Subtitles sbemail14/es
| File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo | These are the Spanish subtitles for duck pond. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="es" file="sbemail14.swf" width="550" height="400"> <line start="16" end="60" speaker="strongbad">Debo...mirar...emails...</line> <line start="64" end="75" speaker="strongbad">"Querido Strong Bad,"</line> <line start="77" end="97" speaker="strongbad">"¿Le has dado alguna vez de comer a los patos? "</line> <line start="98" end="144" speaker="strongbad">"En mi opinión, creo que dar de comer a los patos es la mejor cosa del mundo."</line> <line start="145" end="166" speaker="strongbad">"¿Cuales son tus opinions sobre el tema?"</line> <line start="167" end="190" speaker="strongbad">"Tu amigo, Ron Kiwi."</line> <line start="196" end="232" speaker="strongbad">Por desgracía, Sr. Kiwi, no hay patos cerca de mi casa.</line> <line start="235" end="275" speaker="strongbad">Pero tengo un simulador bastante bueno de estanques de patos en mi ordenador.</line> <line start="280" end="300" speaker="strongbad">Echale un vistazo, tío.</line> <line start="341" end="368" speaker="strongbad">Vaya, tienes razón, Ron.</line> <line start="374" end="403" speaker="strongbad">Esta es la major cosa del mundo.</line> <line start="414" end="460" speaker="strongbad">Si es como si estuviera justo en el estanque.</line> <line start="470" end="485" speaker="strongbad">Ven aquí, patito.</line> <line start="492" end="505" speaker="thepaper">¡Preeow!</line> <line start="546" end="630" speaker="strongbad">¡Guau, tío! ¡Estos gráficos son la revolución del arte... gráficos!</line> </transcript>
[/wiki/Special:Categories Category]: