Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles vcr ss/en

From HR Wiki Twice
Revision as of 01:53, 14 July 2026 by imported>HRWikiMirrorBot (Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo These are the English subtitles for Strong Sad's Character Video. watch this toon

To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="en-us" file="vcr_ss.swf" width="550" height="400">
<line start="42" end="69" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">I don't wanna do a characters page!</line>
<line start="70" end="95" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Oh, come on, you can do it!</line>
<line start="96" end="128" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">I'm not really comfortable talking to a camera.</line>
<line start="129" end="169" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Just pretend like you're talking to me, or a wall, or a tree,</line>
<line start="170" end="204" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Or any of the other stuff that you usually talk to.</line>
<line start="205" end="226" speaker="strongsad" sfx="sfx">groans</line>
<line start="227" end="261" speaker="strongsad">My name's Strong Sad and... </line>
<line start="262" end="321" speaker="strongsad">I have two brothers that like to pummel me every hour, on the hour. </line>
<line start="322" end="419" speaker="strongsad">I mostly sit in my room, and... listen to music, and write, and talk to walls or trees... </line>
<line start="420" end="446" speaker="strongsad">And wait to be pummeled... </line>
<line start="447" end="483" speaker="strongsad">I guess I like board games more than most people. </line>
<line start="484" end="544" speaker="strongsad">And by that I mean I like to play board games more than most people do. </line>
<line start="545" end="606" speaker="strongsad">But by that I also mean I like board games more than I like most people. </line>
<line start="607" end="669" speaker="strongsad">Like this one time, me and Hi-Ho Cherry-O! were playing The Game of Life,</line> 
<line start="670" end="722" speaker="strongsad">And I got a phone call from... Coach Z or somebody.</line>
<line start="723" end="826" speaker="strongsad">And, I didn't answer it because I was having such a good time with playing this board game, against this other board game...</line>
<line start="827" end="852" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Okay, I think that's enough, Strong Sad.</line>
<line start="853" end="870" speaker="strongsad">And it got me to thinking,</line>
<line start="871" end="926"><marzipan voiceover="voiceover">Okay, okay, I'm turning it off now.</marzipan> <strongsad>You know? Two lovers... collide... </strongsad> </line>
</transcript>