Subtitles sbemail89/fr
| File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo | These are the French subtitles for local news. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail89.swf" width="550" height="400">
<line start="15" end="88" speaker="strongbad">C'est encore l'heure de l'email ! Dout doudle-ouh-douh, dout doudle-ouh-dou, douh doudle-ouh-doo.</line>
<line start="96" end="139" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, Est-ce que Strong Badia a son propre journal télévisé local ?"</line>
<line start="143" end="248" speaker="strongbad">"Si oui, j'espère que c'est mieux que chez moi. Sincérement, Dan D, Tallaha— Tasalan— Gainesville, Floride"</line>
<line start="255" end="288" speaker="strongbad">Bon, Dan, je vais la chanter une dernière fois :</line>
<line start="294" end="339" speaker="strongbad">Ohhhhhhh, si tu veux que ça soit possessif, c'est "S-E-S",</line>
<line start="340" end="405" speaker="strongbad">Mais si c'est censé être une contraction alors c'est "C-apostrophe-E-S-T", vaurien.</line>
<line start="410" end="450" speaker="strongbad">Ahem. Euh, bien sûr qu'on a un journal.</line>
<line start="454" end="475" speaker="strongbad">C'est le—C'est le meilleur !</line>
<line start="483" end="524" speaker="strongbad">Hm...Mais je—je dois y aller là...</line>
<line start="530" end="592" speaker="strongbad">et...faire quelque chose...qui n'a rien à voir avec moi...</line>
<line start="597" end="667" speaker="strongbad">préparant...le journal sus-mentionné. Hoight !</line>
<line start="684" end="717" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Strong Badia Action Cool News 5 !</line>
<line start="731" end="759" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Les Gros Titres avec votre présentateur Strong Bad !</line>
<line start="772" end="790" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Strong Mad et le sport !</line>
<line start="801" end="819" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">La météo avec Pneu !</line>
<line start="830" end="856" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et Le Cheat avec le Trafic vu du Chiel. </line>
<line start="897" end="943" speaker="strongbad">Bonsoir et soirée. Je suis Strong Bad et vous présente les gros titres d'aujourd'hui.</line>
<line start="953" end="980" speaker="strongbad">Le Monde en Crise !</line>
<line start="984" end="995" speaker="strongbad">On y revient plus tard.</line>
<line start="1002" end="1036" speaker="strongbad">Maintenant rejoignons Le Cheat avec le Trafic vu du Chiel.</line>
<line start="1089" end="1268">
<thecheat>Paroles de Le Cheat</thecheat>
<text>Merci Strong Bad. Ici Le Cheat pour le Trafic vu du Chiel. Il semble y avoir un bouchon près du magasin de Bubs.</text>
</line>
<line start="1300" end="1325" speaker="homestar">Les meilleurs cinq dollars que j'ai jamais dépensé.</line>
<line start="1336" end="1410" speaker="strongbad">Merci Le Cheat, il semblerait que ces routes ne soient pas fait pour rouler, hein ?</line>
<line start="1424" end="1496">
<thecheat>Paroles de Le Cheat</thecheat>
<text>Pas drôle. J'ai même pas parlé de routes.</text>
</line>
<line start="1506" end="1582" speaker="strongbad">Oui, bon, merci, ce soir. Revenons-en à notre gros titre : Le Monde en Crise.</line>
<line start="1588" end="1619" speaker="strongbad">Mais d'abord, voilà Strong Mad et le sport.</line>
<line start="1627" end="1679" speaker="strongmad">JE DEVRAIS GAGNER ! JE DEVRAIS GAGNER !</line>
<line start="1689" end="1692" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Aïe !</line>
<line start="1693" end="1758" speaker="strongbad">Bon, on dirait que notre re-sporter n'est pas très bon en sport, hm ?</line>
<line start="1775" end="1788">
<thecheat>Paroles de Le Cheat</thecheat>
<text>Pathétique.</text>
</line>
<line start="1800" end="1847" speaker="strongbad">L'hiver vous donnera-t-il la chair de poule ? Alors, Pneu ?</line>
<line start="1942" end="2008" speaker="strongbad">Vous avez bien entendu ! Habillez-vous bien, mais gardez votre maillot de bain sur votre pantalon.</line>
<line start="2015" end="2039" speaker="strongbad">Bonne soirée, et passez un bon travail.</line>
<line start="2046" end="2120" speaker="strongbad">N'oubliez pas de vous brancher demain pour notre exposé de rapport spécial d'investigation : Le Monde en Crise.</line>
<line start="2138" end="2206" speaker="strongbad">Strong Badia Action Cool News 5 : "On enquête trop bien."</line>
<line start="2291" end="2336" speaker="strongbad">Ohhhhhhh, si tu veux que ça soit possessif, c'est "S-E-S",</line>
<line start="2339" end="2384" speaker="strongbad">Mais si c'est censé être une contraction alors c'est "C-apostrophe-E-S-T",</line>
<line start="2391" end="2402" speaker="strongbad">vaurien.</line>
<line start="2429" end="2471" speaker="strongbad">Qu'est-il arrivé aux majuscules ?</line>
<line start="2477" end="2516" speaker="strongbad">Avant elles étaient cooooool.</line>
<line start="2541" end="2585" speaker="strongbad">Les filles, n'oubliez pas de passer un coup de correcteur</line>
<line start="2586" end="2653" speaker="strongbad">Ou je viendrai chez vous et lancerai une brique à travers le pare-brise de votre père...</line>
<line start="2654" end="2676" speaker="strongbad">Pare-brise !</line>
<line start="2703" end="2747" speaker="strongbad">T-E-S...</line>
<line start="2752" end="2794" speaker="strongbad">T-Apostrophe-E-S...</line>
<line start="2796" end="2844" speaker="strongbad">Ils sont aussi différents que le jour et la nuit.</line>
<line start="2846" end="2888" speaker="strongbad">Ne penses-tu pas que la nuit et le jour sont différents ?</line>
<line start="2890" end="2910" speaker="strongbad">Qu'est-ce qui tourne pas rond chez toi ?</line>
<line start="2938" end="2998" speaker="strongbad">Et je me fiche de savoir comment ils l'écrivent sur le Net.</line>
<line start="3004" end="3070" speaker="strongbad">Quand tu m'envoies un mail, t'écris le mot en entier.</line>
<line start="3074" end="3135" speaker="strongbad">Et je me fiche de savoir que ton téléphone a un appareil photo.</line>
</transcript>
[/wiki/Special:Categories Category]: