Subtitles sbemail114/fr
|
These are the French subtitles for the facts. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail114.swf" width="550" height="400">
<line start="15" end="64" speaker="strongbad">J'suis vérifier e-mail, J'suis vérifier e-mail. Hé, hé, J'suis vérifier e-mail, J'suis vérifier e-mail.</line>
<line start="69" end="154" speaker="strongbad">"Dah Sto Bo, J'étais demander, Pourquoi ne fait pas Strong Mad avoir son propre dessin animé ? Ton ami, Jess... G'oh !"</line>
<line start="159" end="221" speaker="strongbad">Eh bien, Jess, autant que je chéris frère Graw Mad, laisse-nous regarder à les faits.</line>
<line start="234" end="283" speaker="strongbad">Fait un: Le gar a une compréhension ténue sur la langue de Français.</line>
<line start="291" end="305" speaker="strongbad">Par exemple:</line>
<line start="315" end="363" speaker="strongbad">Hé, Strong Mad ! Quoi, euh... Quoi est mon film favorite ?</line>
<line start="370" end="396" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">GARBLEDINA !</line>
<line start="399" end="431" speaker="strongbad">Fait deux: Garbledina.</line>
<line start="444" end="479" speaker="strongbad">Fait trois: il est un carré grande, cet mec.</line>
<line start="488" end="535" speaker="strongbad">Je ne vraiment pas sais si cela a n'importe quoi faire avec pourquoi il n'a pas son propre dessin animé.</line>
<line start="543" end="587" speaker="strongbad">Mais c'est juste bizarre. Ebranlant.</line>
<line start="599" end="628" speaker="strongbad">Je devine s'il vécu au Cubeland, il est sensé,</line>
<line start="633" end="697" speaker="strongbad">mais... Cubeland est un place fictif, alors... avancer à fait quatre.</line>
<line start="704" end="736" speaker="strongbad">Aucun contrôle de bruit.</line>
<line start="742" end="763" speaker="strongbad">Encore, observer.</line>
<line start="781" end="834" speaker="strongbad" volume="0.9">Hé, frère plus grand. Maman a dit de se taire car bébé Strong Sad est dormir.</line>
<line start="843" end="883" speaker="strongmad">JE PEUX ETRE LE SOURIS PLUS TAIRE !</line>
<line start="888" end="927" speaker="strongmad">JE VECU EN LA MAISON PLUS TAIRE !</line>
<line start="939" end="982" speaker="strongbad">Fait cinq: Inexpérience de directeur.</line>
<line start="989" end="1038" speaker="strongbad">Parce que le seulement film Strong Mad produit est 'Doug le Dino,'</line>
<line start="1043" end="1083" speaker="strongbad">Je doute qu'il pourrait supportes une dessin animé entière lui-même.</line>
<line start="1093" end="1115" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">DINOSAURE !</line>
<line start="1310" end="1399" speaker="strongbad">Tu remarqué ? La direction dévoyée, aucun moment comique, et le manuscrit a beaucoup d'erreurs dans le complot.</line>
<line start="1411" end="1456" speaker="strongbad">Et finalement, Fait six: As-tu vu son ordinateur ?</line>
<line start="1461" end="1515" speaker="strongmad">E-COMMERCE ! E-AFFAIRES !</line>
<line start="1525" end="1551" speaker="strongbad">Alors, laisse-nous revue. Fait un: Ehgh-</line>
<line start="1552" end="1571" speaker="homestar" volume="0.9">Je vouloir mon propre dessin animé, Strong Bad.</line>
<line start="1572" end="1591" speaker="strongbad">Quoi? Je suis ici !</line>
<line start="1594" end="1620" speaker="homestar" volume="0.9">Oh. Je vouloir mon propre dessin animé, Pom Pom.</line>
<line start="1621" end="1656" speaker="strongbad">Homestar, un dessin animé avec vous jouer le rôle principal serais mauvais.</line>
<line start="1660" end="1728" speaker="strongbad">Il serais juste toi dire "Sérieusement" tout le temps et agir comme un idiot... tout le temps.</line>
<line start="1734" end="1778" speaker="homestar">Non, non ! Pas plus ! J'ai un nouveaux accroche !</line>
<line start="1783" end="1787" speaker="strongbad">Non.</line>
<line start="1788" end="1794" speaker="homestar">Vous faire veut l'entendre ?</line>
<line start="1795" end="1801" speaker="strongbad">Non !</line>
<line start="1804" end="1834" speaker="homestar">Je ferai toujours dit "C'est rien !"</line>
<line start="1838" end="1863" speaker="homestar" volume="0.9">Oh, désolé. "C'est rien !"</line>
<line start="1864" end="1879" speaker="strongbad">Pourquoi sont toi chuchoter ?</line>
<line start="1881" end="1936" speaker="homestar" volume="0.9">Parce que ! Bébé Strong Sad est dormir !</line>
<line start="1940" end="2002" speaker="strongbad">Maintenant, vous voyez cette dégoûtant conversation que nous avons ? Ceci est comment votre dessin animé serait.</line>
<line start="2005" end="2052" speaker="homestar">Il serait un succès ! Et cela est la fin de mon spectacle ! DONK !</line>
<line start="2055" end="2070" speaker="thepaper">Preeeow !</line>
<line start="2071" end="2078" speaker="strongbad">Hé !</line>
<line start="2091" end="2120" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Homestar Runner volonté retour !</line>
<line start="2122" end="2151" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Homestar Runner volonté retour !</line>
<line start="2153" end="2181" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Homestar Runner volonté retour !</line>
<line start="2184" end="2212" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Nous volonté retour après ces messages !</line>
<line start="2216" end="2252" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Nous volonté retour après ces messages...</line>
</transcript>