Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles sbemail25/fr

From HR Wiki Twice
Revision as of 14:24, 14 July 2026 by imported>HRWikiMirrorBot (Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
80px-Subtitles_Project_Logo.pngWM0

These are the French subtitles for super powers. watch this toon To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> 
<transcript xml:lang="fr" width="550" height="400">

<line start="16" end="60" speaker="strongbad">Strong Bad Email est enregistré en public.</line>
<line start="60" end="120" speaker="strongbad">"Est-ce que ce genre de diamant bleu sur ton front est la source de tout tes supers pouvoirs ?</line>
<line start="120" end="147" speaker="strongbad">Ou est-ce juste décoartif ?</line>
<line start="147" end="173" speaker="strongbad">Aaron C."</line>
<line start="173" end="220" speaker="strongbad">Bah, plus ou moins, Aaron. Mais vois-tu, il n'a qu'un seul pouvoir.</line>
<line start="220" end="258" speaker="strongbad">Mais je pense qu'il est plutôt super. Regarde ça.</line>
<line start="390" end="460" speaker="strongbad">Bon, bah voilà. C'est pas grand chose, mais comme tu t'en doutes c'est un atout auprès des dames.</line>
<line start="460" end="500" speaker="strongbad">Et pour l'instant j'ai l'impression que ça ne marche qu'avec les Froides.</line>
<line start="500" end="527" speaker="strongbad">Mais maintenant que j'y pense...</line>
<line start="527" end="539" speaker="sfx">Bruit du Levage</line>
<line start="539" end="596" speaker="coachz">Oh, je dirai franchement que c'est juste à cause d'un pantalon étroit.</line>
<line start="596" end="636" speaker="homestar">Oooohh, un pantalon étroit !</line>
<line start="644" end="662" speaker="homestar">Oh !</line>
<line start="662" end="697" speaker="homestar">Désolé. De quoi on parlait ?</line>
<line start="697" end="718" speaker="coachz">De l'étroitesse des pantalons.</line>
<line start="718" end="758" speaker="homestar">Oh, oui, oui. Pantalons étroits.</line>
<line start="758" end="781" speaker="homestar">Qu'est ce que...?</line>
<line start="781" end="804" speaker="coachz">Ça va, Homestar?</line>
<line start="804" end="845" speaker="homestar">Je sais pas. Ma tête devient plus grande ?</line>
<line start="882" end="938" speaker="coachz">Encore une fois, je pointe directement du doigt les pantalons étroits.</line>
</transcript>