Subtitles 4gregs/de
|
These are the German subtitles for 4 Gregs. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="de" file="4gregs.swf" width="550" height="400"> <line start="26" end="34" speaker="other">Vier Gregs!</line> <line start="35" end="40" speaker="other">Nicht ein, <span style="visibility:hidden">nicht zwei, nicht drei, nicht fünf...</span></line><!--As in counting: "ein Greg, zwei Gregs", etc.--> <line start="41" end="45" speaker="other">Nicht ein, nicht zwei, <span style="visibility:hidden">nicht drei, nicht fünf...</span></line> <line start="46" end="51" speaker="other">Nicht ein, nicht zwei, nicht drei, <span style="visibility:hidden">nicht fünf...</span></line> <line start="52" end="57" speaker="other">Nicht ein, nicht zwei, nicht drei, nicht fünf...</line> <line start="58" end="70" speaker="other">Vier Gregs!</line> <line start="71" end="78" speaker="other">Sci-Fi-Greg! <span style="visibility:hidden">Ein Greg!</span></line> <line start="79" end="90" speaker="other">Sci-Fi-Greg! Ein Greg!</line> <line start="91" end="99" speaker="other">DN'D-Greg! <span style="visibility:hidden">Zwei Gregs!</span></line> <line start="100" end="110" speaker="other">DN'D-Greg! Zwei Gregs!</line> <line start="111" end="120" speaker="other">Open-Source-Greg! <span style="visibility:hidden">Drei Gregs!</span></line> <line start="121" end="134" speaker="other">Open-Source-Greg! Drei Gregs!</line> <line start="135" end="146" speaker="other">Japanische-Kultur-Greg, <span style="visibility:hidden">vier Gregs!</span></line> <line start="147" end="153" speaker="other">Japanische-Kultur-Greg, vier Gregs!</line> <line start="154" end="166" speaker="other">Vier Gregs!</line> <line start="175" end="221" speaker="scifigreg">Schilde auf volle Kraft, Leute. Ich habe mir überlegt, was wir heute Abend machen,</line> <line start="222" end="257" speaker="scifigreg">und es ist nicht eines von den Dingen, die ihr gleich vorschlagt.</line> <line start="258" end="275" speaker="dndgreg">Ein ernsthaftes Tabletop spielen—</line> <line start="276" end="290" speaker="japaneseculturegreg">Action-Figuren anstarren?</line> <line start="291" end="311" speaker="opensourcegreg">Runterladen von mehrere Stunden langen—</line> <line start="312" end="325"><dndgreg>Oh...</dndgreg><japaneseculturegreg>Oh...</japaneseculturegreg><opensourcegreg>Oh...</opensourcegreg></line> <line start="326" end="351" speaker="scifigreg">Heute Nacht, neue Erdlinge...</line> <line start="352" end="368" speaker="scifigreg">heute Nacht gehen wir...</line> <line start="369" end="398" speaker="scifigreg" volume="1.5">ZU EINEM SCHUL-FOOTBALLSPIEL!</line> <line start="399" end="411"><dndgreg sfx="sfx">erschrockenes Einatmen</dndgreg><japaneseculturegreg sfx="sfx">erschrockenes Einatmen</japaneseculturegreg><opensourcegreg sfx="sfx">erschrockenes Einatmen</opensourcegreg></line> <line start="412" end="434" speaker="dndgreg">In die Höhle des Drachen?</line> <line start="435" end="439" speaker="japaneseculturegreg">In die <span style="visibility:hidden">Höhle des Robo-Drachens?</span></line> <line start="440" end="464" speaker="japaneseculturegreg">In die Höhle des Robo-Drachens?</line> <line start="465" end="489" speaker="opensourcegreg">In den Apple-Laden?</line><!--Geschäft sounds more like a grocery store or something... just my opinion, change it if you want.--> <line start="490" end="505" speaker="scifigreg">So ist es.</line> <line start="506" end="568" speaker="scifigreg">Es ist der eine Zeitpunkt, an dem wir auf der selben sozialen Stufe wie Football-Spieler stehen,</line> <line start="569" end="614" speaker="scifigreg">sie aber machtlos sind, uns zu ärgern und/oder unsere Unterhosen stramm zu ziehen!</line> <line start="615" end="634" speaker="dndgreg">Die Rache ist gekommen!</line> <line start="635" end="643" speaker="opensourcegreg">Huzzah!</line> <line start="644" end="652" speaker="japaneseculturegreg">Otaku!</line> <line start="678" end="718" speaker="scifigreg">Hier sind wir, mitten im Geschehen!</line> <line start="730" end="751" speaker="other">YAY!!!</line> <line start="752" end="776" speaker="japaneseculturegreg">Wie funktioniert Football nochmal?</line> <line start="777" end="808" speaker="japaneseculturegreg">Ist es irgendwie wie Rennfahren?</line> <line start="809" end="846" speaker="scifigreg">Ähm, ich glaube, es gibt ein paar Füße...</line> <line start="847" end="860" speaker="scifigreg">und äh...</line> <line start="861" end="889" speaker="scifigreg">womöglich einen Ball?</line> <line start="890" end="946" speaker="dndgreg">Die angreifende Mannschaft hat vier Versuche, um den Ball 10 Yards auf einmal nach vorne zu bringen</line> <line start="947" end="950" speaker="dndgreg">mit dem Ziel...</line> <line start="951" end="958"><dndgreg>mit dem Ziel...</dndgreg><sfx>Grillen zirpen</sfx></line> <line start="959" end="982"><span style="visibility:hidden"><dndgreg>mit dem Ziel...</dndgreg></span><sfx>Grillen zirpen</sfx></line> <line start="983" end="1020"><scifigreg>Es ist, als würde ich dich nicht mehr kennen.</scifigreg><sfx>Grillen zirpen</sfx></line> <line start="1021" end="1061" speaker="dndgreg">Fantasy-Football ist immer noch Fantasy!</line> <line start="1062" end="1123" speaker="opensourcegreg">Meine Herren, ich habe eine Sicherheitslücke im Mainframe des Imbissstands ausgenutzt</line> <line start="1124" end="1173" speaker="opensourcegreg">und uns via BitTorrent ein paar Süßigkeiten und Hotdogs gezogen!</line> <line start="1174" end="1208" speaker="japaneseculturegreg">Aber der Verkaufsladen besteht nur aus einer Spenden sammelnden<span style="visibility:hidden">okasan mit einem Schuhkarton voller "ONE"s.</span></line><!--does anybody have an idea how to translate the ONES?--> <line start="1209" end="1216" speaker="japaneseculturegreg">Aber der Verkaufsladen besteht nur aus einer Spenden sammelnden okasan<span style="visibility:hidden"> mit einem Schuhkarton voller "ONE"s.</span></line> <line start="1217" end="1244" speaker="japaneseculturegreg">Aber der Verkaufsladen besteht nur aus einer Spenden sammelnden okasan mit einem Schuhkarton voller "ONE"s.</line> <line start="1245" end="1291" speaker="opensourcegreg">Gegen wen habe ich dann meinen "Zurückweisung des Services"-Angriff Gestartet?</line> <line start="1301" end="1318" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">HAXXORED!!!</line> <line start="1319" end="1355" speaker="tompkins">Au! Alle meine Kunden!</line> <line start="1357" end="1391" speaker="cheerleader">Hast du gehört, wie wir die Senior Section durchquert haben?</line> <line start="1392" end="1432" speaker="cheerleader">Der eine hat nur BEIDE meine Namen falsch gesagt!</line> <line start="1433" end="1457" speaker="other">Du wurdest auserwählt.</line> <line start="1458" end="1493" speaker="scifigreg">Äh, Cheerleader, solltest du nicht da draußen sein und—</line> <line start="1494" end="1514" speaker="scifigreg">Ääääähhhhhh...</line> <line start="1515" end="1535" speaker="scifigreg">-cheerleaden?</line> <line start="1536" end="1569" speaker="cheerleader">Nein, Ich bin eher ein Cheerleader auf die Weise, wie ich mich anziehe...</line> <line start="1570" end="1594" speaker="cheerleader">und wie ich andere Mädchen behandle.</line> <line start="1595" end="1602" speaker="other">Das stimmt.</line> <line start="1603" end="1627" speaker="cheerleader" volume="1.5">DU SOLLST NUR SPRECHEN, WENN MAN DICH FRAGT!</line> <line start="1628" end="1657" speaker="other">MACHT SCHON, GROWLBACKS! WIR SIND NOCH NICHT TOT!</line> <line start="1658" end="1686" speaker="other">VERSUCHT WENIGSTENS, DIE MASSE ZU SCHLAGEN!</line> <line start="1687" end="1707" speaker="other">JIPPIE!</line> <line start="1708" end="1799" speaker="dndgreg">Dieser Stufe-4-tanzender-Krenshar attackiert diese leicht gut aussehende, leicht übergewichtige Fahnenträgerin!</line> <line start="1802" end="1806"><dndgreg sfx="sfx">kämpfen und grunzen</dndgreg><other>Oh! <span style="visibility:hidden">Kacke! Verflixt! Rippen! Uff!</span></other></line> <line start="1807" end="1811"><dndgreg sfx="sfx">kämpfen und grunzen</dndgreg><other>Oh! Mist! <span style="visibility:hidden">Verflixt! Rippen! Uff!</span></other></line> <line start="1812" end="1816"><dndgreg sfx="sfx">kämpfen und grunzen</dndgreg><other>Oh! Mist! Verdammt! <span style="visibility:hidden">Ribs! Uff!</span></other></line> <line start="1817" end="1821"><dndgreg sfx="sfx">kämpfen und grunzen</dndgreg><other>Oh! Mist! Verdammt! Rippen! <span style="visibility:hidden">Uff!</span></other></line> <line start="1822" end="1828"><dndgreg sfx="sfx">kämpfen und grunzen</dndgreg><other>Oh! Mist! Verdammt! Rippen! Oof!</other></line> <line start="1829" end="1883" speaker="other">Halt! Ich bin es, Normaler Greg von AP-Calculus!</line> <line start="1884" end="1913" speaker="dndgreg">Du versuchst Menschenform anzunehmen, wie?</line> <line start="1914" end="1955" speaker="dndgreg">Ich falle nicht auf deine Hexerei herein, Gestaltwandler!</line> <line start="1956" end="1974"><dndgreg sfx="sfx">kämpfen und grunzen</dndgreg><other sfx="sfx">Zuckgeräusche</other></line> <line start="1975" end="1997" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Halbzeit!</line> <line start="1998" end="2012" speaker="scifigreg">Es gibt eine... <span style="visibility:hidden">Halp-Zheit?</span></line> <line start="2013" end="2023" speaker="scifigreg">Es gibt eine... Halp<span style="visibility:hidden">-Zheit?</span></line> <line start="2024" end="2034" speaker="scifigreg">Es gibt eine... Halp-Zheit?</line> <line start="2035" end="2052" speaker="opensourcegreg">Oh-oh.</line> <line start="2053" end="2107" speaker="other" sfx="sfx">sadistisches Lachen</line> <line start="2108" end="2136" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">EXTREMER HOSENZIEHER!!</line> <line start="2137" end="2160"><cheerleader sfx="sfx">lachend</cheerleader><soandso sfx="sfx">lachend</soandso><whatsherface sfx="sfx">lachend</whatsherface><theuglyone sfx="sfx">lachend</theuglyone></line> <line start="2161" end="2191" speaker="whatsherface">Diese Gregs sind totale Opfer!</line> <line start="2192" end="2212" speaker="scifigreg">Hey! Niemals!</line> <line start="2213" end="2248" speaker="scifigreg">Wer-Ist-Das würde mich total verteidigen!</line> <line start="2249" end="2282" speaker="whatsherface">Iih! Schreib das nicht! Würde ich nicht!</line> <line start="2283" end="2308" speaker="opensourcegreg">Jetzt lass sie eine Kissenschlacht machen!</line> <line start="2309" end="2326" speaker="theuglyone">Lass sie mit Actionfiguren spielen!</line> <line start="2327" end="2335" speaker="japaneseculturegreg">AKIHABARA!</line> <line start="2336" end="2343" speaker="soandso">So gut!</line> <line start="2344" end="2348" speaker="dndgreg">SCHWERTER!</line> <line start="2349" end="2354" speaker="cheerleader">JUNGS!</line> <line start="2355" end="2371"><strongbad>Woah!!</strongbad><sfx>Plumps</sfx></line> <line start="2371" end="2401" speaker="strongbad">Es ist... Vorbei?</line> <line start="2402" end="2414" speaker="other">Vier Gregs!</line> </transcript>