Subtitles doughnutstand/de
| File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo | These are the German subtitles for Donut Unto Others. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="de" file="doughnutstand.swf" width="550" height="400"> <line start="67" end="139" speaker="marzipan">Oh, wie lieb! Machst du mir selbstgemachte Donuts zum 16. Jahrestag unserer 17. Trennung?</line> <line start="140" end="186" speaker="homestar">Ähm, nein. Nie im Leben. Ähm, nie im Leben.</line> <line start="187" end="233" speaker="homestar">Du weißt doch, dass ich immer davon geträumt habe, mein eigener Chef in der Donutfabrik zu sein.</line> <line start="234" end="256" speaker="marzipan">Nein. Seit wann?</line> <line start="257" end="276" speaker="homestar">Na, seit letzter Nacht!</line> <line start="277" end="339" speaker="homestar">Ich habe geträumt, ich wäre ein französischer Meister im Weitsprung mit acht Holzbeinen.</line> <line start="340" end="374" speaker="marzipan">Und deshalb willst du einen Donutladen eröffnen?</line> <line start="375" end="416" speaker="homestar">Jawohl! Wie gesagt, es ist ein alter Kindheitstraum von mir.</line> <line start="417" end="433" speaker="homestar">Reichst du mir mal das Rezept?</line> <line start="439" end="493" speaker="marzipan">Hier liegt nur ein Blättchen Klopapier, auf dem „dog-nut“ steht.</line> <line start="494" end="521" speaker="homestar">Jaja, das ist es. Mein Geheimrezept.</line> <line start="531" end="552" speaker="marzipan">Ich such mir jemand anders zum Reden.</line> <line start="589" end="647" speaker="homestar">Ich bin echt gespannt, wie viele Millionen Donuts ich wohl am ersten Tag verkaufen werde.</line> <line start="648" end="690" speaker="homestar">Drei? Vier? Acht?</line> <line start="691" end="743" speaker="homestar">Ich muss für den 15:09-Uhr-Donut-Rummel bereit sein.</line> <line start="744" end="758" speaker="homestar">Uh, da kommt er ja schon.</line> <line start="782" end="823" speaker="bubs">Hallöööchen, Hooomestar!</line> <line start="824" end="857" speaker="homestar">Hallöchen, Donut-Rummel. Was kann ich dir bringen?</line> <line start="858" end="921" speaker="bubs">Es ist echt schön, dich sehr zu sehen, Homestar!</line> <line start="922" end="967" speaker="homestar">Ähm, es ist auch schön, dich zu sehen, glaub ich.</line> <line start="968" end="1048" speaker="bubs">Ich bin <em>entzückt</em>, dass du beschlossen hast, etwa <em>drei Meter von mir entfernt</em> ein Geschäft zu eröffnen!</line> <line start="1049" end="1115" speaker="homestar">Ja, wir könnten einen Mischkonzern bilden, wie KFC-Taco-Bell-Radisson-Texas-Instruments-NASA!</line> <line start="1116" end="1183" speaker="bubs">Ja! Das ist eine wirklich hervorragende Ideeee!</line> <line start="1184" end="1213" speaker="homestar">Ähm, Bubs, streiten wir uns?</line> <line start="1214" end="1228" speaker="bubs">Was denkst du denn, Mann?</line> <line start="1229" end="1279" speaker="bubs">Du hast auf der anderen Straßenseite einen konkurrierenden Donutladen eröffnet!</line> <line start="1280" end="1294" speaker="homestar">Straßenseite?</line> <line start="1295" end="1317" speaker="bubs">Auf der anderen Wegseite.</line> <line start="1318" end="1353" speaker="homestar">Ich dachte, du verkaufst fragwürdige Versicherungen.</line> <line start="1354" end="1376" speaker="bubs">Das war vor zwei Stunden.</line> <line start="1377" end="1398" speaker="bubs">Jetzt bin ich im Donutgeschäft.</line> <line start="1399" end="1424" speaker="bubs">Übrigens, bist du mit deiner Versicherung zufrieden?</line> <line start="1425" end="1441" speaker="homestar">Bisher ja!