Subtitles sbemail158/fr
| File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo | These are the French subtitles for cliffhangers. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail158.swf" width="550" height="400">
<line start="18" end="76" speaker="strongbad"><em>(chante) Oooh, c'est un e-email, du fric, du fric, du fric.</em></line>
<line start="79" end="118" speaker="strongbad"><em>Oooh-ooh... ta gueule.</em></line>
<line start="124" end="136" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad,"</line>
<line start="137" end="164" speaker="strongbad">"Résous toutes les situations à suspense s'il te plaît."</line>
<line start="165" end="196" speaker="strongbad">"Merci," Petit Jakey Steuplémerci."</line>
<line start="199" end="227" speaker="strongbad">Hmmmmm. Les situations à suspense, hein?</line>
<line start="228" end="276" speaker="strongbad">Je n'ai jamais pensé à les appeler comme ça, mais je pense que c'<em>est</em> ce qu'ils sont.</line>
<line start="278" end="295" speaker="strongbad">Ouais, pourquoi pas?</line>
<line start="308" end="366" speaker="homsar">Cette réception est en haut du dollar!</line>
<line start="372" end="409" speaker="strongbad">Ok, les situations à suspense. Préparez vous à être résolues!</line>
<line start="425" end="446" speaker="strongbad">Oh, et je vous ai apporté des casse-croûtes.</line>
<line start="447" end="499" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover"><em>(échos)</em> Tu es un vrai pote, Strong Bad!</line>
<line start="507" end="543" speaker="strongbad">Ok, ok. Je sais ce que tu veux vraiment dire, Jakesy.</line>
<line start="544" end="580" speaker="strongbad">Alors, tu dis que tu veux une résolution, hein?</line>
<line start="607" end="644" speaker="coachz">Et maintenant, Thnikkamec, enfin,</line>
<line start="645" end="688" speaker="coachz">le monde va découvrir ton identité secrète, socrète!</line>
<line start="689" end="733" speaker="coachz">Te rendant de ce fait inutile en tant que Thnikkamec!</line>
<line start="734" end="759" speaker="bubs">J'vais te casser <em>les dents!</em></line>
<line start="760" end="781" speaker="coachz">Maintenant, donne moi ces lunettes de soleil branchées!</line>
<line start="789" end="843" speaker="sfx">musique dramatique</line>
<line start="864" end="873" speaker="coachz">Aïe!</line>
<line start="876" end="901" speaker="bubs">Ouais, ta gueule, Coach.</line>
<line start="905" end="952" speaker="singers" voiceover="voiceover">T'as raté de démasquer le Thnikkamec!!!</line>
<line start="959" end="1002" speaker="singers" voiceover="voiceover">Parce que tu as une vraiment mauvaise coordination œil-main!!!</line>
<line start="1003" end="1025" speaker="coachz">Ça va, j'ai compris!</line>
<line start="1026" end="1071" speaker="coachz">Mon secret socret a été révéré!</line>
<line start="1091" end="1139" speaker="strongbad">Ouais, Je sais, Lita Ford... mais je suis en orbite, bébé!</line>
<line start="1140" end="1159" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Je t'appellerai quand je ne serai pas--</line>
<line start="1160" end="1184" speaker="sfx">sirène</line>
<line start="1185" end="1225" speaker="strongbad">Strap! Alerte de collision! Met la sur l'écran..</line>
<line start="1232" end="1267" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">On va entrer en collision avec la comète d'Hallyday!</line>
<line start="1270" end="1292" speaker="strongbad">Pleine puissance sur les humbuckers avant!</line>
<line start="1293" end="1302" speaker="thecheat">Paroles Du Cheat inquiet</line>
<line start="1303" end="1338" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Les humbuckers ne sont pas connectés? Alors attrape le siège, Strap,</line>
<line start="1339" end="1362" speaker="strongbad">et prépare toi à la vitesse d'impact!</line>
<line start="1364" end="1415" speaker="strongbad">Si c'est la fin, alors on peut au moins la rendre géniale pour le peuple du...</line>
<line start="1425" end="1438" speaker="strongbad">... Groenland.</line>
<line start="1448" end="1485">
<strongbad>Ooohhhhh... Zuuuuu...</strongbad>
<sfx>grondements</sfx>
</line>
<line start="1486" end="1501">
<strongbad>Ooohhhhh... Zuuuuu...</strongbad>
<sfx>grondements</sfx>
<sfx>musique dramatique</sfx>
</line>
<line start="1502" end="1517" speaker="sfx">musique dramatique</line>
<line start="1518" end="1556">
<sfx>musique dramatique</sfx>
<announcer voiceover="voiceover">Est-ce que Cap et Strap vont s'en sortir de celui-là?</announcer>
</line>
<line start="1558" end="1571" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Mettez vous à l'écoute la prochaine fois--</line>
<line start="1572" end="1600" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Non, rien de tout ça. Fais que la résolution.</line>
<line start="1601" end="1617" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Ok!</line>
<line start="1633" end="1648" speaker="strongbad">C'est fini, Strap!</line>
<line start="1667" end="1696" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Une minute... ce n'est pas une comète!</line>
<line start="1697" end="1744" speaker="strongbad">Nous nous sommes baladés dans la Ceinture des Produits Alimentaires de Tablature 5!</line>
<line start="1745" end="1783" speaker="strongbad">C'est l'heure du guacamole et du pain à la banane, Strap!</line>
<line start="1785" end="1819" speaker="sfx">musique</line>
<line start="1845" end="1866" speaker="strongsad">Tu sais, tu peux me le dire.</line>
<line start="1868" end="1880" speaker="homestar">J'peux pas!</line>
<line start="1881" end="1906" speaker="strongsad">Oh, allez, quel est le problème?</line>
<line start="1911" end="1934" speaker="homestar">Je suis... enceinte!</line>
<line start="1935" end="1994" speaker="sfx">musique dramatique</line>
<line start="2010" end="2044" speaker="strongsad">Non... non, tu es Homestar.</line>
<line start="2051" end="2060" speaker="strongsad">Runner.</line>
<line start="2067" end="2081" speaker="strongsad"><em>Le mâle.</em></line>
<line start="2082" end="2109" speaker="homestar">Oohhhh, ouf.</line>
<line start="2110" end="2143" speaker="homestar">J'ai cru que j'étais une femme enceinte pour un moment.</line>
<line start="2145" end="2197" speaker="strongsad">Ouais... euh... je crois que j'aimerais me faire rembourser.</line>
<line start="2205" end="2227" speaker="strongbad">Et voilà, Jakenstein.</line>
<line start="2228" end="2257" speaker="strongbad">Toutes les situations à suspense ont été ré- Aah!</line>
<line start="2261" end="2322" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Mon ordinateur s'est fait Lappy-nappé! Et ils lui ont coupé son petit orteil!</line>
<line start="2323" end="2367" speaker="strongbad">Oh, chère dame Ironie! Pourquoi vous moquez vous de moi?</line>
<line start="2368" end="2383">
<strongbad>Oh, chère dame Ironie! Pourquoi vous moquez vous de moi?</strongbad>
<sfx>musique dramatique</sfx>
</line>
<line start="2384" end="2415" speaker="sfx">musique dramatique</line>
<line start="2416" end="2430" speaker="thepaper">preeeow!</line>
<line start="2440" end="2501" speaker="coachz">Non, je parie que si l'on enlève ces lunettes de soleil brachées et déchire ce "TH" de son torse,</line>
<line start="2502" end="2568" speaker="coachz">en dessous, on trouvera un homme vert maigre avec un grand "Z" acroché à son--</line>
<line start="2569" end="2616" speaker="bubs">Coach, est-ce que tu t'accuses toi même d'être le Thnikkamec?</line>
<line start="2617" end="2638" speaker="coachz">Ouais, je, euh-- non!</line>
<line start="2639" end="2658" speaker="coachz">Euh, euh, bla-bla...</line>
<line start="2658" end="2681" speaker="coachz">équipe de sport?!</line>
<line start="2695" end="2730" speaker="homestar">Ouais, ouais, tu sais à qui je pense qui l'a fait?</line>
<line start="2731" end="2765" speaker="homestar">Homestar Runner. Pense-y, pense-y.</line>
<line start="2766" end="2790" speaker="homestar">Il a le casier, il a le motif...</line>
<line start="2791" end="2832" speaker="strongbad">Homestar, est-ce que tu admets que tu as volé mon ordinateur?</line>
<line start="2833" end="2873" speaker="homestar">Quoi?! Non! J'étais juste en train de faire une conversation du distributeur d'eau fraîche,</line>
<line start="2874" end="2896" speaker="homestar">en essayant d'avoir rapport avec les infos,</line>
<line start="2897" end="2918" speaker="homestar">euh, euhm,</line>
<line start="2918" end="2938" speaker="homestar">équipe de sports?</line>
</transcript>
[/wiki/Special:Categories Category]: