Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles gamework/en

From HR Wiki Twice
Revision as of 01:53, 14 July 2026 by imported>HRWikiMirrorBot (Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo These are the English subtitles for Workin' on the Game. watch this toon

To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="en-us" file="gamework.swf" width="550" height="400">

  <line start="15" end="36" speaker="sfx">beep and old computer noises</line>

  <line start="37" end="82" speaker="pro1" voiceover="voiceover">I don't understand; they said it would work with all the latest systems.</line>

  <line start="83" end="132" speaker="pro2" voiceover="voiceover">Yeah, I heard, but I don't think this is— this system is the lat... est.</line>

  <line start="133" end="186" speaker="pro1" voiceover="voiceover">This is a top-of-the-line, state-of-the-art, art computer. </line>

  <line start="187" end="221" speaker="pro2" voiceover="voiceover">I— I think I was born after this computer. </line>

  <line start="222" end="287" speaker="pro1" voiceover="voiceover">Oh, that is it. One more crack like that and you will never graphic in this business again! </line>

  <line start="288" end="306" speaker="pro2" voiceover="voiceover">Oh— Okay, I'm sorry. Wo— </line>

  <line start="307" end="321" speaker="pro1" voiceover="voiceover">Good or bad! </line>

  <line start="322" end="329" speaker="pro2" voiceover="voiceover">Wave it— </line>

  <line start="330" end="350" speaker="pro1" voiceover="voiceover">I'll wave it at you! </line>

  <line start="357" end="370" speaker="pro2" voiceover="voiceover">I'd like that.</line>

  <line start="380" end="397" speaker="pro1" voiceover="voiceover">REMEMBER THESE DAYS? </line>

  <line start="398" end="409" speaker="pro2" voiceover="voiceover">I... yeah... </line>

  <line start="410" end="432" speaker="pro1" voiceover="voiceover">WHATEVER HAPPENED TO THESE DAYS? </line>

  <line start="433" end="454" speaker="pro2" voiceover="voiceover">Uh... it was a while ago... </line>

  <line start="455" end="474" speaker="pro1" voiceover="voiceover">THE HEYDAYS! </line>

  <line start="475" end="486" speaker="pro2" voiceover="voiceover">I can draw hay. </line>

  <line start="487" end="506" speaker="pro1" voiceover="voiceover">WHERE'S THE GRAPHICS? </line>

  <line start="507" end="526" speaker="pro2" voiceover="voiceover">I can't do them any more... </line>

  <line start="527" end="563" speaker="pro1" voiceover="voiceover">3D? WHAT, DO YOU THINK YOU'RE A SPACEMAN? </line>

  <line start="564" end="592" speaker="pro2" voiceover="voiceover">Not really, I thought I was a graphics man. </line>

  <line start="593" end="621" speaker="pro1" voiceover="voiceover">WELL, START ACTING LIKE ONE! </line>

  <line start="622" end="663" speaker="pro2" voiceover="voiceover" sfx="sfx">sings a melody</line>

  <line start="664" end="680" speaker="pro1" voiceover="voiceover">That's what I'm talking about! </line>

  <line start="681" end="700" speaker="pro2" voiceover="voiceover">It's my good graphics song.</line>

  <line start="701" end="717">
 <pro1 voiceover="voiceover">It's great. Let's— </pro1>
 <pro2 voiceover="voiceover" sfx="sfx">sings</pro2>
 </line>

  <line start="718" end="756" speaker="pro1" voiceover="voiceover">Now, see— Cut! Print! Put it in the game!</line>
  
</transcript>