</line> <line start="1442" end="1489" speaker="bubs">Ich muss mich für den großen 15:09-Uhr-Donut-Rummel fertig machen.</line> <line start="1490" end="1543" speaker="bubs">Wenn wir uns das nächste Mal treffen, wird es auf dem Donut-Schlachtfeld sein!</line> <line start="1638" end="1679" speaker="kingoftown">In Ordnung, meine Herren, das Ganze läuft so ab:</line> <line start="1680" end="1704" speaker="kingoftown">Ich brauche frittierten Teig so dringend, dass es wehtut!</line> <line start="1705" end="1805" speaker="kingoftown">Laut der Daten von Taco-Bell-NASA brauchen wir von drei bis acht Millionen, um meine Kalorienzufuhr aufrechtzuerhalten.</line> <line start="1806" end="1838" speaker="kingoftown">Nun haut mal kräftig auf die Werbetrommel!</line> <line start="1842" end="1858" speaker="homestar">Meine sind hausgemacht!</line> <line start="1859" end="1954" speaker="bubs">Meine werden aus einem Dritte-Welt-Land namens Haus importiert, damit ich wahrheitsgemäß „In Haus gemacht“ auf die vorverpackte Verpackung drucken kann.</line> <line start="1955" end="2007" speaker="homestar">Ich habe Mumm, Grips und einen liebenswerten Sprachfehler.</line> <line start="2008" end="2043" speaker="bubs">Ich heiße Bubs, ich spreche laut und schnell.</line> <line start="2044" end="2076" speaker="homestar">In 57 verschiedenen Sorten erhältlich!</line> <line start="2077" end="2117" speaker="bubs">Eine Geschmacksrichtung, über einhundert verschiedene Namen dafür!</line> <line start="2118" end="2155" speaker="homestar">Marzipan schwärmt: „He! Raus aus meiner Küche, du!“</line> <line start="2156" end="2179" speaker="bubs">Bekämpft Karies! Reinigt Zähne!</line> <line start="2180" end="2216" speaker="bubs">Die Zahnärztekammer distanziert sich von diesen Aussagen.</line> <line start="2217" end="2236" speaker="kingoftown">Schon gut, schon gut, schon gut.</line> <line start="2237" end="2286" speaker="kingoftown">Ihr habt beide überzeugende Argumente, aber ich habe meine Entscheidung getroffen.</line> <line start="2287" end="2320" speaker="bubs">Hygieneinspektor! Macht die Fliege!</line> <line start="2364" end="2411" speaker="homestar">He, potenzieller Kunde, möchten Sie mehrere Millionen Donuts?</line> <line start="2412" end="2437" speaker="strongbad">Nein, ich will gar keinen.</line> <line start="2438" end="2485" speaker="homestar">Möchten Sie nicht lieber <em>nicht</em> keinen? Hmmm?</line> <line start="2486" end="2526" speaker="strongbad">Ich bin der Hygieneinspektor; hier, um hoffentlich deinen Laden dichtzumachen.</line> <line start="2527" end="2562" speaker="strongbad">Nun mach einen Abstrich von deinem Fettabscheider.</line> <line start="2563" end="2583" speaker="homestar">Jawohl, Inspektor Hygiene!</line> <line start="2611" end="2640" speaker="strongbad">Und ein wenig <em>hiervon</em>.</line> <line start="2641" end="2660" speaker="homestar">Ah! Mein Gesicht!</line> <line start="2661" end="2702" speaker="homestar">Mein köstliches frittiertes Gesicht!</line> <line start="2703" end="2767" speaker="homestar">Bubs, wird das von meiner fragwürdigen Versicherung übernommen?<span style="visibility:hidden"> Zumindest auf fragwürdige Weise? Bubs?</span></line> <line start="2768" end="2802" speaker="homestar">Bubs, wird das von meiner fragwürdigen Versicherung übernommen? Zumindest auf fragwürdige Weise?<span style="visibility:hidden"> Bubs?</span></line> <line start="2803" end="2816" speaker="homestar">Bubs, wird das von meiner fragwürdigen Versicherung übernommen? Zumindest auf fragwürdige Weise? Bubs?</line> </transcript>
[/wiki/Special:Categories Category]: