Subtitles 169lostdvd/fi
| File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo | These are the Finnish subtitles for Sbemail 169 Deleted Scene. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fi" file="169lostdvd.swf" width="550" height="400"> <!-- The DELETED scene--> <line start="205" end="233" speaker="strongbad">Okei, missä olimmekaan? Ai niin. <span style="visibility:hidden">Kaksi prosenttia kökyylejä...</span></line> <line start="233" end="250" speaker="strongbad">Okei, missä olimmekaan? Ai niin. Kaksi prosenttia kökyylejä...</line> <line start="250" end="258"> <strongbad>Okei, missä olimmekaan? Ai niin. Kaksi prosenttia kökyylejä...</strongbad> <sfx>imuri surisee</sfx></line> <line start="258" end="308"> <coachz>Duu-da-duut duu. Duu. Da-duu-da-duuuu!</coachz> <sfx>imuri surisee</sfx></line> <line start="308" end="341" speaker="coachz">Hei, palkansaajatyöntekijä!</line> <line start="341" end="375" speaker="strongbad">Ämph. Miten menee, tuntipalkkainen?</line> <line start="375" end="425" speaker="coachz">En voinut olla huomaamatta, että tarkistat taas yhtä niistä maileistasi!</line> <line start="425" end="486" speaker="coachz">Veljet, onko minulla hyviä ideoita mailiin kirjoitettaviksi sanoiksi.</line> <line start="486" end="528" speaker="strongbad">Joo, sori, en juuri nyt ota ehdotuksia vastaan.</line> <line start="528" end="620" speaker="coachz">Huonompi juttu. Varmaan olisi valitettavaa, jos pomosi tietäisi, että tarkistelet Sbemailejasi töissä!</line> <line start="620" end="660" speaker="strongbad">Hyvä on, hyvä on! Mitä haluat minun kirjoittavan?</line> <line start="660" end="688" speaker="coachz">Hei, hienoa! Okei, katsotaanpa...</line> <line start="688" end="704" speaker="coachz">P-<span style="visibility:hidden">F-A-R-G-T-L?</span></line> <line start="704" end="722" speaker="coachz">P-F-<span style="visibility:hidden">A-R-G-T-L?</span></line> <line start="722" end="736" speaker="coachz">P-F-A-<span style="visibility:hidden">R-G-T-L?</span></line> <line start="736" end="755" speaker="coachz">P-F-A-R-<span style="visibility:hidden">G-T-L?</span></line> <line start="755" end="771" speaker="coachz">P-F-A-R-G-<span style="visibility:hidden">T-L?</span></line> <line start="771" end="790" speaker="coachz">P-F-A-R-G-T-<span style="visibility:hidden">L?</span></line> <line start="790" end="804" speaker="coachz">P-F-A-R-G-T-L?</line> <line start="804" end="818" speaker="coachz">P-F-A-R-G-T-L?<br/><!-- This BR slash is a REQUIRED exception. Do not remove. -->Onko se sana?</line> <line start="818" end="833" speaker="strongbad">"Pfargtl"?</line> <line start="833" end="850" speaker="coachz">Joo! Onko se sana?</line> <line start="850" end="860" sfx="sfx">pänk</line> <line start="860" end="883" speaker="strongbad"><i>Kuulostaako</i> se sanalta?</line> <line start="883" end="920" speaker="coachz">No en tiedä... osaan vain pari.</line> <line start="920" end="939" speaker="strongbad">Voi him... <span style="visibility:hidden">ppu. Himppu.</span></line> <line start="939" end="947" speaker="strongbad">Voi him... ppu. <span style="visibility:hidden">Himppu.</span></line> <line start="947" end="957" speaker="strongbad">Voi him... ppu. Himppu.</line> <line start="957" end="1014" speaker="strongbad">Voi himppu! Luulenpa, että joku tyyppi asiakaspalvelusta juuri oksensi mikrolasagnansa!</line> <line start="1014" end="1047" speaker="strongbad">Sinun parempi olisi mennä heti ripottelemaan sahajauhoa sen päälle.</line> <line start="1047" end="1059" speaker="coachz">Tätä varten elän!</line> <line start="1059" end="1062"> <coachz>Tätä varten elän!</coachz> <sfx>imuri surisee</sfx></line> <line start="1062" end="1070"> <coachz><span style="visibility:hidden">Tätä varten elän!</span></coachz><sfx volume="1.0">imuri surisee</sfx> </line> <line start="1070" end="1076"> <coachz><span style="visibility:hidden">Tätä varten elän!</span></coachz><sfx volume="0.8">imuri surisee</sfx> </line> <line start="1076" end="1084"> <coachz><span style="visibility:hidden">Tätä varten elän!</span></coachz><sfx volume="0.6">imuri surisee</sfx> </line> <line start="1084" end="1092"> <coachz><span style="visibility:hidden">Tätä varten elän!</span></coachz><sfx volume="0.4">imuri surisee</sfx> </line> <!-- Deleted DELETED #1 --> <line start="1120" end="1165"> <coachz>A-riit-da-diit-dii. A-da-da-da-diiii!</coachz> <sfx>imuri surisee</sfx></line> <!-- Number 2. --> <line start="1181" end="1208" speaker="strongbad">Okei, missä olimmekaan? Ainiin. <span style="visibility:hidden">Neljä prosenttia nokuuleja...</span></line> <line start="1208" end="1232" speaker="strongbad">Okei, missä olimmekaan? Ainiin. Neljä prosenttia nokuuleja...</line> <!-- And the third. --> <line start="1278" end="1288" sfx="sfx">plop</line> <line start="1288" end="1313" speaker="homestar">Hei! Mitä pfargtl:ia?