538"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><pompom>Odgłosy Pom Poma</pompom></line> <line start="4539" end="4560"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><homestar>No jasne, stary kumplu!</homestar></line> <line start="4561" end="4601"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><homestar>Miłego Magicznego Królestwa, Pom Pom.</homestar></line> <line start="4602" end="4635"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><homestar>To znaczy Halloween, Pom Pom.</homestar></line> <line start="4643" end="4693" speaker="sfx">powolna muzyka organowa</line> <line start="4694" end="4696" speaker="sfx">DA <span style="visibility:hidden">DA DA... DA-DA!</span></line> <line start="4697" end="4700" speaker="sfx">DA DA <span style="visibility:hidden">DA... DA-DA!</span></line> <line start="4701" end="4706" speaker="sfx">DA DA DA... <span style="visibility:hidden">DA-DA!</span></line> <line start="4707" end="4709" speaker="sfx">DA DA DA... DA-<span style="visibility:hidden">DA!</span></line> <line start="4710" end="4728" speaker="sfx">DA DA DA... DA-DA!</line> <line start="4752" end="4804" speaker="homestar">Hej, Homestar! Naprawdę podoba mi się ten twój kostium Carrot Topa.</line> <line start="4805" end="4849" speaker="homestar">Nie jestem Carrot Top! Jestem Krokodyl Dundee!</line> <line start="4863" end="4880" speaker="strongsad">Ej, Strong Bad,</line> <line start="4881" end="4930" speaker="strongsad">jaka jest ostateczna odpowiedź na pytanie o życie, wszechświat i całą resztę?</line> <line start="4930" end="4948" speaker="strongbad">Ee, nie wiem.</line> <line start="4949" end="5004" speaker="strongbad">Zobaczyłem tą planetę na okładce jednej z tych twoich głupich książek i mi się spodobała.</line> <line start="5005" end="5058" speaker="strongsad">Oo, ooo! Powiedz to, powiedz!</line> <line start="5073" end="5133" speaker="homestar">Hej, Strong Sad. Niezły kostium Mamy Fratelli.</line> <line start="5147" end="5172" speaker="kingoftown">Dobre wieści!</line> <line start="5173" end="5217" speaker="kingoftown">Okazało się, że to w tej fontannie to nie był keczup!</line> <line start="5234" end="5280" speaker="coachz">Yuuuuuuuu gulba gulba!</line> <line start="5296" end="5303" speaker="bubs"><em>Grab</em> <span style="visibility:hidden"><em>them cakes!</em></span></line> <line start="5304" end="5311" speaker="bubs"><em>Grab them</em> <span style="visibility:hidden"><em>cakes!</em></span></line> <line start="5312" end="5320" speaker="bubs"><em>Grab them cakes!</em></line> <line start="5321" end="5350" speaker="coachz">Oj, to wszystko, co robisz?</line> <line start="5365" end="5400" speaker="homestar">Ach, me szczęście, słońce życia mego.</line> <line start="5401" end="5450" speaker="homestar">Naprawdę zaczyna mnie martwić to, że w kółko przebierasz się za facetów.</line> <line start="5468" end="5527" speaker="strongbad">Króliku Miasta, jak chciałbyś usprawiedliwić przebranie się za Hello Kitty w tym roku?</line> <line start="5527" end="5570" speaker="kingoftown">To proste! Przebrałem się za swoje ulubione cukierki.</line> <line start="5571" end="5610" speaker="strongbad">Ee, jestem pewien, że to były gumki do ścierania.</line> </transcript>
[/wiki/Special:Categories Category]: