Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles sbemail32/tr

From HR Wiki Twice
Revision as of 14:24, 14 July 2026 by imported>HRWikiMirrorBot (Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
80px-Subtitles_Project_Logo.pngWM0

These are the Turkish subtitles for flag day. watch this toon To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <transcript xml:lang="tr" width="550" height="400">
   <line start="15" end="59" speaker="strongbad"> Riballa diballa e-mail kontrol.</line>
   <line start="61" end="133" speaker="strongbad">"Hey Strong Bad, Bayrak Günün kutlu olsun! Strong Badia için tamamıyle muhteşem bir bayrağın olduğuna bahse girerim."</line>
   <line start="135" end="189" speaker="strongbad">"Bizimle paylaşmalısın. Dostun, Pablo Phoenix"</line>
   <line start="201" end="230" speaker="strongbad">Oh, bir tür popstarsın herhalde, dostum.</line>
   <line start="234" end="313" speaker="strongbad">Hanımlara Bak Yapım Sunar: Pablo Phoenix, bu Cuma şehir merkezinde.</line>
   <line start="320" end="361" speaker="strongbad">Neyse, Pablo. Senin de Bayrak Günün kutlu olsun.</line>
   <line start="368" end="421" speaker="strongbad">Şu anda Strong Badia'nın gördüğün en kıyak bayrağı oluyor.</line>
   <line start="428" end="486" speaker="strongbad">Herkes milli renklerimizin sunumuna bakabilir mi lütfen.</line>
   <line start="496" end="555" speaker="sfx">müzik başlar</line>
   <line start="658" end="706" speaker="strongbad">Oh... Oh, beğendim! Ah evet!</line>
   <line start="725" end="790" speaker="strongbad">Tropikal rüzgarların estiği yere gelin.</line>
   <line start="795" end="854" speaker="strongbad">Bildiğim en süper yere gelin.</line>
   <line start="860" end="888" speaker="strongbad">Halk çok harika,</line>
   <line start="892" end="919" speaker="strongbad">Ama sadece bir ben varım,</line>
   <line start="928" end="960" speaker="strongbad">Ve bu da ben harikayım demek,</line>
   <line start="963" end="992" speaker="strongbad">Ayrıca The Cheat de var.</line>
   <line start="993" end="1064" speaker="strongbad">Oh, tropikal rüzgarların estiği yerde The Cheat.</line>
   <line start="1068" end="1138" speaker="strongbad">Bildiğim en süper yerde The Cheat.</line>
   <line start="1140" end="1174" speaker="strongbad">Birileri hep soğuktur,</line>
   <line start="1178" end="1208" speaker="strongbad">Ve partiler bütün gece sürer,</line>
   <line start="1211" end="1241" speaker="strongbad">Ve herhalde çok çikolata vardır, </line>
   <line start="1247" end="1284" speaker="strongbad">Ve nüfus tekerleği.</line>
   <line start="1298" end="1413" speaker="strongbad">Nüfus... Te-ker-le-ği!</line>
   <line start="1450" end="1465" speaker="thepaper">Preeeeow!</line>
</transcript>