</line> <!-- The trailer --> <line start="1371" end="1414" speaker="announcer" voiceover="yes">Kohtaus, jota ei <i>ikinä</i> tarkoitettu nähtäväksi...</line> <line start="1445" end="1489" speaker="announcer" voiceover="yes">Tapaaminen, joka ei <i>ikinä</i> olisi saanut tapahtua...</line> <line start="1489" end="1519" speaker="coachz">Hei, palkansaajatyöntekijä!</line> <line start="1519" end="1540" speaker="strongbad">Miten menee, tuntipalkkainen?</line> <line start="1540" end="1555" speaker="announcer" voiceover="yes">Tänä kesänä... <span style="visibility:hidden">katso se poistettu kohtaus, joka saa <i>kaikki</i> kysymään...</span></line> <line start="1555" end="1609" speaker="announcer" voiceover="yes">Tänä kesänä... katso se poistettu kohtaus, joka saa <i>kaikki</i> kysymään...</line> <line start="1609" end="1622" speaker="announcer" voiceover="yes">M<span style="visibility:hidden">PFG?</span></line> <line start="1622" end="1634" speaker="announcer" voiceover="yes">MP<span style="visibility:hidden">FG?</span></line> <line start="1634" end="1638" speaker="announcer" voiceover="yes">MPF<span style="visibility:hidden">G?</span></line> <line start="1638" end="1643" speaker="announcer" voiceover="yes">MPFG<span style="visibility:hidden">?</span></line> <line start="1643" end="1654" speaker="announcer" voiceover="yes">MPFG?<!-- This "line" is intentional --></line> <line start="1654" end="1670" speaker="homestar">Mitä pfargtl:ia?</line> <line start="1670" end="1709" speaker="announcer" voiceover="yes"><i>Strong Badin Email 169</i>:</line> <line start="1709" end="1736" speaker="announcer" voiceover="yes"><i>Strong Badin Email 169</i>:<br/><!-- Again, required BR slash -->poistettu kohtaus.</line> <line start="1736" end="1766" speaker="coachz">Tätä varten elän!</line> <!-- The characters' commentary --> <line start="1796" end="1860" speaker="coachz" voiceover="commentary">Pitää sanoa, että Strong Badin kanssa työskentely oli todellinen etuoikeus.</line> <line start="1860" end="1904" speaker="coachz" voiceover="commentary">Tämä tyyppi on todella täyteläinen ammattilainen.</line> <line start="1904" end="1951" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Kiitos, Coach Z. Sinun kanssasi työskentely oli täydellistä painajaista...</line> <line start="1951" end="2004" speaker="strongbad" voiceover="commentary">...ja melkein hyppäsin ulos useasta eri ikkunasta tämän kohtauksen tekemisen aikana.</line> <line start="2004" end="2080" speaker="coachz" voiceover="commentary">Joo, se oli klassinen. Ne ikkunat olivat vahvoja! Ne olivat todella täyteläisiä am--</line> <line start="2080" end="2121" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Okei, turpa kiinni. Minkälaista imuria oikein käytit tuossa?</line> <line start="2121" end="2162" speaker="coachz" voiceover="commentary">Ai, se olisi "Iimuti-Liimu Viisi Turhatta."</line> <line start="2162" end="2188" speaker="strongbad" voiceover="commentary">"Imuti-Limu Viisi Tuhatta."</line> <line start="2188" end="2219" speaker="coachz" voiceover="commentary">Jup. Kuuminta markkinaa rahoilla!</line> <line start="2219" end="2244" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Saisinko kääntäjän tänne?</line> <line start="2244" end="2285" speaker="coachz" voiceover="commentary">Tämä kohta on lempparini. Sain improvisoida!</line> <line start="2285" end="2344" speaker="coachz" voiceover="commentary">He sanoivat, että voisin sanella mitä tahansa, kunhan se oli lempieläimeni!</line> <line start="2344" end="2377" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Mutta Coach Z, sanelit "pfargtl"!</line> <line start="2377" end="2404" speaker="coachz" voiceover="commentary">Niin oikein! Se on lempparini!</line> <line start="2404" end="2428" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Joo, se ei- se ei ole eläin.</line> <line start="2428" end="2480" speaker="coachz" voiceover="commentary">Äh, äläs nyt... Eikö teillä ollut pferheen omaa pfargtl:ia, kun olit nuori?</line> <line start="2480" end="2511" speaker="coachz" voiceover="commentary">Me pidimme omaamme takana, letkun vieressä!</line> <line start="2511" end="2527" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Joo, niin varmaan pidittekin.</line> <line start="2527" end="2619" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Tiedätkös, kun olin pieni, luulin aina, että kasa oksennusta, jossa on sahajauhoa päällä on paljon iljettävämpi kuin pelkkä kasa oksennusta.</line> <line start="2619" end="2662" speaker="coachz" voiceover="commentary">En minä. Sahajauho tekee kaikesta herkullista.</line> <line start="2662" end="2693" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Äähh! Se siitä, minä lähden!</line> </transcript>
[/wiki/Special:Categories Category]: