Subtitles sbemail92/fr
|
These are the French subtitles for kind of cool. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="sbemail92.swf" width="550" height="400"> <line start="17" end="60" speaker="strongbad">Merci d'avoir choisi Strong Bad Email. Voulez-vous prendre un menu ?</line> <line start="72" end="87" speaker="strongbad">"Hé Strong bad,"</line> <line start="87" end="177" speaker="strongbad">"Mec, je pensais et me demandais ce que ça donnerait si t'étais pas cet homme stylé, musclé et superbe avec un masque de catch que tu es."</line> <line start="177" end="195" speaker="strongbad">"Ton fan dévoué,"</line> <line start="195" end="218" speaker="strongbad">"Jor-dan"</line> <line start="218" end="286" speaker="strongbad">Tu veux dire, genre, qu'est-ce que ça donnerait si j'étais un type gros et moche avec un ventre plein de bière et une tête presque chauve ?</line> <line start="286" end="335" speaker="strongbad">Je serais probablement toujours le mec le plus cool du monde, mais dans un genre différent.</line> <line start="335" end="381" speaker="strongbad">Plutôt dans le genre "J'suis tellement cool, tu sais même pas que je suis cool" </line> <line start="381" end="401" speaker="strongbad">Ou le genre de cool où je suis--</line> <line start="401" end="457" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">--Je suis toujours en train de me balader avec un sac de course plein de contenus mystérieux et inconnus.</line> <line start="463" end="493" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Peut-être est-ce une pizza froide. Peut-être sont-ce des légumes pourris.</line> <line start="497" end="529" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ou peut-être sont-ce les pièces brisées de ma vie.</line> <line start="545" end="612" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ou peut-être que c'est juste plein de bonbons<br />que je mange bruyamment en me tenant trop près de toi dans une file d'attente.</line> <line start="673" end="714" speaker="homestar">Hé, Pom Pom. Ce type sent comme de la soupe de petit-pois.</line> <line start="726" end="746" speaker="homestar"> <em>(Chante)</em> <br/>Tu sens comme de la soupe de petit-poiiiiis !</line> <line start="752" end="814" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et puis je sortirais toujours de façon louche de buissons et<br />d'arbustes. Genre, juste quand tu passes à côté.</line> <line start="820" end="829" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et si je te vois,</line> <line start="829" end="834" speaker="homestar">Woah !</line> <line start="834" end="877" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Je dirais une phrase sympa qui<br />ne sera composée que d'un mot et demi.</line> <line start="886" end="907" speaker="cardgage">Oh, excardez-moi !</line> <line start="914" end="931" speaker="homestar">Hm,</line> <line start="931" end="952" speaker="homestar"> <em>(Chante)</em> <br/>Je sais pas ce que ça veut diiiire !</line> <line start="959" end="985" speaker="homestar"> <em>(Chante)</em> <br/>Et tu sens toujours comme de la soupe de petit-poiiiiiis !</line> <line start="992" end="1052" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et je serais tellement cool que même si t'étais un mec,<br />je t'interpellerais comme si t'étais une fille.</line> <line start="1090" end="1176" speaker="cardgage">Je suis désolé, m'dame, mais pourriez-vous aider un vieux dénominateur,<br />comme moi, à réunir ses spectacles ?</line> <line start="1205" end="1285" speaker="cardgage">J'suis désolé, m'dame. Ça vous gênerai d'aider une vieille<br />baie à réunir ses spectacles ?</line> <line start="1305" end="1397" speaker="cardgage">Désolé de vous déranger, m'dame. Pourriez-vous aider un vieux<br />Soderbergh à réunir ses spectacles ?</line> <line start="1426" end="1444" speaker="strongmad">NOOOON !!!</line> <line start="1448" end="1478" speaker="strongbad">Ça c'est un mec cool.</line> <line start="1478" end="1506" speaker="strongbad">C'est bon de savoir que si jamais je me laisse aller...</line> <line start="1506" end="1536" speaker="strongbad">et que je grandis un peu...</line> <line start="1536" end="1555" speaker="strongbad">que je vis derrière un buisson...</line> <line start="1555" end="1573" speaker="strongbad">Je serais toujours pas mal,</line> <line start="1573" end="1598" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Euh, excardonne-moi,</line> <line start="1598" end="1627" speaker="strongsad">mais rien dans ce que tu n'as dit n'est cool, Strong Bad.</line> <line start="1628" end="1694" speaker="strongsad">T'as en gros décrit ce type bizarre Señor Cardgage qui<br />vivait pas loin de chez nous quand on était petits.</line> <line start="1695" end="1733" speaker="strongbad">Quoi ?! Tu pensais pas que Senor Cardgage était cool ?</line> <line start="1734" end="1785" speaker="strongsad">Non ! Il était squelettique et il me donnait des cauchemars !</line> <line start="1786" end="1826" speaker="strongbad">Et...qu'est-ce qui n'est pas cool dans le fait de te donner des cauchemars ?</line> <line start="1827" end="1885" speaker="strongsad">Oh, laisse tomber. Retourne à tes histoires flippantes de types presque chauves.</line> <line start="1897" end="1963" speaker="strongbad">Enfin bref, Jor-dan, le Strong Bad presque chauve de l'histoire flippante est définitivement un mec très, très cool.</line> <line start="1963" end="2008" speaker="strongbad">En fait, ça me gênerait pas de me balader avec un type comme ça.</line> <line start="2008" end="2050" speaker="strongbad">Bon, tout semble bien se profiler pour moi dans l'avenir.</line> <line start="2050" end="2094" speaker="strongbad">Moi, je vais chercher Senor Cardgage.</line> <line start="2094" end="2114" speaker="strongbad">Voir où ce type a atterri.</line> <line start="2114" end="2127" speaker="sfx">Bruit du levage</line> <line start="2127" end="2138" speaker="thepaper">Preeow !</line> <!-- Easter Egg --> <line start="2153" end="2183" speaker="strongbad">Alors, euh, vous êtes vraiment cool.</line> <line start="2184" end="2236" speaker="cardgage">Merci m'dame. Voulez-vous une tranche de gomme ?</line> <line start="2237" end="2269" speaker="strongbad">Ouais, complètement, j'adore les tranches de gomme.</line> <line start="2280" end="2307" speaker="strongbad" volume="0.9">Punaise ! Tellement cool !</line> <line start="2308" end="2329" speaker="strongbad">Euh...Dites quelque chose d'autre.</line> <line start="2330" end="2412" speaker="cardgage">Je vais devoir y aller, Ethel. Je dois aller dans d'importantes files d'attente.</line> <line start="2413" end="2443" speaker="strongbad">Oh...Je pourrai vous revoir ?</line> <line start="2444" end="2464" speaker="cardgage">Pas ex-obablement.</line> </transcript>