Subtitles tgs9/es
| File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo | These are the Spanish subtitles for Teen Girl Squad Issue 9. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="es" file="tgs9.swf" width="550" height="400">
<line start="17" end="42" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Escuadrón de Chicas Adolescentes!</line>
<line start="48" end="57" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Animadora! <other>¡Piscina en el patio!</other></line>
<line start="62" end="74" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Esta y esa! <other>¡Biblioteca!</other></line>
<line start="78" end="91" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Como se llame! <other>¡Restaurante abierto las 24 horas!</other></line>
<line start="92" end="110" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡La Fea! <other>¿Estacionamiento?</other></line>
<line start="125" end="148" speaker="cheerleader">Muy bien, mis galeones,</line>
<line start="149" end="171" speaker="cheerleader">Este verano va a ser diferente.</line>
<line start="172" end="205" speaker="cheerleader">Por fin podremos dejar de andar junto a éste anciano.</line>
<line start="210" end="236">
<theuglyone>Adios, anciano.</theuglyone>
<other>Adios, anciano.</other>
</line>
<line start="237" end="295" speaker="cheerleader">¡Porque ahora soy la mejor amiga de una chica mayor con LICENCIA PARA CONDUCIR!</line>
<line start="299" end="324">
<soandso>¡LICENCIA PARA CONDUCIR!</soandso>
<theuglyone>¡LICENCIA PARA CONDUCIR!</theuglyone>
<other>¡UNGÜENTO PARA CONDUCIR!</other>
</line>
<line start="325" end="350" speaker="whatsherface">Yo tengo mi licencia desde hace un año--</line>
<line start="350" end="363" speaker="cheerleader">Deja de decir palabras.</line>
<line start="369" end="387" speaker="cheerleader">¡Aquí viene ella!</line>
<line start="392" end="423" speaker="other">¡A LAS 10:00 Y A LAS 2:00!</line>
<line start="424" end="463" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡LICENCIADA... APLASTADA!</line>
<line start="464" end="494" speaker="cheerleader">¡Ah, mi vida entera!</line>
<line start="497" end="529" speaker="soandso">Whoa, Animadora se ha ido.</line>
<line start="541" end="573">
<soandso>¡SOMOS LIBRES!</soandso>
<theuglyone>¡SOMOS LIBRES!</theuglyone>
<whatsherface>¡SOMOS LIBRES!</whatsherface>
<other>¡SOMOS UNGÜENTO!</other>
</line>
<line start="574" end="608" speaker="theuglyone">¡La tiranía ha terminado!</line>
<line start="609" end="642" speaker="soandso">¡Puedo adelantarme en clase como una bandida!</line>
<line start="643" end="677" speaker="whatsherface">¡Puedo salir otra vez con Greg Ciencia Ficción!</line>
<line start="678" end="707" speaker="theuglyone">¡Puedo dejar de bañarme!</line>
<line start="708" end="734" speaker="other">¡Puedo ser una adolescente!</line>
<line start="741" end="757" speaker="other">No eres una adolescente.</line>
<line start="786" end="802" speaker="other">Muy sabroso, muy sabroso.</line>
<line start="823" end="896" speaker="soandso">Chicas, creo que éste es el principio de un Escuadrón más amable y gentil de chicas adolescentes.</line>
<line start="928" end="992" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Lapiz adhesivo, pintura brillante, palabras recortadas de una revista.</line>
<line start="995" end="1023" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">"BFF" grabado en un árbol</line>
<line start="1025" end="1054" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Eso significa BAOW FAOM FROOSH</line>
<line start="1055" end="1118" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Un baño portátil, cobra vida. En una obra con Esta y Esa.</line>
<line start="1119" end="1176" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Por desgracia, no obtuvieron reseñas muy favorables.</line>
<line start="1181" end="1243" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Como se llame comió Salsa de Grapas, un tazón entero de Salsa de Grapas.</line>
<line start="1245" end="1310" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Y la loca con la licencia para conducir me llevó a Babbage's.</line>
<line start="1317" end="1349" speaker="strongbad">¡¿Qué?! ¿¡No tienen juegos para el TurboGraFX?!</line>
<line start="1359" end="1401" speaker="cheerleader">Muy bien, amigas. Prepárense para estar...</line>
<line start="1402" end="1430" speaker="all">¡Muy muertas!</line>
<line start="1438" end="1459" speaker="other">Me veo muy bien.</line>
<line start="1464" end="1490" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Se acabó!</line>
<line start="1500" end="1523" speaker="scifigreg">Sabía que iba a volver conmigo.</line>
<line start="1527" end="1570" speaker="scifigreg">Desde que mis puntos de experiencia han alcanzado las tres cifras,</line>
<line start="1575" end="1655" speaker="scifigreg">he tenido que mantener a las damas y a las valquirias a raya con un Sable +3.</line>
<line start="1659" end="1690" speaker="dndgreg">¡Hey, deja de robarme mi estilo!</line>
<line start="1709" end="1744" speaker="tompkins">¿Quién hizo el resto de mi tarea de Pre-Álgebra?</line>
<line start="1751" end="1800" speaker="soandso">¡¡¡La Bandida Adelantada ataca de nuevo!!!</line>
</transcript>
[/wiki/Special:Categories Category]: