Subtitles buginmouth/fr
| File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo | These are the French subtitles for Bug In Mouth Disease. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="buginmouth.swf" width="550" height="400"> <line start="138" end="173" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Et c'est pour ça que Shakespeare était si génial.</line> <line start="177" end="191" speaker="strongsad">Oh ! Je comprends maintenant.</line> <line start="199" end="209" speaker="strongbad">Hé, Reine Laitière.</line> <line start="212" end="241" speaker="strongsad">Je te l'ai déjà dit, je ne veux plus qu'on m'appelle comme ça !</line> <line start="244" end="258" speaker="strongsad">J'ai fait une erreur !</line> <line start="262" end="274" speaker="strongbad">Oh, désolé, Reine Laitière.</line> <line start="277" end="313" speaker="strongbad">Enfin bref, écoute. Je viens de penser que tu devrais savoir que tous tes sous-vêtements...</line> <line start="317" end="360" speaker="strongbad">...ont, d'une certaine façon, atterri dans une vente aux enchère en ligne.</line> <line start="364" end="399" speaker="strongsad">Que personne n'achète les bleus !</line> <line start="406" end="478" speaker="strongbad">C'était trop facile. Maintenant, plus qu'à s'asseoir pour le marathon de 24 heures de Caleb Paitloyer !</line> <line start="492" end="538" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">Caleb, es-tu en train de faire une petite tente à partir de ma veste ?</line> <line start="548" end="563" speaker="caleb" voiceover="voiceover">Je suis en train.</line> <line start="570" end="614" speaker="strongbad">Ouais, fais cette petite tente, Caleb! C'est pas ton chef !</line> <line start="658" end="690" speaker="homestar">Hoooome... staaaar...</line> <line start="693" end="721" speaker="homestar">...court. En rthme.</line> <line start="735" end="763" speaker="homestar">Hoooome... Staaar...</line> <line start="791" end="846" speaker="homestar">Aah ! J'ai avalé un insecte ! Avalage d'insecte ! <em>Avalage d'insecte !</em> Qu'est ce que j'fais ? Qu'est ce que j'fais ?</line> <line start="851" end="911" speaker="homestar">Bon, bon, du calme. Du calme. Souviens toi des cours de secourisme. A-hem.</line> <line start="921" end="949" speaker="homestar">Monsieur ou Madame, vous sentez-vous bien ?</line> <line start="956" end="988" speaker="homestar">Avez besoin de résistance médicale ?</line> <line start="994" end="1036" speaker="homestar">Oh, ça marche pas ! Le bon temps est terminé !</line> <line start="1050" end="1120" speaker="kingoftown">Je n'arrête pas de lui dire que le soleil ne se lève et ne se couche pas sur son tas de skessé, mais il ne veut rien entendre !</line> <line start="1121" end="1131" speaker="pompom">bulles</line> <line start="1132" end="1204" speaker="homestar">Pom Pom ! Père Noël ! Je crois que j'ai avalé un insecte ! Le bon temps est terminé ! Vous devez m'aider, je pourrais mourir !</line> <line start="1207" end="1236" speaker="kingoftown">Bon, que veux-tu que <em>nous</em> devons faire ?</line> <line start="1241" end="1276" speaker="homestar">Donnez-moi ces glaces ! On va le geler !</line> <line start="1277" end="1297" speaker="pompom">bulles</line> <line start="1298" end="1318" speaker="kingoftown">Ooh ! Ce truc est sous ordonnance !</line> <line start="1323" end="1367" speaker="homestar">Ohhh... Ça a délicieusement pas marché !</line> <line start="1388" end="1420" speaker="caleb" voiceover="voiceover">Tu lances comme une fillette, Plivaleur.</line> <line start="1424" end="1452" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">Caleb, cette valise était lourde !</line> <line start="1456" end="1496" speaker="strongsad">Quelle enchère en ligne ? Je ne trouve rien.</line> <line start="1500" end="1542" speaker="strongsad">J'ai même fais une recherche d'images pour les bleus et n'ai rien trouvé.</line> <line start="1548" end="1578" speaker="strongsad">Ou...rien de plaisant, en tout cas.</line> <line start="1583" end="1626" speaker="strongbad">Bah, continue à chercher. Essaye de mettre des trucs entre guillemets ou quelque chose du genre.</line> <line start="1632" end="1676" speaker="strongbad">Ou utilise "et" et "ou". Oh, ouais, <em>et</em> va t'en.</line> <line start="1680" end="1742" speaker="strongsad">Ooh, des opérateurs booléens ! "Les <em>et</em> bleus"! Bonne idée!</line> <line start="1773" end="1795" speaker="bubs">C'est très bien !</line> <line start="1800" end="1818" speaker="homestar">Bubs ! T'es un docteur, hein ?</line> <line start="1821" end="1845" speaker="homestar">Je crois qu'un insecte a volé jusque dans ma bouche.</line> <line start="1850" end="1876" speaker="homestar">J'ai bien peur que le bon temps soit terminé !</line> <line start="1879" end="1932" speaker="bubs">Un docteur, hein ? Je pense être un de ceux-là. Laisse moi voir.</line> <line start="1936" end="1948" speaker="bubs">Qu'avons nous-là ?</line> <line start="1949" end="1964" speaker="bubs">Payeur de caution...</line> <line start="1965" end="1992" speaker="bubs">Enquêteur paranormal...</line> <line start="1993" end="2014" speaker="bubs">Enquêteur normal...</line> <line start="2015" end="2049" speaker="bubs">Oh, voilà ! "Dr." Bubs !</line> <line start="2052" end="2065" speaker="bubs">Laisse moi jeter un œil sur toi.</line> <line start="2071" end="2078" speaker="homestar">Aaaaaahhh...</line> <line start="2079" end="2103" speaker="bubs">Hmmm...D'accord...</line> <line start="2106" end="2111" speaker="homestar"><i>(marmonne)</i></line> <line start="2112" end="2128" speaker="bubs">Curieux, oui...</line> <line start="2131" end="2139" speaker="homestar"><i>(marmonne)</i></line> <line start="2142" end="2155" speaker="bubs">Intéressant...</line> <line start="2158" end="2165" speaker="homestar"><i>(marmonne)</i></line> <line start="2170" end="2206" speaker="bubs">J'ai de très, très mauvaises nouvelles, Homestar.</line> <line start="2210" end="2236" speaker="homestar">Oh non ! Est-ce à propos du bon temps ?</line> <line start="2239" end="2314" speaker="bubs">J'ai bien peur que tu n'ai pas de pancréas. Mais j'en ai un tout frais à vendre juste ici !</line> <line start="2321" end="2349" speaker="homestar">Bubs, es-tu un charlatan immoral ?</line> <line start="2354" end="2376" speaker="bubs">Le plus charlatan !</line> <line start="2384" end="2449" speaker="strongbad">Strong Caleb, as-tu fais la meilleur omelette jamais faite pendant la coupure pub ?</line> <line start="2460" end="2475" speaker="strongbad">Et comment.</line> <line start="2480" end="2489" speaker="homestar">Strong Bad ! Je crois que j'ai-</line> <line start="2490" end="2514" speaker="strongbad">Ah-ah-ah-ah ! Pas aujourd'hui, McBête.</line> <line start="2537" end="2551" speaker="homestar">Strong Bad ! Je crois qu'un insecte a-</line> <line start="2552" end="2585" speaker="strongbad">Tu vois bien que Grand-mère regarde sa série !</line> <line start="2588" end="2615" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">Pourquoi ne respires-tu pas, Caleb ?</line> <line start="2618" end="2623" speaker="homestar">Strong Bad-</line> <line start="2634" end="2689" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Et juste après dans Caleb Paitloyer, découvrez qui a tiré sur Caleb.</line> <line start="2693" end="2760" speaker="strongbad">"Qui a tiré sur Caleb ?" Oh, je ne vais pas rater ça. Impossible.</line> <line start="2817" end="2845" speaker="homestar">C'était une bonne sieste de poêle! Merci, Strong Bad !</line> <line start="2853" end="2863" speaker="homestar">Strong Bad ?</line> <line start="2869" end="2904" speaker="strongbad">Peux pas rater une seule miette...</line> <line start="2911" end="2940" speaker="homestar">Strong Bad, le bon temps est terminé !</line> <line start="2946" end="2968" speaker="homestar">J'ai avalé ton ordinateur !</line> <line start="2973" end="2983" speaker="strongbad">Tu as quoi ?!?</line> <line start="2987" end="3020" speaker="homestar">Oh, j'veux dire un petit insecte. J'ai avalé un petit insecte.</line> <line start="3027" end="3075" speaker="strongbad">Oh, maintenant ma tête n'est pas collée à la télé.</line> <line start="3082" end="3103" speaker="homestar">Strong Bad, j'ai vraiment besoin de ton aide !</line> <line start="3107" end="3146" speaker="strongbad">Et j'ai vraiment besoin de savoir qui a tiré sur Caleb Paitloyer !</line> <line start="3153" end="3172" speaker="homestar">Oh, c'est facile. C'est moi.</line> <line start="3176" end="3189" speaker="strongbad">Tu...Quoi ?</line> <line start="3196" end="3239" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">Homestar Runner, as-tu tiré sur Caleb ?</line> <line start="3243" end="3273" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Et comment.</line> <line start="3274" end="3312" speaker="strongbad">Traître ! T'as tiré sur mon show télé favori !</line> <line start="3330" end="3337" speaker="homestar">Hoquet.</line> <line start="3346" end="3392" speaker="homestar">Hé, regarde ça ! Un petit gars ! Un insecte <em>a</em> volé dans ma bouche.</line> <line start="3402" end="3442" speaker="strongbad">Ugh...le bon temps est <em>définitivement</em> terminé.</line> <line start="3466" end="3531" speaker="strongsad">Le monde est sauvé ! J'ai trouvé le bleu !</line> </transcript>
[/wiki/Special:Categories Category]: