Subtitles buginmouth/he
| File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo | These are the Hebrew subtitles for Bug In Mouth Disease. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="he" dir="rtl" file="buginmouth.swf" width="550" height="400"> <line start="138" end="173" speaker="announcer" voiceover="voiceover">וזה למה שייקספיר היה כל כך מגניב.</line> <line start="177" end="191" speaker="strongsad">או! הבנתי עכשיו.</line> <line start="199" end="209" speaker="strongbad">היי, גלידה באר שבע.</line> <line start="212" end="241" speaker="strongsad">כבר אמרתי לך, אני לא רוצה להיקרא ככה יותר!</line> <line start="244" end="258" speaker="strongsad">עשיתי טעות!</line> <line start="262" end="274" speaker="strongbad">או, סליחה, גלידה באר שבע.</line> <line start="277" end="313" speaker="strongbad">בכל מקרה, תראה. פשוט חשבתי שכדי שתדע שכל התחתונים שלך...</line> <line start="317" end="360" speaker="strongbad">איכשהו גמרו מתומחרים וממותגים בנפרד במכירה פובמית באינטרנט.</line> <line start="364" end="399" speaker="strongsad">שאף אחד לא יקנה את הכחולות!</line> <line start="406" end="478" speaker="strongbad">זה היה קל מידי. עכשיו להתיישב בשביל מרתון עשרים וארבע השעות של כיילב רנטפייר!</line> <line start="492" end="538" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">כיילב, האם אתה עושה אוהל קטן מהג'קט שלי?</line> <line start="548" end="563" speaker="caleb" voiceover="voiceover">אני עושה עכשיו.</line> <line start="570" end="614" speaker="strongbad">כן, תעשה את האוהל הקטן הזה, כיילב! הוא לא הבוס שלך!</line> <line start="658" end="690" speaker="homestar">הווום... סטאאאר...</line> <line start="693" end="721" speaker="homestar">...רץ. עכשיו.</line> <line start="735" end="763" speaker="homestar">הווום... סטאאאר...</line> <line start="791" end="846" speaker="homestar">אה! בלעתי חרק! בליעת חרק! בליעת חרק! <em>בליעת חרק!</em> מה לעשות? מה לעשות?</line> <line start="851" end="911" speaker="homestar">אוקי, אוקי, תירגע. תירגע. תיכזר בשיעורי עזרה ראשונה. א-הם.</line> <line start="921" end="949" speaker="homestar">אדון או גברת, אתם בסדר?</line> <line start="956" end="988" speaker="homestar">אתם צריכים שינוע רפואי?</line> <line start="994" end="1036" speaker="homestar">או, זה לא עובד! הזמנים הטובים תמו!</line> <line start="1050" end="1120" speaker="kingoftown">אני ממשיך להגיד לו שעכשיו זה לא הזמן להתעסק בקקי, אבל הוא לא רוצה להקשיב!</line> <line start="1132" end="1204" speaker="homestar">פום פום! סנטה! אני חושש שבלעתי חרק! הזמנים הטובים תמו! אתם צריכים לעזור לי, או שאני אמות!</line> <line start="1207" end="1236" speaker="kingoftown">טוב, מה אתה רוצה <em>אנחנו</em> לעשות?</line> <line start="1241" end="1276" speaker="homestar">תנו לי את הארטיקים האלו! אנחנו נקפיא'תו החוצה!</line> <line start="1298" end="1318" speaker="kingoftown">אה! הדבר הזה ממרשם!</line> <line start="1323" end="1367" speaker="homestar">אווו... זה לא עבד בצורה טעימה!</line> <line start="1388" end="1420" speaker="caleb" voiceover="voiceover">אתה זורק כמו בחורה, טאקסוורת'.</line> <line start="1424" end="1452" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">כיילב, המזוודה הזאת הייתה כבדה!</line> <line start="1456" end="1496" speaker="strongsad">איזו מכירה פומבית באינטרנט? אני לא מוצא כלום.</line> <line start="1500" end="1542" speaker="strongsad">אפילו עשיתי חיפוש תמונות לכחולות ולא מצאתי שום דבר.</line> <line start="1548" end="1578" speaker="strongsad">או... שום דבר נעים, לפחות.</line> <line start="1583" end="1626" speaker="strongbad">טוב, תמשיך לחפש. תנסה לשים דברים במרכאות או משהו.</line> <line start="1632" end="1676" speaker="strongbad">או שתכניס "ו" ו"או". או כן, <em>ו</em>לך מפה.</line> <line start="1680" end="1742" speaker="strongsad">אוו! פעולות בוליאניות! "ה- <em>ו</em>כחולות"! רעיון טוב!</line> <line start="1773" end="1795" speaker="bubs">זה מצויין!</line> <line start="1800" end="1818" speaker="homestar">באבס! אתה דוקטור, נכון?</line> <line start="1821" end="1845" speaker="homestar">אני חושב שחרק עף לצד של הפה שלי.</line> <line start="1850" end="1876" speaker="homestar">אני חושש שהזמנים הטובים תמו!</line> <line start="1879" end="1932" speaker="bubs">דוקטור, הא? אני חושב שאני אחד מאלה. תן לי לראות.</line> <line start="1936" end="1948" speaker="bubs">מה יש'לנו פה?</line> <line start="1949" end="1964" speaker="bubs">ערב לאסירים...</line> <line start="1965" end="1992" speaker="bubs">חוקר הלא רגיל...</line> <line start="1993" end="2014" speaker="bubs">חוקר רגיל...</line> <line start="2015" end="2049" speaker="bubs">או! הנה! "ד"ר" באבס!</line> <line start="2052" end="2065" speaker="bubs">בוא ניתן עליך מבט.</line> <line start="2071" end="2078" speaker="homestar">אהההה....</line> <line start="2079" end="2103" speaker="bubs">הממם... אוקי...</line> <line start="2106" end="2111" speaker="homestar"><i>(מדבר לא ברור)</i></line> <line start="2112" end="2128" speaker="bubs">מעניין, כן...</line> <line start="2131" end="2139" speaker="homestar"><i>(מדבר לא ברור)</i></line> <line start="2142" end="2155" speaker="bubs">מעניין....</line> <line start="2158" end="2165" speaker="homestar"><i>(מדבר לא ברור)</i></line> <line start="2170" end="2206" speaker="bubs">יש לי חדשות רעות ביותר, הומסטאר.</line> <line start="2210" end="2236" speaker="homestar">או לא! האם זה על הזמנים הטובים?</line> <line start="2239" end="2314" speaker="bubs">אני חושש שאין לך לבלב. אבל יש לי עכשיו אחד טרי למכירה!</line> <line start="2321" end="2349" speaker="homestar">באבס! אתה רמאי לא אתי?</line> <line start="2354" end="2376" speaker="bubs">הרמאי ביותר!</line> <line start="2384" end="2449" speaker="strongbad">סטרונג כיילב, האם הכנת את האומלט הטוב ביותר בזמן הפירסומות?</line> <line start="2460" end="2475" speaker="strongbad">בטח שעשיתי.</line> <line start="2480" end="2489" speaker="homestar">סטרונג באד! אני חושב ש-</line> <line start="2490" end="2514" speaker="strongbad">אה-אה-אה-אה! לא היום, חננה.</line> <line start="2537" end="2551" speaker="homestar">סטרונג באד! אני חושב שחרק אולי-</line> <line start="2552" end="2585" speaker="strongbad">אתה לא רואה שסבתא צופה בסיפורים שלה?</line> <line start="2588" end="2615" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">למה אתה לא נושם, כיילב?</line> <line start="2618" end="2623" speaker="homestar">סטרונג באד-</line> <line start="2634" end="2689" speaker="announcer" voiceover="voiceover">מיד בכיילב רנטפייר, גלה מי ירה בכיילב.</line> <line start="2693" end="2760" speaker="strongbad">"מי ירה בכיילב?" או, אין מצב שאני מפסיד את זה. אין מצב.</line> <line start="2817" end="2845" speaker="homestar">זו הייתה תנומה טובה! תודה, סטרונג באד!</line> <line start="2853" end="2863" speaker="homestar">סטרונג באד?</line> <line start="2869" end="2904" speaker="strongbad">לא יכול להפסיד שום אקשן...</line> <line start="2911" end="2940" speaker="homestar">סטרונג באד, הזמנים הטובים תמו!</line> <line start="2946" end="2968" speaker="homestar">בלעתי את המחשב שלך!</line> <line start="2973" end="2983" speaker="strongbad">אתה מה?!?</line> <line start="2987" end="3020" speaker="homestar">או, התכוונתי לחרק קטן. בלעתי חרק קטן.</line> <line start="3027" end="3075" speaker="strongbad">אוו, עכשיו הראש שלי לא מודבק לטלוויזיה.</line> <line start="3082" end="3103" speaker="homestar">סטרונג באד, אני ממש צריך את העזרה שלך!</line> <line start="3107" end="3146" speaker="strongbad">ואני ממש צריך לגלות מי ירה בכיילב רנטפייר!</line> <line start="3153" end="3172" speaker="homestar">או, זה קל. אני יריתי.</line> <line start="3176" end="3189" speaker="strongbad">אתה... מה?</line> <line start="3196" end="3239" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">הומסטאר ראנר, האם אתה ירית בכיילב?</line> <line start="3243" end="3273" speaker="homestar" voiceover="voiceover">אני יריתי.</line> <line start="3274" end="3312" speaker="strongbad">בוגד! ירית בתוכנית הטלוויזיה האהובה עלי!</line> <line start="3330" end="3337" speaker="homestar">שיהוק.</line> <line start="3346" end="3392" speaker="homestar"> היי, תראה את זה! בחורצ'יק! חרק<em>בכל זאת</em> עף לפה שלי.</line> <line start="3402" end="3442" speaker="strongbad">אע... הזמנים הטובים <em>בהחלט</em> תמו.</line> <line start="3466" end="3531" speaker="strongsad">העולם ניצל! מצאתי את הכחולים!</line> </transcript>
[/wiki/Special:Categories Category]: