Subtitles marshmallow2/fr
| File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo | These are the French subtitles for Marshmallow's Last Stand. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="http://www.hrwiki.org/mirror/marshmallow2.swf" width="550" height="400"> <line start="52" end="69" speaker="sfx">bruits de fond</line> <line start="70" end="118" speaker="homestar">Ça c'est du marshmallow, hein, Pom Pom ?</line> <line start="119" end="168" speaker="homestar">Hé, regarde par-là sans aucune raison.</line> <line start="169" end="180" speaker="pompom">bulles</line> <line start="181" end="215" speaker="homestar" sfx="sfx">aspire</line> <line start="354" end="394"><sfx>heavy metal</sfx></line> <line start="395" end="458"><sfx>heavy metal</sfx><strongbad>Oh, regardez-moi ces bébés ! En train de manger leurs marshmallows.</strongbad></line> <line start="459" end="495"><sfx>heavy metal</sfx><homestar>Oh oh, voilà les Frères Strong.</homestar></line> <line start="496" end="538" speaker="homestar">Strong Bad et Strong Mad !</line> <line start="539" end="600" speaker="strongbad">Tu l'as dit, mec. On est les plus grand catcheurs en équipe du monde !</line> <line start="608" end="655"><homestar>C'est génial, Strong Bad ! Amusez-vous bien.</homestar><pompom>Bulles</pompom></line> <line start="664" end="722" speaker="strongbad">Nan, bande de crétins. On vous défie dans un match en équipe !</line> <line start="723" end="755" speaker="homestar">Hmm...</line> <line start="756" end="776" speaker="homestar">Non merci !</line> <line start="785" end="825"><strongbad sfx="sfx">grondements</strongbad><strongmad sfx="sfx">grondements</strongmad></line> <line start="826" end="856" speaker="strongbad">Allez, donne-moi ça !</line> <line start="866" end="909" speaker="homestar">Hé ! Rends-moi mon étoile !</line> <line start="918" end="982" speaker="strongbad">Bien sûr, après que tu nous ais battus sur le ring !</line> <line start="1004" end="1032" speaker="homestar">Qu'est-ce que tu en dis, Pom Pom mon ami ?</line> <line start="1033" end="1050" speaker="pompom">bulles</line> <line start="1060" end="1097" speaker="homestar">C'est d'accord !</line> <line start="1118" end="1202" speaker="sfx">acclamations</line> <line start="1203" end="1268" speaker="theannouncer">Mesdames et messieurs, bonsoir et bienvenue à cette Guerre pour l'Étoile !</line> <line start="1287" end="1371" speaker="theannouncer">Dans ce coin, avec un poids combiné de un million de livres, en provenant d'Endroits Inconnus,</line> <line start="1372" end="1453" speaker="theannouncer">Les Frères Strong, Strong Mad et Strong Bad !</line> <line start="1476" end="1556" speaker="theannouncer">Et ensuite, les chouchous du public, avec un poids combiné de cent quatre livres...</line> <line start="1571" end="1616" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Homestar Runner et Pom Pom !</line> <line start="1617" end="1656" speaker="sfx">encouragements</line> <line start="1672" end="1691" speaker="sfx">sonne deux fois</line> <line start="1786" end="1791" speaker="strongbad" sfx="sfx">grogne</line> <line start="1886" end="1913" speaker="homestar">Oh oh !</line> <line start="2244" end="2271" speaker="sfx">huée du public</line> <line start="2272" end="2296" speaker="homestar">Pom Pom, attention !</line> <line start="2332" end="2346" speaker="homestar">Hein ?</line> <line start="2366" end="2382" speaker="sfx">étonnement du public</line> <line start="2403" end="2417" speaker="strongmad" sfx="sfx">mugit</line> <line start="2418" end="2441" speaker="sfx">sons de l'espace</line> <line start="2442" end="2489" speaker="sfx">huée du public</line> <line start="2561" end="2670" speaker="sfx">Musique de "Le Bon, la Brute et le Truand"</line> <line start="2671" end="2720" speaker="sfx">sons d'hélicoptère</line> <line start="2764" end="2789" speaker="homestar" sfx="sfx">grogne</line> <line start="2829" end="2884" speaker="strongbad" sfx="sfx">ronchonne</line> <line start="2896" end="2913" speaker="sfx">étonnement du public</line> <line start="2942" end="2995" speaker="homestar">Ooh, j'ai mangé trop de marshmallows...</line> <line start="3093" end="3123" speaker="strongbad">ARGH ! Enlevezmoiça enlevezmoiça enlevezmoiça !</line> <line start="3155" end="3168" speaker="theannouncer">Un !</line> <line start="3169" end="3182" speaker="theannouncer">Deux !</line> <line start="3183" end="3201" speaker="theannouncer">Trois !</line> <line start="3202" end="3241" speaker="sfx">encouragements</line> <line start="3251" end="3320" speaker="theannouncer">Mesdames et messieurs, les gagnants, Homestar Runner et Pom Pom !</line> <line start="3372" end="3411" speaker="homestar">Ça te gênerait de me rendre mon étoile maintenant, Strong Bad ?</line> <line start="3412" end="3466" speaker="strongbad" sfx="sfx">ronchonne</line> <line start="3558" end="3593" speaker="homestar">Homestar...COURS !</line> <line start="3594" end="3706" speaker="sfx">ancienne musique d'intro</line> </transcript>
[/wiki/Special:Categories Category]: