Subtitles sbemailahundred/fr
|
These are the French subtitles for flashback. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemailahundred.swf" width="750" height="400">
<line start="18" end="29" speaker="strongbad">UN DEUX TROIS QUATRE!</line>
<line start="30" end="56">
<strongbad><em>(chante) L'EMAIL C'EST SUPER ! L'EMAIL C'EST BIZARRE !</em></strongbad>
<sfx>guitare</sfx>
</line>
<line start="57" end="80">
<strongbad><em>L'EMAIL C'EST SUPER ET L'EMAIL C'EST BIZARRE !</em></strongbad>
<sfx>guitare</sfx>
</line>
<line start="81" end="156">
<strongbad><em>Et je n'oublierais jamais comment c'était avant, GRRRL...hu !</em></strongbad>
<sfx>guitard</sfx>
</line>
<line start="168" end="229" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, retirez-vous votre masque de catch et vos gants de boxe avant d'aller" dajede--</line>
<line start="230" end="245" speaker="strongbad">Attendez une seconde !</line>
<line start="247" end="254" speaker="sfx">smack !</line>
<line start="255" end="270" speaker="strongbad">Et voilà !</line>
<line start="271" end="285" speaker="strongbad">"Salut, Strong Bad!"</line>
<line start="286" end="317" speaker="strongbad">"Je me demandais. Depuis combien de temps connais-tu Homestar ?"</line>
<line start="318" end="362" speaker="strongbad">"Y a-t-il une sorte de flashback qui pourrait raconter comment et où vous vous êtes rencontrés ?"</line>
<line start="363" end="393" speaker="strongbad">"Ton Fan, Jon, No Hamsters"</line>
<line start="400" end="424" speaker="strongbad">Oh, j'en ai des flashbacks, Jon.</line>
<line start="425" end="471" speaker="strongbad">J'suis comme, L'Entrepôt des Flashbacks Discounts du coin.</line>
<line start="473" end="549" speaker="strongbad">Mais ce flashback en particulier a une trop grande importance historique pour ne pas être montré en autre chose qu'en</line>
<line start="550" end="586" speaker="strongbad">GRAND ÉCRAAAAAAAAAAAN.</line>
<line start="588" end="620" speaker="strongbad">Côté gauche : WOOOOOOOOOOOOOAAAAAAAAH !</line>
<line start="622" end="637" speaker="strongbad">Côté droit : WOOOOOOAHH--</line>
<line start="638" end="655" speaker="strongbad">Hein ? Qu'est-c'que tu fais là ?</line>
<line start="656" end="715" speaker="homestar">Oh, je suis là à peu près toutes les semaines. C'est juste que d'habitude je suis derrière le noir.</line>
<line start="716" end="750" speaker="strongbad">J'suppose que je devrais...commencer à regarder à droite plus souvent.</line>
<line start="751" end="777" speaker="homestar">En fait, je crois que je vis peut-être ici.</line>
<line start="778" end="838" speaker="strongbad">Je crois pas. Si tu vivais ici, tu aurais beaucoup moins d'os non-cassés.</line>
<line start="841" end="870" speaker="strongbad">Et plus d'esprits écrasés.</line>
<line start="871" end="883" speaker="homestar">Oui m'sieur.</line>
<line start="888" end="901" speaker="strongbad">Décalage vers la gauche :</line>
<line start="902" end="927">
<strongbad>WOOOOOOAAHHH!</strongbad>
<homestar>On s'revoit après le flashback !</homestar>
</line>
<line start="931" end="956" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Strong Bad rencontre le Homestar Runner.</line>
<line start="967" end="1002" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tout le monde aime Strong Bad. C'est un gars correct.</line>
<line start="1011" end="1065" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Un jour, Strong Bad finissait une partie de tennis sur la lune avec son pote, le Coach Z.</line>
<line start="1067" end="1088" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Il avait gagné un million à trois.</line>
<line start="1095" end="1155">
<bookstrongbad>Tu vois, 3 est un chiffre clairement inférieur à un million.</bookstrongbad>
<strongbad voiceover="voiceover">dit Strong Bad.</strongbad>
</line>
<line start="1157" end="1183" speaker="coachz">Ooooooh. Je comprends maintenant.</line>
<line start="1188" end="1246" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ils volèrent sur un doux, doux pont arc-en-ciel pour revenir à Free Country, USA.</line>
<line start="1249" end="1282">
<coachz>Je vais aller me doucher !</coachz>
<strongbad voiceover="voiceover">dit le Coach Z.</strongbad>
</line>
<line start="1285" end="1319">
<bookstrongbad>Beurk !</bookstrongbad>
<strongbad voiceover="voiceover">dit Strong Bad.</strongbad>
<bookstrongbad>Ferme la!</bookstrongbad>
</line>
<line start="1328" end="1366" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Sur la route de la maison, Strong Bad tomba sur un bon vieil œuf.</line>
<line start="1370" end="1382" speaker="bookstrongbad">Waaaaaaaaagh !</line>
<line start="1388" end="1432">
<bookstrongbad>Je me demande ce qu'il y a dedans.</bookstrongbad>
<strongbad voiceover="voiceover">pensa Strong Bad aux petites mains.</strongbad>
</line>
<line start="1441" end="1500">
<bookhomestar>Bonjour ! Comment trouvez-vous mon œuf, M. Strong Bad ?</bookhomestar>
<strongbad voiceover="voiceover">dit une voix venant de derrière.</strongbad>
</line>
<line start="1505" end="1540">
<bookstrongbad>Qui t'es toi, chemise-canard ?</bookstrongbad>
<strongbad voiceover="voiceover">demanda Sans-chemise.</strongbad>
</line>
<line start="1542" end="1607">
<bookhomestar>Je suis le Homestar Runner!</bookhomestar>
<strongbad voiceover="voiceover">dit le chemise-canard.</strongbad>
<bookhomestar>Des gens disent que je suis un formidable athlète.</bookhomestar>
</line>
<line start="1609" end="1665" speaker="bookstrongbad">Bah moi gens dit que tu es un formidable menteur. Ceci est mon œuf.</line>
<line start="1667" end="1690" speaker="princeoftown" voiceover="voiceover">Pourquoi toute cette agitation ?</line>
<line start="1693" end="1749">
<strongbad voiceover="voiceover">...dit le jeune et svelte Prince de la Ville .</strongbad>
<princeoftown>Et qui est ce type bizarre avec sa chemise canard ?</princeoftown>
</line>
<line start="1753" end="1789" speaker="bookhomestar">Je suis le Homestar Runner ! Des gens disent que je suis un formidable--</line>
<line start="1790" end="1846" speaker="bookstrongbad">Boule à zéro ici présent dit que cet œuf lui appartient, alors que je l'ai trouvé le premier.</line>
<line start="1850" end="1889" speaker="princeoftown">Nous allons régler ça avec une course de dix pas.</line>
<line start="1890" end="1968" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et ainsi, tous se réunirent pour la course de dix pas. Le mince et jeune Prince de la Ville expliqua les règles.</line>
<line start="1971" end="2028" speaker="princeoftown">Celui qui parcourra la plus grande distance en dix pas, sera déclaré vainqueur !</line>
<line start="2030" end="2049" speaker="marzipan">À-vos-marques-et-prêt-et-partez-maintenant.</line>
<line start="2050" end="2074" speaker="bookhomestar">Un, deux, trois, quatre, cinq, six...</line>
<line start="2082" end="2118" speaker="bookstrongbad">Garde le rythme. Il faut battre les 4:40.</line>
<line start="2125" end="2135" speaker="bookhomestar">Dix !</line>
<line start="2147" end="2194" speaker="princeoftown">Et l'homme-canard est le vainqueur. Le perdant gagne l'œuf !</line>
<line start="2195" end="2200" speaker="sfx">ding !</line>
<line start="2204" end="2220" speaker="bookhomestar">QUOOOIII ??!!?</line>
<line start="2224" end="2246" speaker="bookstrongbad">Hourra pour moi !!</line>
<line start="2247" end="2280" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Strong Mad aida ensuite à ouvrir l'œuf.</line>
<line start="2284" end="2322" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Il en sorti une provision de bâtonnet de poisons pour toute une vie.</line>
<line start="2330" end="2343" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et un le Cheat !!!!</line>
<line start="2354" end="2391" speaker="bookstrongbad">Génial ! Mon propre un Le Cheat !</line>
<line start="2395" end="2462" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Le Cheat joua alors sur une boîte à rythme très chère avec une vitesse de fou</line>
<line start="2463" end="2497">
<strongbad voiceover="voiceover">et tout le monde s'en donna à cœur-joie !</strongbad>
<sfx>musique</sfx>
</line>
<line start="2498" end="2614" speaker="sfx">musique</line>
<line start="2615" end="2640" speaker="strongbad">Et c'est à peu près comme ça que ça s'est passé, hein ?</line>
<line start="2642" end="2682" speaker="homestar">Oh, oui. Lis en moi une autre ! Une autre !</line>
<line start="2683" end="2749" speaker="strongbad">Ohhhhh, très bien. Celle-ci s'appelle Le Homestar Runner A Un Truc Coincé Dans le Jabot !</line>
<line start="2750" end="2758" speaker="sfx">Le Compy bipe</line>
<line start="2759" end="2813" speaker="strongbad">Qu'est ce que- whoa ! Regarde-moi ça ! Cent emails .</line>
<line start="2816" end="2859" speaker="strongbad">Je n'en savais rien. J''ai perdu le fil après le 51 !</line>
<line start="2862" end="2908" speaker="strongbad">Bon, je suppose que je devrais faire quelque chose pour fêter ça...hm...</line>
<line start="2912" end="2944" speaker="strongbad">Ooh ! Je vais dire email une centaine de fois !</line>
<line start="2946" end="3530" speaker="strongbad" sfx="sfx">dit "email" une centaine de fois </line>
<line start="3531" end="3567" speaker="strongbad">Ooh. Je suis a- je suis assoiffé.</line>
<line start="3570" end="3588" speaker="strongbad" sfx="sfx">tousse</line>
<line start="3589" end="3603" speaker="strongbad">J'ai besoin d'un verre d'eau.</line>
<line start="3604" end="3615" speaker="sfx">Le Compy bipe</line>
<line start="3631" end="3673" speaker="strongbad">Venez à L'Entrepôt Des Flashbacks Discounts.</line>
<line start="3674" end="3692" speaker="strongbad">J'ai cette saison.</line>
<line start="3693" end="3705" speaker="strongbad">La saison dernière.</line>
<line start="3706" end="3729" speaker="strongbad">Et même des trucs que j'ai inventé !</line>
<line start="3733" end="3771" speaker="strongbad">Comment pourrais-je avoir des prix plus bas ?</line>
<line start="3775" end="3826" speaker="strongbad">Demandez moi, le gars qui travaille au magasin des flashbacks.</line>
<line start="3837" end="3884" speaker="marzipan">Wouhou, Strong Bad, Wou-hou. Je t'ai presque rattrapé.</line>
<line start="3885" end="3921" speaker="marzipan">Plus que quatre-vingt dix répondeurs.</line>
<line start="3935" end="3974" speaker="oldstrongbad">Bravo, mon doppelgänger! stop</line>
<line start="3975" end="4035" speaker="oldstrongbad">D'ici à ce que tu lises ce message télégraphique, je serai mort depuis longtemps ! stop</line>
<line start="4036" end="4088" speaker="oldstrongbad">C'est pourquoi j'ai inclus la moitié de ma moustache à l'intérieur. stop</line>
<line start="4089" end="4156" speaker="oldstrongbad">Je te souhaite bonne continuation, et que te puisses continuer à léser à les moins chanceux que toi !</line>
<line start="4170" end="4206" speaker="cardgage">Beaucoup de fétilisations, Elizagerth.</line>
<line start="4208" end="4249" speaker="cardgage">J'espère que tu as eu toutes mes...particules.</line>
<line start="4253" end="4274" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" volume=".8">Mec, trop cool !</line>
<line start="4283" end="4340" speaker="princeoftown">Personne ne veux de tout ces bâtonnets de poissons ?</line>
<line start="4357" end="4395" speaker="homestar">Joyeux centième anniversaire , Strong Bad !</line>
</transcript>