Subtitles sbemail78/fr
| File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo | These are the French subtitles for anything. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> <transcript xml:lang="fr" width="550" height="400"> <line start="90" end="150" speaker="homestar">Bonjour les enfants. Strong Bad ne pouvait être là aujourd'hui, c'est donc moi qui le remplace.</line> <line start="150" end="212" speaker="homestar">Je m'appelle Homestar Runner</line> <line start="212" end="274" speaker="homestar">Que tout le monde prenne une feuille de papier et un crayon, et nous pourrons commencer.</line> <line start="274" end="312" speaker="homestar">Leçon une : "salut Strong Bad,"</line> <line start="312" end="365" speaker="homestar">Hm, je crois me souvenir que je viens de te dire que je m'appelais Homestar Runner.</line> <line start="365" end="389" speaker="homestar">Mais je vais laisser passer pour cette fois.</line> <line start="389" end="452" speaker="homestar">"as-tu déjà fait un truc à partir d'un autre truc ? Bye, Dan de FL"</line> <line start="452" end="477" speaker="homestar">FL ?</line> <line start="477" end="506" speaker="homestar">Franchement Loin ?</line> <line start="506" end="535" speaker="homestar">Camp des Forains Lents ?</line> <line start="535" end="549" speaker="homestar">Fish Lake ?</line> <line start="549" end="585" speaker="homestar">Oh, j'ai pigé. Il vient de Fish Lake.</line> <line start="585" end="627" speaker="homestar">Hé bien Jerome, j'ai déjà fait un cadeau d'anniversaire pour Marzipan</line> <line start="627" end="703" speaker="homestar">avec de vieux CD dont je voulais plus, en les mettant dans un sac décoratif.</line> <line start="703" end="764" speaker="homestar">Et une fois j'ai fait un petit déjeuner à partir d'une pizza froide et de crème.</line> <line start="764" end="840" speaker="homestar">Oh ! Et une fois j'ai fait des dessous de verre à partir de vieilles cassettes de Sega.</line> <line start="840" end="886" speaker="homestar">Et je me suis fait une paire de chaussure à partir d'une paire de boîtes de chaussure.</line> <line start="886" end="924" speaker="coachz">Woah, ça c'est de la chaussure, Homestar !</line> <line start="924" end="935" speaker="homestar">Merci, j'suis d'accord !</line> <line start="935" end="974" speaker="coachz">Enfin bref, Reg était presque arrivé au panier.</line> <line start="974" end="1062" speaker="homestar">Mais cette semaine, je vais vous apprendre comment faire un ordinateur trempé à partir de l'ordinateur de Strong Bad.</line> <line start="1062" end="1106" speaker="homestar">D'abord, vous avez besoin d'une bouteille de 2 litres de limonade.</line> <line start="1106" end="1134" speaker="homestar">Puis, procurez-vous l'ordinateur de Strong Bad.</line> <line start="1134" end="1170" speaker="homestar">Appliquez de façon libre.</line> <line start="1170" end="1187" speaker="sfx">bruit de sonnerie</line> <line start="1187" end="1198" speaker="homestar">Oups, c'est l'heure de la sortie.</line> <line start="1198" end="1222" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">C'est juste mon minuteur !</line> <line start="1222" end="1265" speaker="homestar">Vous pouvez partir ! Sauf toi, Jerome !</line> <line start="1440" end="1502" speaker="homestar">Punaise. Ce truc, c'est comme...le soda sans fin...</line> <line start="1502" end="1610" speaker="homestar">Soda san-ans fin !<br />In-in-in, in-in-in, in-in-in...</line> </transcript>
[/wiki/Special:Categories Category]: