Subtitles sbemailiarized/pt-br
|
These are the Brazilian Portuguese subtitles for Sbemailiarized!. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="" file="sbemailiarized.swf" width="550" height="400"> <line start="16" end="30"><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="31" end="50"><strongbad>Deixa os novos SBEmails pra lá!</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="51" end="63"><strongbad>Isso é SBEMailiarized Entertainment!</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="64" end="86"><strongbad>Isso é SBEMailiarized Entertainment!</strongbad><sfx>notas tocando conforme símbolo aparece</sfx><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="87" end="112"><sfx>notas tocando conforme símbolo aparece</sfx><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="113" end="136"><strongbad>Oi. Yeah, sou eu, Strong Bad.</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="137" end="188"><strongbad>Algumas pessoas já me perguntaram: "O Que separa os homens dos garotos?"</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="189" end="211"><strongbad>"O trigo da palha?"</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="212" end="245"><strongbad>"Os SBEmails dos outros desenhos?"</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="246" end="273"><strongbad>E eu disse a eles: "Não muito!"</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="274" end="294"><other voiceover="yes">Oooh!</other><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="295" end="351"><strongbad>Veja como eu SBEmailiarizo a mim mesmo com esse episódio clássico!</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="352" end="356" speaker="sfx">estático</line> <line start="357" end="371" speaker="strongbad">"Querido Strongbad,</line> <line start="372" end="394" speaker="strongbad">Coach Z fala muito engaraçado."</line> <line start="395" end="419" speaker="strongbad">"Jimty, St. Pod"</line> <line start="420" end="447" speaker="strongbad">Jimty?? Esse é um nome esquisito!!</line> <line start="448" end="470" speaker="strongbad">E você escreveu "engraçado" errado!!!</line> <line start="471" end="491" speaker="strongbad">Vamos ver o Coach Z!!!</line> <line start="492" end="537" speaker="coachz">Eu, uh, Eu falei que você fez um bom <em>trabralho</em> aí.</line> <line start="538" end="577" speaker="strongbad">Eu nom consygo em tem dêr U ki S car-a estah falam do!</line> <line start="578" end="590" speaker="strongbad">V ju Vô cê + tardy!</line> <line start="591" end="593"><strongbad>V ju Vô cê + tardy!</strongbad><thepaper>Preeow!</thepaper></line> <line start="594" end="600"><strongbad><span style="visibility:hidden">V ju Vô cê + tardy!</span></strongbad><thepaper>Preeow!</thepaper></line> <line start="601" end="605" speaker="sfx">estático</line> <line start="606" end="655" speaker="strongbad">Viu? Eu transformei esse eprisódio chato <!--sic--> em um Strong Bad Email!</line> <line start="656" end="690"><strongbad>Este é o segredo: Nós pegamos um episódio clássico</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="691" end="698"><strongbad>Este é o segredo: Nós pegamos um episódio clássico</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx><sfx></sfx></line> <line start="699" end="701"><strongbad voiceover="yes">e coloca-los com minha cabeçona e um computador velho!</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="702" end="706"><strongbad voiceover="yes">e coloca-los com minha cabeçona e um computador velho!</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx><sfx>ding</sfx></line> <line start="707" end="747"><strongbad voiceover="yes">e coloca-los com minha cabeçona e um computador velho!</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="748" end="777"><strongbad>Não é uma reprise <em>ou</em> saída fácil!</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="778" end="783"><strongbad>Isso é SBEMailiarized Entertainment!</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="784" end="813"><strongbad>Isso é SBEMailiarized Entertainment!</strongbad><sfx>notas tocando conforme símbolo aparece</sfx><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="814" end="838"><sfx>notas tocando conforme símbolo aparece</sfx><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="839" end="887"><mike>Eu posso afirmar seguramente: Esse é o futuro de Strong Bad Emails</mike><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="888" end="908"><mike>Eu mal posso esperar para parar de trabalhar<span style="visibility:hidden;">-Começar a trabalhar,<em>neles</em>!</span></mike><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="909" end="919"><mike>Eu mal posso esperar para parar de trabalhar-Começar a trabalhar,<span style="visibility:hidden;"><em>neles</em>!</span></mike><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="920" end="927"><mike>Eu mal posso esperar para parar de trabalhar-Começar a trabalhar <em>neles</em>!</mike><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="928" end="955"><matt><em>(muito zangado)</em> ESSA É <em>A</em> PIOR IDEIA QUE VOCÊ-</matt><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="956" end="960"><sfx>blip</sfx><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="961" end="988"><strongbad>Se lembra daquele com aquela baleia?</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="989" end="1012"><strongbad>Aquela porcaria não fez sentido, certo?</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="1013" end="1060"><strongbad>Bom, isso porque <em>Eu</em> não estava lá para dizer por que as coisas eram engraçadas!</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="1061" end="1115" speaker="strongbad">Drive-Thru? Parece mais "Droga-Thru" se você me pergunta.</line> <line start="1116" end="1151" speaker="strongbad">Quero dizer, isso é uma troca de <em>fast food</em> que estamos tendo aqui.</line> <line start="1152" end="1221" speaker="strongbad">E tem, tipo, Dez coisas que você poderia estar dizendo possivelmente e eu <em>ainda</em> não consigo o entender.</line> <line start="1222" end="1251" speaker="dtwhale">Nove-dezessete,corte sua perna por favor, senhor.</line> <line start="1252" end="1298" speaker="strongbad">Pode repetir isso por favor? Eu achei que você me falou para cortar minha perna.</line> <line start="1299" end="1324" speaker="dtwhale">Corte sua perna, por favor. É o dia mais ótimo.</line> <line start="1325" end="1390" speaker="strongbad">Viu Shandy? Agora é sátira social e não só porcaria esquisita que você vê por aí.</line> <line start="1391" end="1409" speaker="strongbad">Até logo!</line> <line start="1410" end="1415" speaker="sfx">estático</line> <line start="1416" end="1465" speaker="strongbad">E isso não se aplica a apenas episódios em que eu não posso entender o que as pessoas estão dizendo!</line> <line start="1466" end="1492" speaker="strongbad"><em>(secamente)</em> O que parece ter uma abundância disso.</line> <line start="1493" end="1530" speaker="strongbad"><em>(normalmente)</em> Por que, você pode SBEmailiarizar Qualquer COISA!</line> <line start="1536" end="1573" speaker="sfx" volume="0.7">assobio do vento</line> <line start="1574" end="1584"><homestar>Desenhos!</homestar><sfx volume="0.7">assobio do vento</sfx></line> <line start="1585" end="1616" speaker="sfx" volume="0.7">assobio do vento</line> <line start="1617" end="1684" speaker="strongbad">E é por isso que Homestar é capaz de respirar no vácuo do espaço. Devon, Obrigado por—</line> <line start="1685" end="1688"><strongbad voiceover="yes">E veja me trabalhar nesse hambroiguer!</strongbad><sfx>barulho de LP riscado</sfx></line> <line start="1689" end="1709" speaker="strongbad" voiceover="yes">E veja me trabalhar nesse hambroiguer!</line> <line start="1710" end="1721"><strongbad voiceover="yes">E veja me trabalhar nesse hambroiguer!</strongbad><sfx volume="0.8">barulhos de restaurante ambiente</sfx></line> <line start="1722" end="1759"><span style="visibility:hidden"><strongbad voiceover="yes">E veja me trabalhar nesse hambroiguer!</strongbad></span><sfx volume="0.8">barulhos de restaurante ambiente</sfx></line> <line start="1760" end="1765"><sfx>splat!</sfx><sfx volume="0.8">barulhos de restaurante ambiente</sfx></line> <line start="1766" end="1771"><span style="visibility:hidden"><sfx>splat!</sfx></span><sfx volume="0.8">barulhos de restaurante ambiente</sfx></line> <line start="1772" end="1783"><thepaper>Preeow!</thepaper><sfx volume="0.8">barulhos de restaurante ambiente</sfx></line> <line start="1784" end="1814"><strongbad>Wow! Isso totalmente não funcionou!</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="1815" end="1845"><strongbad>Sbemailiarized Entertainment.</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="1846" end="1863"><strongbad>Yeah Yeah, No, Yeah!</strongbad><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="1864" end="1878"><sfx>notas tocando conforme símbolo aparece</sfx><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="1879" end="1925"><announcer voiceover="yes">Sbemailiarized Entertainment: Em breve no resto de 2009!</announcer><sfx volume="0.8">música</sfx></line> <line start="1994" end="2053" speaker="strongbad">Então é assim que você faz um tipo de paródia de SBEmails, tipo essa coisa de quarta parede, Greggy.</line> <line start="2054" end="2073" speaker="strongbad">Eu acho que vou ser um grande HIT!</line> <line start="2074" end="2153" speaker="strongbad">Pessoas vão ficar todas confusas tipo, "Espere, ele realmente quis dizer? Ou ele realmente, <em>realmente</em> quis dizer?"</line> <line start="2154" end="2204" speaker="strongbad">Sabe, tipo, "Eu estou vendo ele? Ou ele está me vendo?"</line> <line start="2205" end="2269" speaker="strongbad">Pra cima é pra baixo! Taft é Branco! E HREmails são SBEmails!</line> <line start="2270" end="2313" speaker="strongbad">Uhh, consegue dizer <em>(tom alto)</em> mente explodida?</line> </transcript>