Subtitles somber/de
| File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo | These are the German subtitles for Somber Vacation. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="de" file="somber.swf" width="550" height="400"> <line start="23" end="60" speaker="all" sfx="sfx">unverständliche Unterhaltung</line> <line start="61" end="75" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Achem!</line> <line start="76" end="122" speaker="strongsad">Ich danke euch allen, dass ihr zu meinem Fotoabend gekommen seid.</line> <line start="123" end="158" speaker="strongbad">Fotoabend? Du hast gesagt, du hättest eine Leiche gefunden!</line> <line start="159" end="183" speaker="bubs">Du hast mir gesagt, es gibt Auflauf.</line> <line start="184" end="200" speaker="homestar">Bitte sehr.</line> <line start="201" end="231" speaker="strongsad">Der Sommer ist normalerweise eine glückliche Zeit,</line> <line start="232" end="271" speaker="strongsad">weshalb er meine am wenigsten gemochte Jahreszeit ist.</line> <line start="272" end="311" speaker="strongsad">Also habe ich, um mich entsprechend unglücklich zu machen,</line> <line start="312" end="368" speaker="strongsad">entschieden dem Trubel zu folgen und an den Stand zu fahren.</line> <line start="369" end="390" speaker="strongbad">Oh, da bist du gewesen.</line> <line start="391" end="450" speaker="strongbad">Wir dachten, du hättest dich wieder in diesem Fass versteckt. Dich nässen, oder so.</line> <line start="451" end="490" speaker="strongsad">Es nennt sich "Das Befeuchten", und es hilft mir, mich zu konzentrieren.</line> <line start="491" end="513" speaker="strongsad">Also, lasst uns anfangen.</line> <line start="514" end="552" speaker="strongsad">Meine langweiligen Ferien.</line> <line start="553" end="582" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Da ich nicht all zu viel Strandkleidung habe,</line> <line start="583" end="644" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">war der Schmied des Königs der Stadt so nett, mir dieses freizügige Teil hier zu leihen.</line> <line start="645" end="680" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Auch wenn ich damit nichts sehen konnte,</line> <line start="681" end="734" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">ist es doch sicher anzunehmen, dass das ein <em>echter</em> Hingucker war.</line> <line start="735" end="806" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Als Nächstes habe ich mich lebendig im Sand begraben.</line> <line start="807" end="851" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Ich habe den dritten Platz im Sandskulpturen-Wettbewerb gewonnen.</line> <line start="852" end="879" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Anstatt Muscheln zu sammeln,</line> <line start="880" end="954" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">bin ich durch die sandigen Buchten gelaufen und nach algenbedeckten Styroporbrocken gesucht.</line> <line start="955" end="1018" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Ich habe Augen und ein paar Pfeifenreiniger drangeklebt und mit ihnen Beachvolleyball gespielt.</line> <line start="1019" end="1053" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Sie haben überragend gewonnen.</line> <line start="1054" end="1096" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Hier seht ihr mich, wie ich mein liebstes tropisches Getränk genieße:</line> <line start="1097" end="1153" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Eine brühend heiße Tasse schwarzer Kaffee mit Sand am Becherrand.</line> <line start="1154" end="1204" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Der Barmann hat es die ganze Zeit "Sucks On The Beach" genannt.</line><!--I prefer not to translate this pun, the original drink is named the same in German, even if the word "suck" is not that well-known, I prefer it this way. Possible translation would be "Scheiß (=shit) on the Beach"--> <line start="1205" end="1260" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">In meiner letzten Nacht bin ich lange am mitternöchtlichen Strand entlangspaziert.</line> <line start="1261" end="1281" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Es wäre schön einsam gewesen,</line> <line start="1282" end="1338" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">wenn ich nicht die ganze Zeit über rumschmusende Paare gestolpert wöre.</line> <line start="1339" end="1380" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Aber, natürlich, habe ich vergessen Mondcreme aufzutragen,</line> <line start="1381" end="1403" speaker="strongsad">deswegen bin ich total verbrannt! </line> <line start="1404" end="1434" speaker="all" sfx="sfx">lachen</line> <line start="1435" end="1456" speaker="bubs">Ja, meine Fresse!</line> <line start="1457" end="1486" speaker="strongsad">Sei ruhig! Meine Haut ist eben so.</line> <line start="1487" end="1522" speaker="strongsad">So bräune ich eben, da kann ich nichts gegen machen!</line> <line start="1523" end="1544" speaker="strongbad" sfx="sfx" voiceover="voiceover">lacht</line> <line start="1545" end="1575" speaker="strongbad">Siehst gut aus, Miss Juli!</line> <line start="1591" end="1676" speaker="strongsad" voiceover="voiceover"><i>(Gesang)</i> Sweetness. Sweetness. I was only joking when I said.</line> </transcript>
[/wiki/Special:Categories Category]: