Subtitles sbemail54/fr
| File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo | These are the French subtitles for morning routine. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr"> <line start="15" end="87" speaker="strongbad">Bah. Ma bouche a un goût...d'emails.</line> <line start="94" end="179" speaker="strongbad">"Hé Strong Bad- Quoi d'neuf ? En quoi consiste ta routine matinale ? Mike S. Gibsonia, PA"</line> <line start="190" end="249" speaker="strongbad">Mike, comme tu le sais, la routine matinale est la routine la plus importante de la journée.</line> <line start="255" end="260" speaker="strongbad" sfx="sfx">grogne</line> <line start="270" end="282" speaker="strongsad">Hé Strong Bad.</line> <line start="285" end="289" speaker="strongbad" sfx="sfx">grogne</line> <line start="292" end="302" speaker="strongsad">Réveille-toi !</line> <line start="306" end="311" speaker="strongbad" sfx="sfx">grogne</line> <line start="313" end="369" speaker="strongsad">Je veux voir cette émission à la télé présentée par l'autre anglais.</line> <line start="370" end="382" speaker="strongbad" sfx="sfx">grogne</line> <line start="387" end="414" speaker="strongsad">Tu m'as dit de ne pas te laisser dormir après midi !</line> <line start="415" end="434" speaker="strongbad">Super Bomberman...</line> <line start="435" end="448" speaker="strongsad">Réveille-toi !</line> <line start="543" end="616" speaker="strongbad">Bah. Ma bouche a un goût...d'emails.</line> <line start="619" end="708" speaker="strongbad">"Hé Strong Bad- Quoi d'neuf ? En quoi consiste ta routine matinale ? Mike S. Gibsonia, PA"</line> <line start="715" end="819" speaker="strongbad">Mike, comme tu le sais, la routine matinale est la routine la plus importante de la journée. Le "R" de routine veut dire r—</line> <line start="820" end="878" speaker="strongsad">Hé Strong Bad ! J'ai trouvé cet œuf dans le canapé. C'est à toi ?</line> <line start="882" end="906" speaker="strongbad">Oui, il est très fragile. Pose-le là.</line> <line start="917" end="975" speaker="strongbad">Bref, Mike, comme je le disait, le "R" de routine veut dire—</line> <line start="976" end="1018" speaker="strongsad">Strong Bad, j'ai trouvé ce que je pense être un œuf d'oie dans le canapé.</line> <line start="1022" end="1083" speaker="strongbad">Merci, Interrupteur Jones. Il s'agit aussi de mon œuf. Maintenant pose-le là.</line> <line start="1092" end="1126" speaker="strongbad">Désolé, Mike. Donc, le "R"—</line> <line start="1127" end="1222" speaker="strongsad">Voilà un œuf de canard, un œuf de sittelle, un œuf d'autruche, peut-être un œuf de dinosaure, un de ces œufs marrons...</line> <line start="1224" end="1299" speaker="strongbad">Qu'est-ce que tu essayes de dire, Strong Sad ? Oui, j'ai beaucoup d'œufs. Et je les garde dans le canapé.</line> <line start="1310" end="1342" speaker="strongsad">Il devrait y avoir un mot plus fort que "bizarre".</line> <line start="1350" end="1393" speaker="strongmad">MES SLIPS! MES SLIPS !</line> <line start="1397" end="1426" speaker="strongsad">D'accord. Je m'en vais.</line> <line start="1444" end="1529" speaker="strongbad">Ça me va, Strong Sad. Je veux dire Mike. Je veux dire peu importe.</line> </transcript>
[/wiki/Special:Categories Category]: