Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles sbvslilgirl/pt-br

From HR Wiki Twice
Revision as of 01:53, 14 July 2026 by imported>HRWikiMirrorBot (Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo These are the Brazilian Portuguese subtitles for Strong Bad vs. Little Girl!. watch this toon

To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="en-us" file="sbvslilgirl.swf" width="550" height="400">
  
  <line start="76" end="88" speaker="strongbad">Oi, garotinha!</line>
  <line start="89" end="103" speaker="strongbad">Qual é o meu nome?</line>
  <line start="104" end="119" speaker="littlegirl">Strong Bad!</line>
  <line start="120" end="136" speaker="strongbad">Acertou!</line>
  <line start="137" end="150" speaker="strongbad">Diga pra tudo mundo</line>
  <line start="151" end="167" speaker="strongbad">o quanto eu sou legal.</line>
  <line start="168" end="201" speaker="sfx">grilos cantando</line>
  <line start="202" end="235" speaker="littlegirl">Strong Bad é um legal!</line>
  <line start="236" end="246" speaker="strongbad">Que?</line>
  <line start="247" end="256" speaker="littlegirl">Legal!</line>
  <line start="257" end="272" speaker="strongbad">Eu sou legal?</line>
  <line start="273" end="286" speaker="littlegirl">É!</line>
  <line start="287" end="338" speaker="strongbad">Dê à eles o sentido da coisa.</line>
  <line start="339" end="358" speaker="littlegirl">Coisa!</line>
  <line start="359" end="365" speaker="strongbad">É.</line>
  <line start="366" end="410" speaker="strongbad">Da coisa.</line>
  <line start="411" end="433" speaker="strongbad">O que foi isso?</line>
  <line start="434" end="453" speaker="strongbad">Você acabou de comer uma coisa?</line>
  <line start="454" end="479" speaker="littlegirl">É, igual sorvete.</line>
  <line start="480" end="499" speaker="strongbad">Tipo sorvete.</line>
  <line start="500" end="511" speaker="strongbad">Seja cuidadoso com ele.</line>
  <line start="512" end="537" speaker="strongbad">É o meu único The Cheat.</line>
  <line start="538" end="566" speaker="strongbad">Que eu tenho.</line>
  <line start="567" end="586" speaker="thecheat">Ruídos do The Cheat</line>
  <line start="586" end="619" speaker="strongbad">Isso... não conta... como ser cuidadoso...</line>
  <line start="619" end="644" speaker="littlegirl">Agora vai, uaaaaaaaaahh!</line>
  <line start="645" end="691" speaker="strongbad">Uuuaaaaahhh!</line>
  <line start="692" end="704" speaker="littlegirl">O sol!</line>
  <line start="705" end="745" speaker="strongbad">O sol! Onde? Estamos dentro de casa.</line>
  <line start="745" end="764" speaker="littlegirl">Ali ó.</line>
  <line start="765" end="776" speaker="strongbad">Are you sure?</line>
  <line start="776" end="801" speaker="littlegirl">Let's go see it.</line>
  <line start="801" end="817" speaker="strongbad">Ok.</line>
  <line start="843" end="862" speaker="strongbad">Vamos lá.</line>
</transcript>