Subtitles sbemail191/fr
| File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo | These are the French subtitles for buried. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="sbemail191.swf" width="550" height="400"> <line start="16" end="75" speaker="strongbad">Oh, qui vérifie sa boite avec son pantalon, qui vérifie sa boite avec son pantalon !</line> <line start="76" end="140" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, Sais-tu s'il y a ou pas des ruines anciennes enfouies sous Strong Badia ?</line> <line start="141" end="175" speaker="strongbad">"Merci, Paul M. Pathquaya"</line> <line start="176" end="249" speaker="strongbad">Hé bien Pauly Pasqually, je sais en tout cas qu'il y a un paquet de trucs enfouis sous Strong Badia.</line> <line start="250" end="284" speaker="strongbad">Surtout parce que je loue la terre à des gens louches...</line> <line start="285" end="351" speaker="strongbad">qui ont besoin d'un endroit pour planquer, se débarrasser ou faire disparaitre la preuve de leur choix.</line> <line start="352" end="387" speaker="strongbad">J'ai jamais pensé qu'il pourrait y avoir des ruines anciennes là dessous, par contre.</line> <line start="388" end="454" speaker="strongbad">Nous allons devoir faire appel au prix de consolation préféré des shows télés pour les enfants : <span style="visibility:hidden">le détecteur de métal !</span></line> <line start="455" end="459" speaker="strongbad">Nous allons devoir faire appel au prix de consolation préféré des shows télés pour les enfants : le détecteur de métal !</line> <line start="460" end="481"><strongbad>Nous allons devoir faire appel au prix de consolation préféré des shows télés pour les enfants : le détecteur de métal !</strongbad><sfx>musique</sfx></line> <line start="482" end="543"><announcer voiceover="voiceover">Et nos candidats idiots recevront ce détecteur de métal Taranchula !</announcer><sfx>musique</sfx></line> <line start="544" end="576"><announcer voiceover="voiceover">De Videlectrix Kidx...sx !</announcer><sfx>musique</sfx></line> <line start="577" end="622"><mcdoo voiceover="voiceover">Yah les gars ! Peut-être trouver des pièces !</mcdoo><sfx>musique</sfx></line> <line start="623" end="637" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat intrigué</line> <line start="638" end="653" speaker="strongbad">Je te l'ai déjà dit, mec !</line> <line start="654" end="680" speaker="strongbad">Là où il y a des ruines, il y a des richesses !</line> <line start="681" end="714" speaker="strongbad">Et des pièges dont on peut s'inspirer !</line> <line start="715" end="720" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line> <line start="721" end="744" speaker="strongbad">Bon, c'est partiiiiiii ! <em>(voix aigue)</em></line> <line start="745" end="777" speaker="sfx">rythme de heavy metal à fréquence changeante</line> <line start="778" end="795"><strongbad>Whoa, on se rapproche !</strongbad><sfx>rythme de heavy metal à fréquence changeante</sfx></line> <line start="796" end="807" speaker="sfx">rythme de heavy metal à fréquence changeante</line> <line start="808" end="830"><strongbad>On a quelque chose, Le Cheat !</strongbad><sfx>solo de guitare</sfx></line> <line start="858" end="905" speaker="strongbad">On dirait le sommet d'un bâtiment plein de richesses !</line> <line start="906" end="929" speaker="strongbad">Et regarde, il y a une inscription !</line> <line start="930" end="991" speaker="strongbad">"Une...seque..." Ça doit être le nom d'une civilisation disparue !</line> <line start="992" end="1044" speaker="strongsad">Euh, c'est encore moi ! Je crois que c'est juste la capsule d'une bouteille de...</line> <line start="1045" end="1095" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Unes Secs. Tu pourrais simplement la ramasser.</line> <line start="1096" end="1127" speaker="strongbad">T'es fou ou quoi ? Je touche pas à ce truc !</line> <line start="1128" end="1185" speaker="strongbad">C'est piégé ! Ça va me lancer un paquet de sorciers empoisonnés !</line> <line start="1186" end="1249" speaker="strongsad">D'acooord. Ou, c'est juste une capsule de bouteille, et t'es aussi fou que d'habitude.</line> <line start="1250" end="1278" speaker="strongbad">Tu as peut-être raison, gamin.</line> <line start="1279" end="1304" speaker="strongbad">Maintenant, aide-moi à trouver des richesses.</line> <line start="1305" end="1328"><strongbad>Hm...hm...</strongbad><sfx>rythme de heavy metal à fréquence changeante</sfx></line> <line start="1329" end="1338"><strongbad>Whoa !</strongbad><sfx>solo de guitare</sfx></line> <line start="1339" end="1369" speaker="strongbad">Regardez-moi ce bout de papier futuriste !</line> <line start="1376" end="1408" speaker="strongbad">Oh. Mon. Dieu.</line> <line start="1409" end="1469" speaker="strongbad">Je le savais ! Strong Badia était au départ colonisé par des extra-terrestres !</line> <line start="1470" end="1494" speaker="strongbad">Ça explique pourquoi je suis si brillant !</line> <line start="1495" end="1555" speaker="strongbad">Et pourquoi tous les êtres se ressemblent en dehors de quelques différences au niveau du front !</line> <line start="1556" end="1628" speaker="strongsad">Non, c'est juste un morceau d'étain avec un dessin que Strong Mad a fait quand tu étais petit.</line> <line start="1629" end="1671" speaker="strongsad">Il y a même un nugget de poulet pétrifié qu'il t'a laissé.</line> <line start="1672" end="1703" speaker="strongbad">Arrête de ruiner mes ruines, Jurassic Crétin !</line> <line start="1704" end="1734" speaker="strongbad">Ça dit clairement "Bébbé Alien".</line> <line start="1735" end="1820" speaker="strongbad">Ce qui est probablement le nom de ma vraie mère, qui m'a laissé ici à l'état de jeune larve il y a des centaines d'années, jusqu'à ce que quelqu'un,</line> <line start="1821" end="1886" speaker="strongbad">sans doute un vieil amateur de porridge, a dérangé mon cocon par mégarde.</line> <line start="1887" end="1934" speaker="strongbad">Oh, Bebs ! Pourquoi m'a-tu laissé seul ici ?</line> <line start="1935" end="1959" speaker="bubs">Oh, désolé, Strong Bad.</line> <line start="1960" end="1982" speaker="bubs">J'étais censé arriver plus tôt ?</line> <line start="1983" end="2019" speaker="strongbad">Quoi ? Non, j'ai dit "Bebs". "Bebs".</line> <line start="2020" end="2065" speaker="bubs">Bubs, Bebs, c'est pareil. Je prends ce qu'on me donne.</line> <line start="2066" end="2074" speaker="strongbad">Quewa ?</line> <line start="2075" end="2129" speaker="bubs">Enfin bon, je suis la pour ma, ahem, "livraison" de la semaine.</line> <line start="2130" end="2158" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ouais, ouais, enterre ça où tu veux.</line> <line start="2159" end="2210" speaker="strongbad">Mais si tu découvres des ruines, des aliens sexy ou des richesses, c'est pour moi, OK ?</line> <line start="2211" end="2241" speaker="bubs">Euh, et si je trouve un type appelé Rich ?</line> <line start="2242" end="2279" speaker="strongbad">Quoi-quoi ? Non, je connais personne qui s'appelle Rich.</line> <line start="2280" end="2293" speaker="bubs">D'accord, bien.</line> <line start="2294" end="2315" speaker="bubs">Il ne risque pas d'être dérangé !</line> <line start="2316" end="2374" speaker="strongsad">Euh, y aurait-il un endroit où je pourrais désentendre ces dernières phrases ?</line> <line start="2375" end="2404" speaker="strongsad">Ou années de ma vie ?</line> <line start="2405" end="2467" speaker="strongbad">Donc, non, Pascual Perez, il n'y a pas de ruines anciennes enfouies sous Strong Badia.</line> <line start="2468" end="2511" speaker="strongbad">Ou en tout cas, pas à 30 cm sous Strong Badia.</line> <line start="2512" end="2553" speaker="strongbad">Hé, c'est dur de creuser ! T'as déjà essayer de creuser un trou ?</line> <line start="2554" end="2607" speaker="strongbad">C'est pas comme dans les films. Ça prend un paquet de temps !</line> <line start="2608" end="2637" speaker="strongbad">Mais qui sait ce qui se trouve, disons,</line> <line start="2638" end="2672" speaker="strongbad">à 50 cm sous Strong Badia ?</line> <line start="2673" end="2729" speaker="strongbad">Ou, oserais-je le dire, à un mètre sous Strong Badia ?</line> <line start="2730" end="2776" speaker="strongbad">Tout ça peut donner le vertige.</line> <line start="2800" end="2830" speaker="newpaper" sfx="sfx">bruit d'impression</line> <line start="2832" end="2875" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Ooh, ce truc à l'air délicieux !</line> <line start="2876" end="2958" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Je vais prendre deux tranches de ça, une part de cette tarte ignée, et une tarte de métal fondu.</line> <line start="2959" end="2981" speaker="lady" voiceover="voiceover">Oh, ça a l'air bon !</line> <line start="2982" end="3001" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">La ferme, la dame !</line> <line start="3002" end="3067" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Unes Secs, la boisson officielle de Taranchula.</line> <line start="3068" end="3108" speaker="mcdoo" voiceover="voiceover">Yah les gars, les Yunes Secs !</line> <line start="3109" end="3164" speaker="announcer" voiceover="voiceover">C'est ça Sven, apprends à parler Américain.</line> </transcript>
[/wiki/Special:Categories Category]: