Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Coach Z's Accent: Difference between revisions

From HR Wiki Twice
Jump to navigationJump to search
imported>HRWikiMirrorBot
Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)
imported>HRWikiMirrorBot
Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)
 
Line 1: Line 1:
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine -->
<!-- Wayback HTML body (hrwiki.org); RawHtml -->
https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/8/84/coachztalker.PNG/180px-coachztalker.PNG
<html>
 
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:182px;"><a class="image" href="/index.php?title=File:coachztalker.PNG" title="All the wonders Coach Z's been talking abrat"><img alt="" border="0" class="thumbimage" height="130" src="https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/8/84/coachztalker.PNG/180px-coachztalker.PNG" width="180"/></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a class="internal" href="/index.php?title=File:coachztalker.PNG" title="Enlarge"><img alt="" height="11" src="https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/skins/common/images/magnify-clip.png" width="15"/></a></div>All the wonders Coach Z's been talking abrat</div></div></div>
''All the wonders Coach Z's been talking abrat''
<p><i>From a </i><a href="/index.php?title=Giant_Magazine_Interview" title="Giant Magazine Interview"><i>2005 interview with </i>Giant<i> magazine</i></a><i>:</i>
 
</p>
''From a''[[Giant Magazine Interview|''2005 interview with''Giant''magazine'']]'':''
 
<blockquote>
<blockquote>
>'''[[Matt Chapman|MATT CHAPMAN]]:''' [Coach Z's accent] is definitely Midwestern, a little Bostonian—it's like all of those weird American accents that aren't Southern. We were born in Indiana and our grandma used to say "worsh the deeshes" instead of "wash the dishes." Most of the other words she said were normal, and then she would say, "Well, we gotta worsh the deeshes." It's just based on hearing those voices.
<b><a href="/index.php?title=Matt_Chapman" title="Matt Chapman">MATT CHAPMAN</a>:</b> [Coach Z's accent] is definitely Midwestern, a little Bostonian—it's like all of those weird American accents that aren't Southern. We were born in Indiana and our grandma used to say "worsh the deeshes" instead of "wash the dishes." Most of the other words she said were normal, and then she would say, "Well, we gotta worsh the deeshes." It's just based on hearing those voices.</blockquote>
</blockquote>
<p><b><a href="/index.php?title=Coach_Z" title="Coach Z">Coach Z</a>'s accent</b> has made him into a very quotable character as he frequently mispronounces words.
 
</p><p>The accent combines elements of many regional American accents — most prominently <a class="extiw" href="/index.php?title=North-Central_American_English" title="wikipedia:North-Central American English">Upper Midwestern</a>, <a class="extiw" href="/index.php?title=Midland_American_English" title="wikipedia:Midland American English">Midland</a>, and <a class="extiw" href="/index.php?title=Eastern_New_England_English" title="wikipedia:Eastern New England English">Eastern New England</a> — in addition to more exaggerated sounds for comedic effect. This typically manifests in adding "R"s to words or transposing letter sounds: famously, <a href="/index.php?title=A_Jorb_Well_Done" title="A Jorb Well Done">A Jorb Well Done</a> centers on Coach Z's titular mispronunciation of "job".
'''[[Coach Z]]'s accent''' has made him into a very quotable character as he frequently mispronounces words.
</p><p>His accent is so strong that <a href="/index.php?title=The_Brothers_Chaps" title="The Brothers Chaps">The Brothers Chaps</a> have <a href="/index.php?title=A_Jorb_Well_Done" title="A Jorb Well Done">referred to it</a> as more of a speech impediment. Conversely, some toons have played with the idea that Coach Z is either deliberately playing up or entirely faking this manner of speech.
 
</p>
The accent combines elements of many regional American accents — most prominently [[North-Central American English|Upper Midwestern]], [[Midland American English|Midland]], and [[Eastern New England English|Eastern New England]] — in addition to more exaggerated sounds for comedic effect. This typically manifests in adding "R"s to words or transposing letter sounds: famously, [[A Jorb Well Done]] centers on Coach Z's titular mispronunciation of "job".
 
His accent is so strong that [[The Brothers Chaps]] have [[A Jorb Well Done|referred to it]] as more of a speech impediment. Conversely, some toons have played with the idea that Coach Z is either deliberately playing up or entirely faking this manner of speech.
 
== List of mispronounced words ==
 
{| class="wikitable"
|-
! Original Word
! Coach Z's version(s)
! Appears In
|-
| '''Absolutely'''
| Abso-prootley, Absalortly
| Email [[Accent]], [[I Killed Pom Pom]]
|-
| '''About'''
| Abrat/Abort
| [[No Hands On Deck!]], [[Happy Hallow-day]], [[Loading Screens]], [[Doomy Tales of the Macabre]]
|-
| '''Accent'''
| Orccent/Accernt
| Email [[Accent]]
|-
| '''Action'''
| Airkshin
| [[Happy Fireworks]], [[Main Page 23]]
|-
| '''Adopted'''
| Adorpted
| [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Air Freshener'''
| Air Fraershenaer
| [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Apartment'''
| Apratment
| Email [[sbemail 206]]
|-
| '''Ashtray'''
| Arshtray, aershtray
| [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Athlete'''
| Airthlete
| [[The Homestar Runner Gets Something Stuck In His Craw|The Homestar Runner Gets Something Stuck in His Craw]]
|-
| '''Awful'''
| Orful
| Email [[secret recipes]]
|-
| '''Back'''
| Bork
| [[I Killed Pom Pom]]
|-
| '''Balloon'''
| B'lloon
| [[Fall Float Parade]]
|-
| '''Baloney'''
| Balarney
| [[Mr. Poofers Must Die]]
|-
| '''Believe'''
| Belorve
| [[Haunted Photo Booth]]
|-
| '''Bomb'''
| Baermb, Baerm
| [[The House That Gave Sucky Treats]], [[These peoples try to fade me]], [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]], [[Dangeresque Roomisode 3: Keep My Enemies, Loser]]
|-
| '''Boulevard'''
| Borlevard
| [[I Killed Pom Pom]]
|-
| '''Captain'''
| [/w/images/9/9d/Highschool_6.ogg Craptain]
| Email [[high school]]
|-
| '''Charge'''
| Chiioooorge
| [[Strong Badia the Free]]
|-
| '''Chips'''
| Chorps
| [[3 Times Halloween Funjob]]
|-
| '''Chop'''
| Chorp
| [[Haunted Photo Booth]]
|-
| '''Class'''
| Clarss
| Email [[parenting]]
|-
| '''Connoisseur'''
| Cornnoisuaer
| [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Conversation'''
| Cornversation
| [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''[[Crap]]'''
| Crop
| Email [[Accent]]
|-
| '''Credenza'''
| Cradernzair
| [[3 Times Halloween Funjob]]
|-
| '''Crickets'''
| Crackets
| [[Happy Hallow-day]]
|-
| '''Cubicle'''
| Kyorbicle
| [[DNA Evidence]]
|-
| '''[[Decemberween]]'''
| Decemberwern
| [[The Best Decemberween Ever]]
|-
| '''[[DELETED]]'''
| DELORTED
| Email [[replacement]]
|-
| '''Did'''
| Doird
| [[Dangeresque (karaoke)]]
|-
| '''Disco'''
| Disca
| [[Marzipan's Answering Machine Version 9.2]]
|-
| '''Do it'''
| Dort, doot
| [[Meeple Grove]], [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Drop'''
| Drap
| Email [[your funeral]]
|-
| '''[[Ducks|Duck]]'''
| Dook
| [[Sbemail 169 Deleted Scene]]
|-
| '''Exaggerate'''
| Exorggerate
| Email [[Accent]]
|-
| '''Effigy'''
| Orfigy, arfigy, RPG, first-person shooter
| [[Strong Badia the Free]]
|-
| '''Farm'''
| Faerm
| [[Dangeresque Roomisode 3: Keep My Enemies, Loser]]
|-
| '''[[Fhqwhgads]]'''
| Forhorglingrads
| Email [[sibbie]] (Easter egg)
|-
| '''Field'''
| Fierld
| [[Marzipan's Answering Machine Version 1.0]], [[Coach Z's 110%]], Email [[dictionary]], Email [[parenting]]
|-
| '''Fittin''''
| Fortin'
| [[I Killed Pom Pom]]
|-
| '''Five'''
| Farve
| [[A Decemberween Pageant]]
|-
| '''Flapjacks'''
| Florpjacks
| Email [[Accent]]
|-
| '''[[Fluffy Puff Marshmallows|Fluffy Puffs]]'''
| Florfy Porfs
| [[Later That Night...]]
|-
| '''Football Team'''
| Foortball Torm
| Email [[high school]]
|-
| '''Forgot to putt'''
| Forgort to port, forgat to prat, gorka fa pork
| Email [[mini-golf]]
|-
| '''Forward'''
| Frorward
| [[Doomy Tales of the Macabre]]
|-
| '''Fountain'''
| Fortain
| [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Goblin'''
| Gorblin
| [[2022 Costume Pack Now Available]]
|-
| '''Gosh'''
| Gorsh
| Email [[strong badathlon]], [[Dangeresque 3: The Criminal Projective]], [[Later That Night...]]
|-
| '''Globes'''
| Glorbs
| [[Later That Night...]]
|-
| '''Glove Box'''
| Glorve Bax
| [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Gluten''' and '''Glutton'''
| Glorten
| [[Weclome Back]]
|-
| '''Great'''
| Greart
| [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Half'''
| Ha'''l'''f (non-silent L)
| [[Mr. Poofers Must Die]]
|-
| '''Halloween'''
| Halloworn, Hallerwern
| [[The Best Decemberween Ever]], [[Jibblies 2]]
|-
| '''Handlebar'''
| Handlebrah
| [[Haunted Photo Booth]]
|-
| '''Happy Hallow—'''
| Horpy Horlow—
| [[Happy Hallow-day]]
|-
| '''Happy T'''
| Horpy Tor
| [[Happy T!]]
|-
| '''Hello'''
| Hellor
| [[Homestar Presents: Presents]]
|-
| '''[[Homestar Runner|Homestar]]'''
| Hamstray, Hamster, Stramstar, [[StairMaster]], Homegrown, [[Ramrod]], Humphel
| [[A Jorb Well Done]]
|-
| '''Hoot'''
| Hort
| [[Happy Hallow-day]]
|-
| '''I feel bad'''
| Ir feer borld
| Email [[part-time job|part-time job (commentary)]]
|-
| '''Idea'''
| Idear
| [[Happy Hallow-day]]
|-
| '''Inappropriate'''
| Inapprapriate
| [[Fall Float Parade]]
|-
| '''Inoculate'''
| Anorculate
| [[The Brothers Chaps' Fansite Acknowledgments|BHZ Anniversary Message]]
|-
| '''[[Jibblies|Jibblie]]'''
| Jorbaly
| [[Jibblies 2]]
|-
| '''Job'''
| Jorb, Jaerb, Jarb, Joerghb, Jaeoreorb
| [[A Jorb Well Done]], Email [[boring (really)]], [[Sbemailiarized!]]
|-
| '''Jobbie'''
| Jorbie
| [[Haunted Photo Booth]]
|-
| '''Jujyfruits'''
| Jorjyfruits, Jerjyfrorts, Georgie Frorgie, [[George Foreman]]
| [[The House That Gave Sucky Treats]]
|-
| '''Kick'''
| Kork
| [[I Killed Pom Pom]], [[Haunted Photo Booth]]
|-
| '''[[Coach Z's Locker Room|Locker]]'''
| Lacker, Lacquer
| Email [[part-time job|part-time job (commentary)]], Email [[myths & legends]] (Easter egg)
|-
| '''Look'''
| Lork
| [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Man'''
| Marn, [[M'n]]
| [[Dangeresque (karaoke)]], [[Mr. Poofers Must Die]]
|-
| '''Manifold Gasket'''
| Cramifold Gaersket
| [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Marshmallow'''
| Mrashmallow
| [[Later That Night...]]
|-
| '''[[Marzipan]]'''
| Marziprawn
| [[Marzipan's Answering Machine Version 17.2]]
|-
| '''Medallion'''
| Medalllllioraerlllllioren
| [[Fan 'Stumes 2021]]
|-
| '''[[Mike Chapman|Mike]]'''
| Mork
| Email [[part-time job|part-time job (commentary)]]
|-
| '''Mind'''
| Mornd
| [[Haunted Photo Booth]]
|-
| '''Mother'''
| Mudder
| [[No Hands On Deck!]]
|-
| '''Motivate'''
| Mortavort
| [[The Next April Fools' Thing]]
|-
| '''Mouthwash'''
| Mouthwarsh
| [[The Best Decemberween Ever]]
|-
| '''Music'''
| Myorsic
| [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Musical'''
| Myorsical
| [[No Hands On Deck!]]
|-
| '''Not'''
| Nat
| [[Decemberween Short Shorts]], [[Sbemail 169 Deleted Scene]]
|-
| '''October'''
| Orctober
| [[The Best Decemberween Ever]]
|-
| '''Off'''
| Orf
| Email [[underlings]], Email [[winter pool]], [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Office'''
| Arfice, Orifice
| [[In Search of the Yello Dello New Version|In Search of the Yello Dello]], [[Baddest of the Bands]]
|-
| '''Open'''
| Orpen
| [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Out'''
| Oat
| [[A Jorb Well Done]]
|-
| '''Paperclip'''
| Paperclorp
| [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Part'''
| Prat
| [[Where My Hat Is At? (toon)|Where My Hat Is At?]]
|-
| '''Party'''
| Pratty
| Email [[impression]], Email [[labor day]], Email [[being mean]]
|-
| '''[[PC LOAD LETTER|PC load letter]]'''
| PC lourde letter
| [[2022 Costume Pack Now Available]]
|-
| '''People'''
| Perple, Pyorple
| [[8-Bit is Enough]], [[Fish Eye Lens]]
|-
| '''Person'''
| Porson
| [[The Next April Fools' Thing]]
|-
| '''[[Pert Plus]]'''
| Port Plus
| [[Jibblies 2]], Email [[hremail 3184]] (part of actual packaging)
|-
| '''Piña coladas'''
| Piña colordas
| [[I Killed Pom Pom]]
|-
| '''[[Pom Pom]]'''
| Pam Pam
| [[Fall Float Parade]]
|-
| '''Pop'''
| Porp
| [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Probably'''
| Prably, Prally
| [[Coach Z's Character Video]], [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Problem'''
| Praeblem, Prablem
| [[In Search of the Yello Dello New Version|In Search of the Yello Dello]], [[On Break]], [[Who Said What Now?]]
|-
| '''Punch'''
| Pornch
| [[Haunted Photo Booth]]
|-
| '''Reward'''
| Reeward
| Email [[parenting]]
|-
| '''Real'''
| Rrrl
| [[A Folky Tale]]
|-
| '''Revealed'''
| Revearled
| Email [[cliffhangers]]
|-
| '''Rock bottom'''
| Rack battom
| [[Decemberween Short Shorts]]
|-
| '''Root beer'''
| Root (pronounced with an "oo" as in "book") Ber
| [[Mr. Poofers Must Die]]
|-
| '''Solid'''
| Salid
| Email [[Accent]]
|-
| '''Somebody'''
| Somebaddy
| [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Secret'''
| Sorcret, "secret sorcret"
| Email [[cliffhangers]]
|-
| '''Situation'''
| Sitch'ation
| [[A Folky Tale]]
|-
| '''''{Sneezing}'''''
| Ha-chor
| [[Haunted Photo Booth]]
|-
| '''Speakin''''
| Sporkin'
| Email [[love poems]]
|-
| '''Sports'''
| Sprots
| Email [[part-time job|part-time job (commentary)]]
|-
| '''Star'''
| Stair
| [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Stick'''
| Stark
| [[Dangeresque (karaoke)|"The Theme from Dangeresque II" karaoke]]
|-
| '''Stop'''
| Stap
| [[Rap Song]]
|-
| '''[[Strong Bad]]'''
| Spring Board
| Email [[Accent]]
|-
| '''Suck'''
| Sook
| [[Sbemail 169 Deleted Scene]]
|-
| '''Swedish Fish'''
| Swordish Forsh
| [[3 Times Halloween Funjob]]
|-
| '''Talking'''
| Torkin'
| [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Talkin' about'''
| Torkin' abort
| [[Happy Hallow-day]]
|-
| '''Tater-tots'''
| Tater-torts
| [[2022 Costume Pack Now Available]]
|-
| '''Terrible'''
| Terbirle
| Email [[senior prom]]
|-
| '''[[The Cheat]]'''
| The Chort
| ''see [[Nicknames|The Cheat's Nicknames]]''
|-
| '''There'''
| Dere, dare
| Email [[lures & jigs]], [[Marzipan's Answering Machine Version 9.2]], Email [[theme park]], [[Sbemail 169 Deleted Scene]], [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Thousand'''
| Trousand
| [[Sbemail 169 Deleted Scene]]
|-
| '''Thug'''
| Thorg
| [[Halloween Fairstival]]
|-
| '''Thumb'''
| Thermb
| [[Some Stupid Turkey]]
|-
| '''[[Toilets|Toilet]]'''
| [[Terlet]]
| [[Halloween Fairstival]], [[A Folky Tale]], Email [[unnatural]], [[The House That Gave Sucky Tricks]], [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''Tomorrow'''
| Tomoarow
| [[A Jorb Well Done]]
|-
| '''Top notch'''
| Torp nortch
| [[I Killed Pom Pom]]
|-
| '''Touchdown'''
| Torchdown
| [[Where My Hat Is At? (toon)|Where My Hat Is At?]] ''[written]''
|-
| '''Trick or Treat'''
| Track or Trort
| [[3 Times Halloween Funjob]]
|-
| '''Undefeated'''
| Undeforted
| [[Decemberween Short Shorts]]
|-
| '''Unfortunate'''
| Unfarchunate
| [[Sbemail 169 Deleted Scene]]
|-
| '''Up'''
| Arp, orp
| [[Sbemail 169 Deleted Scene]], [[Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom]]
|-
| '''[[Volvo]]'''
| Vorlvo
| Email [[rated]]
|-
| '''What'''
| Whort
| [[Date Nite]]
|-
| '''Video'''
| [[Videro]]
| [[Coach Z's 110%]], [[Fish Eye Lens]]
|-
| '''Yipe'''
| Yorp
| Email [[redesign]], [[Homestar Ruiner]]
|-
| '''''[[Yo Gabba Gabba]]'''''
| Yor garble garble
| [[Most in the Graveyard]]
|-
| [[Let's Call the Whole Thing Off|'''You Say Tomato,'''<br />'''I Say Tomato''']]
| You Say Tomater, "[[Quote of the Week|I zader matermorts]]"
| [[Fall Float Parade]]
|}
 
== Analysis ==
 
https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/d/d2/cantsayjob.png/180px-cantsayjob.png
 
''"Coach, that's ridiculous. We've got to do something about that."''
 
=== Sounds Affected ===
 
The most commonly mispronounced sounds are long e (e.g. The Cheat/"The Chort") and the short o (job/"jaerb"), which both come out as an "or" or "aer".
 
=== Inconsistencies ===
 
Evidence has suggested that Coach Z's accent may be bogus:


* [[3 Times Halloween Funjob]] — After saying "track or trort", Bubs gets on his case and he says "trick or treat" correctly. If given "Swedish Fish", he will identify it as "Swordish Forsh"; in response to Bubs grumbling again, Coach Z justifies with "It's a crowd-pleaser."
<a id="List_of_mispronounced_words" name="List_of_mispronounced_words"></a><h2> <span class="mw-headline">List of mispronounced words</span></h2>
* Email [[boring (really)]] — While Strong Bad is writing his list of three-letter words, Coach Z interrupts him at the word "job", saying that "jorb is a four-letters word."
<table class="wikitable">
* Email [[mascot]] — Coach Z says "The Cheat" immediately after "The Chort", though he speaks as though he's talking about two different people.
<tr>
* Email [[part-time job]] ([[part-time job|DVD commentary]]) — [[Mike Chapman]] diagnoses Coach Z's "accent" as simply adding the letter R to words or randomly transposing letters, and in reply Coach Z partially admits to his accent being bogus.
<th> Original Word </th><th> Coach Z's version(s) </th><th> Appears In
* Email [[cliffhangers]] — In the process of his attempted unmasking of [[The Thnikkaman]], Coach Z says "secret sorcret" twice, referring to Thnikkaman's secret being revealed and his shame in having really bad hand-eye coordination.
</th></tr>
* [[Baddest of the Bands]] — Coach Z refers to "Cheat kickers" just before suggesting to "[[Kicking The Cheat|kick The Chort]]".
<tr>
* [[Dangeresque 3: The Criminal Projective]] — While playing [[Renaldo]], he [[Dangeresque 3: The Criminal Projective Responses (Smoky Office)|pronounces "off" both correctly and incorrectly in the same sentence]].
<td> <b>Absolutely</b> </td><td> Abso-prootley, Absalortly </td><td> Email <a href="/index.php?title=Accent" title="Accent">Accent</a>, <a href="/index.php?title=I_Killed_Pom_Pom" title="I Killed Pom Pom">I Killed Pom Pom</a>
* [[Loading Screens]] — Coach Z's accent is much less pronounced than usual.
</td></tr>
* [[Fish Eye Lens]] — Coach Z tells Strong Bad "the people" need him. When Strong Bad questions him, he amends to say "the pyorple".
<tr>
<td> <b>About</b> </td><td> Abrat/Abort </td><td> <a href="/index.php?title=No_Hands_On_Deck%21" title="No Hands On Deck!">No Hands On Deck!</a>, <a href="/index.php?title=Happy_Hallow-day" title="Happy Hallow-day">Happy Hallow-day</a>, <a href="/index.php?title=Loading_Screens" title="Loading Screens">Loading Screens</a>, <a href="/index.php?title=Doomy_Tales_of_the_Macabre" title="Doomy Tales of the Macabre">Doomy Tales of the Macabre</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Accent</b> </td><td> Orccent/Accernt </td><td> Email <a href="/index.php?title=Accent" title="Accent">Accent</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Action</b> </td><td> Airkshin </td><td> <a href="/index.php?title=Happy_Fireworks" title="Happy Fireworks">Happy Fireworks</a>, <a href="/index.php?title=Main_Page_23" title="Main Page 23">Main Page 23</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Adopted</b> </td><td> Adorpted </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Air Freshener</b> </td><td> Air Fraershenaer </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Apartment</b> </td><td> Apratment </td><td> Email <a href="/index.php?title=sbemail_206" title="sbemail 206">sbemail 206</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Ashtray</b> </td><td> Arshtray, aershtray </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Athlete</b> </td><td> Airthlete </td><td> <a href="/index.php?title=The_Homestar_Runner_Gets_Something_Stuck_In_His_Craw" title="The Homestar Runner Gets Something Stuck In His Craw">The Homestar Runner Gets Something Stuck in His Craw</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Awful</b> </td><td> Orful </td><td> Email <a href="/index.php?title=secret_recipes" title="secret recipes">secret recipes</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Back</b> </td><td> Bork </td><td> <a href="/index.php?title=I_Killed_Pom_Pom" title="I Killed Pom Pom">I Killed Pom Pom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Balloon</b> </td><td> B'lloon </td><td> <a href="/index.php?title=Fall_Float_Parade" title="Fall Float Parade">Fall Float Parade</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Baloney</b> </td><td> Balarney </td><td> <a href="/index.php?title=Mr._Poofers_Must_Die" title="Mr. Poofers Must Die">Mr. Poofers Must Die</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Believe</b> </td><td> Belorve </td><td> <a href="/index.php?title=Haunted_Photo_Booth" title="Haunted Photo Booth">Haunted Photo Booth</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Bomb</b> </td><td> Baermb, Baerm </td><td> <a href="/index.php?title=The_House_That_Gave_Sucky_Treats" title="The House That Gave Sucky Treats">The House That Gave Sucky Treats</a>, <a class="mw-redirect" href="/index.php?title=These_peoples_try_to_fade_me" title="These peoples try to fade me">These peoples try to fade me</a>, <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>, <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_3:_Keep_My_Enemies%2C_Loser" title="Dangeresque Roomisode 3: Keep My Enemies, Loser">Dangeresque Roomisode 3: Keep My Enemies, Loser</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Boulevard</b> </td><td> Borlevard </td><td> <a href="/index.php?title=I_Killed_Pom_Pom" title="I Killed Pom Pom">I Killed Pom Pom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Captain</b> </td><td> <a class="internal" href="/w/images/9/9d/Highschool_6.ogg" title="Highschool 6.ogg">Craptain</a> </td><td> Email <a href="/index.php?title=high_school" title="high school">high school</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Charge</b> </td><td> Chiioooorge </td><td> <a href="/index.php?title=Strong_Badia_the_Free" title="Strong Badia the Free">Strong Badia the Free</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Chips</b> </td><td> Chorps </td><td> <a href="/index.php?title=3_Times_Halloween_Funjob" title="3 Times Halloween Funjob">3 Times Halloween Funjob</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Chop</b> </td><td> Chorp </td><td> <a href="/index.php?title=Haunted_Photo_Booth" title="Haunted Photo Booth">Haunted Photo Booth</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Class</b> </td><td> Clarss </td><td> Email <a href="/index.php?title=parenting" title="parenting">parenting</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Connoisseur</b> </td><td> Cornnoisuaer </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Conversation</b> </td><td> Cornversation </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b><a href="/index.php?title=Crap" title="Crap">Crap</a></b> </td><td> Crop </td><td> Email <a href="/index.php?title=Accent" title="Accent">Accent</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Credenza</b> </td><td> Cradernzair </td><td> <a href="/index.php?title=3_Times_Halloween_Funjob" title="3 Times Halloween Funjob">3 Times Halloween Funjob</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Crickets</b> </td><td> Crackets </td><td> <a href="/index.php?title=Happy_Hallow-day" title="Happy Hallow-day">Happy Hallow-day</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Cubicle</b> </td><td> Kyorbicle </td><td> <a href="/index.php?title=DNA_Evidence" title="DNA Evidence">DNA Evidence</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b><a href="/index.php?title=Decemberween" title="Decemberween">Decemberween</a></b> </td><td> Decemberwern </td><td> <a href="/index.php?title=The_Best_Decemberween_Ever" title="The Best Decemberween Ever">The Best Decemberween Ever</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b><a href="/index.php?title=DELETED" title="DELETED">DELETED</a></b> </td><td> DELORTED </td><td> Email <a href="/index.php?title=replacement" title="replacement">replacement</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Did</b> </td><td> Doird </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_%28karaoke%29" title="Dangeresque (karaoke)">Dangeresque (karaoke)</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Disco</b> </td><td> Disca </td><td> <a href="/index.php?title=Marzipan%27s_Answering_Machine_Version_9.2" title="Marzipan's Answering Machine Version 9.2">Marzipan's Answering Machine Version 9.2</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Do it</b> </td><td> Dort, doot </td><td> <a href="/index.php?title=Meeple_Grove" title="Meeple Grove">Meeple Grove</a>, <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Drop</b> </td><td> Drap </td><td> Email <a href="/index.php?title=your_funeral" title="your funeral">your funeral</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b><a href="/index.php?title=Ducks" title="Ducks">Duck</a></b> </td><td> Dook </td><td> <a href="/index.php?title=Sbemail_169_Deleted_Scene" title="Sbemail 169 Deleted Scene">Sbemail 169 Deleted Scene</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Exaggerate</b> </td><td> Exorggerate </td><td> Email <a href="/index.php?title=Accent" title="Accent">Accent</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Effigy</b> </td><td> Orfigy, arfigy, RPG, first-person shooter </td><td> <a href="/index.php?title=Strong_Badia_the_Free" title="Strong Badia the Free">Strong Badia the Free</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Farm</b> </td><td> Faerm </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_3:_Keep_My_Enemies%2C_Loser" title="Dangeresque Roomisode 3: Keep My Enemies, Loser">Dangeresque Roomisode 3: Keep My Enemies, Loser</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b><a href="/index.php?title=Fhqwhgads" title="Fhqwhgads">Fhqwhgads</a></b> </td><td> Forhorglingrads </td><td> Email <a href="/index.php?title=sibbie" title="sibbie">sibbie</a> (Easter egg)
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Field</b> </td><td> Fierld </td><td> <a href="/index.php?title=Marzipan%27s_Answering_Machine_Version_1.0" title="Marzipan's Answering Machine Version 1.0">Marzipan's Answering Machine Version 1.0</a>, <a href="/index.php?title=Coach_Z%27s_110%" title="Coach Z's 110%">Coach Z's 110%</a>, Email <a href="/index.php?title=dictionary" title="dictionary">dictionary</a>, Email <a href="/index.php?title=parenting" title="parenting">parenting</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Fittin'</b> </td><td> Fortin' </td><td> <a href="/index.php?title=I_Killed_Pom_Pom" title="I Killed Pom Pom">I Killed Pom Pom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Five</b> </td><td> Farve </td><td> <a href="/index.php?title=A_Decemberween_Pageant" title="A Decemberween Pageant">A Decemberween Pageant</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Flapjacks</b> </td><td> Florpjacks </td><td> Email <a href="/index.php?title=Accent" title="Accent">Accent</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b><a href="/index.php?title=Fluffy_Puff_Marshmallows" title="Fluffy Puff Marshmallows">Fluffy Puffs</a></b> </td><td> Florfy Porfs </td><td> <a href="/index.php?title=Later_That_Night..." title="Later That Night...">Later That Night...</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Football Team</b> </td><td> Foortball Torm </td><td> Email <a href="/index.php?title=high_school" title="high school">high school</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Forgot to putt</b> </td><td> Forgort to port, forgat to prat, gorka fa pork </td><td> Email <a href="/index.php?title=mini-golf" title="mini-golf">mini-golf</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Forward</b> </td><td> Frorward </td><td> <a href="/index.php?title=Doomy_Tales_of_the_Macabre" title="Doomy Tales of the Macabre">Doomy Tales of the Macabre</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Fountain</b> </td><td> Fortain </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Goblin</b> </td><td> Gorblin </td><td> <a href="/index.php?title=2022_Costume_Pack_Now_Available" title="2022 Costume Pack Now Available">2022 Costume Pack Now Available</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Gosh</b> </td><td> Gorsh </td><td> Email <a href="/index.php?title=strong_badathlon" title="strong badathlon">strong badathlon</a>, <a href="/index.php?title=Dangeresque_3:_The_Criminal_Projective" title="Dangeresque 3: The Criminal Projective">Dangeresque 3: The Criminal Projective</a>, <a href="/index.php?title=Later_That_Night..." title="Later That Night...">Later That Night...</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Globes</b> </td><td> Glorbs </td><td> <a href="/index.php?title=Later_That_Night..." title="Later That Night...">Later That Night...</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Glove Box</b> </td><td> Glorve Bax</td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Gluten</b> and <b>Glutton</b> </td><td> Glorten </td><td> <a href="/index.php?title=Weclome_Back" title="Weclome Back">Weclome Back</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Great</b> </td><td> Greart </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Half</b> </td><td> Ha<b>l</b>f (non-silent L) </td><td> <a href="/index.php?title=Mr._Poofers_Must_Die" title="Mr. Poofers Must Die">Mr. Poofers Must Die</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Halloween</b> </td><td> Halloworn, Hallerwern  </td><td> <a href="/index.php?title=The_Best_Decemberween_Ever" title="The Best Decemberween Ever">The Best Decemberween Ever</a>, <a href="/index.php?title=Jibblies_2" title="Jibblies 2">Jibblies 2</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Handlebar</b> </td><td> Handlebrah </td><td> <a href="/index.php?title=Haunted_Photo_Booth" title="Haunted Photo Booth">Haunted Photo Booth</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Happy Hallow—</b> </td><td> Horpy Horlow— </td><td> <a href="/index.php?title=Happy_Hallow-day" title="Happy Hallow-day">Happy Hallow-day</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Happy T</b> </td><td> Horpy Tor </td><td> <a href="/index.php?title=Happy_T%21" title="Happy T!">Happy T!</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Hello</b> </td><td> Hellor </td><td> <a href="/index.php?title=Homestar_Presents:_Presents" title="Homestar Presents: Presents">Homestar Presents: Presents</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b><a href="/index.php?title=Homestar_Runner" title="Homestar Runner">Homestar</a></b> </td><td> Hamstray, Hamster, Stramstar, <a class="extiw" href="/index.php?title=StairMaster" title="wikipedia:StairMaster">StairMaster</a>, Homegrown, <a class="extiw" href="/index.php?title=Ramrod" title="wikipedia:Ramrod">Ramrod</a>, Humphel </td><td> <a href="/index.php?title=A_Jorb_Well_Done" title="A Jorb Well Done">A Jorb Well Done</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Hoot</b> </td><td> Hort </td><td> <a href="/index.php?title=Happy_Hallow-day" title="Happy Hallow-day">Happy Hallow-day</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>I feel bad</b> </td><td> Ir feer borld </td><td> Email <a href="/index.php?title=part-time_job" title="part-time job">part-time job (commentary)</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Idea</b> </td><td> Idear </td><td> <a href="/index.php?title=Happy_Hallow-day" title="Happy Hallow-day">Happy Hallow-day</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Inappropriate</b> </td><td> Inapprapriate </td><td> <a href="/index.php?title=Fall_Float_Parade" title="Fall Float Parade">Fall Float Parade</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Inoculate</b> </td><td> Anorculate </td><td> <a href="/index.php?title=The_Brothers_Chaps%27_Fansite_Acknowledgments" title="The Brothers Chaps' Fansite Acknowledgments">BHZ Anniversary Message</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b><a href="/index.php?title=Jibblies" title="Jibblies">Jibblie</a></b> </td><td> Jorbaly </td><td> <a href="/index.php?title=Jibblies_2" title="Jibblies 2">Jibblies 2</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Job</b> </td><td> Jorb, Jaerb, Jarb, Joerghb, Jaeoreorb </td><td> <a href="/index.php?title=A_Jorb_Well_Done" title="A Jorb Well Done">A Jorb Well Done</a>, Email <a href="/index.php?title=boring_%28really%29" title="boring (really)">boring (really)</a>, <a href="/index.php?title=Sbemailiarized%21" title="Sbemailiarized!">Sbemailiarized!</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Jobbie</b> </td><td> Jorbie </td><td> <a href="/index.php?title=Haunted_Photo_Booth" title="Haunted Photo Booth">Haunted Photo Booth</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Jujyfruits</b> </td><td> Jorjyfruits, Jerjyfrorts, Georgie Frorgie, <a class="extiw" href="/index.php?title=George_Foreman" title="wikipedia:George Foreman">George Foreman</a> </td><td> <a href="/index.php?title=The_House_That_Gave_Sucky_Treats" title="The House That Gave Sucky Treats">The House That Gave Sucky Treats</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Kick</b> </td><td> Kork </td><td> <a href="/index.php?title=I_Killed_Pom_Pom" title="I Killed Pom Pom">I Killed Pom Pom</a>, <a href="/index.php?title=Haunted_Photo_Booth" title="Haunted Photo Booth">Haunted Photo Booth</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b><a class="mw-redirect" href="/index.php?title=Coach_Z%27s_Locker_Room" title="Coach Z's Locker Room">Locker</a></b> </td><td> Lacker, Lacquer </td><td> Email <a href="/index.php?title=part-time_job" title="part-time job">part-time job (commentary)</a>, Email <a href="/index.php?title=myths_%26_legends" title="myths &amp; legends">myths &amp; legends</a> (Easter egg)
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Look</b> </td><td> Lork </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Man</b> </td><td> Marn, <a class="mw-redirect" href="/index.php?title=M%27n" title="M'n">M'n</a> </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_%28karaoke%29" title="Dangeresque (karaoke)">Dangeresque (karaoke)</a>, <a href="/index.php?title=Mr._Poofers_Must_Die" title="Mr. Poofers Must Die">Mr. Poofers Must Die</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Manifold Gasket</b> </td><td> Cramifold Gaersket </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Marshmallow</b> </td><td> Mrashmallow </td><td> <a href="/index.php?title=Later_That_Night..." title="Later That Night...">Later That Night...</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b><a href="/index.php?title=Marzipan" title="Marzipan">Marzipan</a></b> </td><td> Marziprawn </td><td> <a href="/index.php?title=Marzipan%27s_Answering_Machine_Version_17.2" title="Marzipan's Answering Machine Version 17.2">Marzipan's Answering Machine Version 17.2</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Medallion</b> </td><td> Medalllllioraerlllllioren </td><td> <a href="/index.php?title=Fan_%27Stumes_2021" title="Fan 'Stumes 2021">Fan 'Stumes 2021</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b><a href="/index.php?title=Mike_Chapman" title="Mike Chapman">Mike</a></b> </td><td> Mork </td><td> Email <a href="/index.php?title=part-time_job" title="part-time job">part-time job (commentary)</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Mind</b> </td><td> Mornd </td><td> <a href="/index.php?title=Haunted_Photo_Booth" title="Haunted Photo Booth">Haunted Photo Booth</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Mother</b></td><td> Mudder</td><td> <a href="/index.php?title=No_Hands_On_Deck%21" title="No Hands On Deck!">No Hands On Deck!</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Motivate</b> </td><td> Mortavort </td><td> <a class="mw-redirect" href="/index.php?title=The_Next_April_Fools%27_Thing" title="The Next April Fools' Thing">The Next April Fools' Thing</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Mouthwash</b> </td><td> Mouthwarsh </td><td> <a href="/index.php?title=The_Best_Decemberween_Ever" title="The Best Decemberween Ever">The Best Decemberween Ever</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Music</b> </td><td> Myorsic </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Musical</b> </td><td> Myorsical </td><td> <a href="/index.php?title=No_Hands_On_Deck%21" title="No Hands On Deck!">No Hands On Deck!</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Not</b> </td><td> Nat </td><td> <a href="/index.php?title=Decemberween_Short_Shorts" title="Decemberween Short Shorts">Decemberween Short Shorts</a>, <a href="/index.php?title=Sbemail_169_Deleted_Scene" title="Sbemail 169 Deleted Scene">Sbemail 169 Deleted Scene</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>October</b> </td><td> Orctober </td><td> <a href="/index.php?title=The_Best_Decemberween_Ever" title="The Best Decemberween Ever">The Best Decemberween Ever</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Off</b> </td><td> Orf </td><td> Email <a href="/index.php?title=underlings" title="underlings">underlings</a>, Email <a href="/index.php?title=winter_pool" title="winter pool">winter pool</a>, <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Office</b> </td><td> Arfice, Orifice </td><td> <a href="/index.php?title=In_Search_of_the_Yello_Dello_New_Version" title="In Search of the Yello Dello New Version">In Search of the Yello Dello</a>, <a href="/index.php?title=Baddest_of_the_Bands" title="Baddest of the Bands">Baddest of the Bands</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Open</b> </td><td> Orpen </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Out</b> </td><td> Oat </td><td> <a href="/index.php?title=A_Jorb_Well_Done" title="A Jorb Well Done">A Jorb Well Done</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Paperclip</b> </td><td> Paperclorp </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Part</b> </td><td> Prat </td><td> <a href="/index.php?title=Where_My_Hat_Is_At%3F_%28toon%29" title="Where My Hat Is At? (toon)">Where My Hat Is At?</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Party</b> </td><td> Pratty </td><td> Email <a href="/index.php?title=impression" title="impression">impression</a>, Email <a href="/index.php?title=labor_day" title="labor day">labor day</a>, Email <a href="/index.php?title=being_mean" title="being mean">being mean</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b><a class="extiw" href="/index.php?title=PC_LOAD_LETTER" title="wikipedia:PC LOAD LETTER">PC load letter</a></b> </td><td> PC lourde letter </td><td> <a href="/index.php?title=2022_Costume_Pack_Now_Available" title="2022 Costume Pack Now Available">2022 Costume Pack Now Available</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>People</b> </td><td> Perple, Pyorple </td><td> <a href="/index.php?title=8-Bit_is_Enough" title="8-Bit is Enough">8-Bit is Enough</a>, <a href="/index.php?title=Fish_Eye_Lens" title="Fish Eye Lens">Fish Eye Lens</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Person</b> </td><td> Porson </td><td> <a class="mw-redirect" href="/index.php?title=The_Next_April_Fools%27_Thing" title="The Next April Fools' Thing">The Next April Fools' Thing</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b><a class="extiw" href="/index.php?title=Pert_Plus" title="wikipedia:Pert Plus">Pert Plus</a></b> </td><td> Port Plus </td><td> <a href="/index.php?title=Jibblies_2" title="Jibblies 2">Jibblies 2</a>, Email <a href="/index.php?title=hremail_3184" title="hremail 3184">hremail 3184</a> (part of actual packaging)
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Piña coladas</b> </td><td> Piña colordas </td><td> <a href="/index.php?title=I_Killed_Pom_Pom" title="I Killed Pom Pom">I Killed Pom Pom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b><a href="/index.php?title=Pom_Pom" title="Pom Pom">Pom Pom</a></b> </td><td> Pam Pam </td><td> <a href="/index.php?title=Fall_Float_Parade" title="Fall Float Parade">Fall Float Parade</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Pop</b> </td><td> Porp </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Probably</b> </td><td> Prably, Prally </td><td> <a href="/index.php?title=Coach_Z%27s_Character_Video" title="Coach Z's Character Video">Coach Z's Character Video</a>, <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Problem</b> </td><td> Praeblem, Prablem </td><td> <a href="/index.php?title=In_Search_of_the_Yello_Dello_New_Version" title="In Search of the Yello Dello New Version">In Search of the Yello Dello</a>, <a href="/index.php?title=On_Break" title="On Break">On Break</a>, <a href="/index.php?title=Who_Said_What_Now%3F" title="Who Said What Now?">Who Said What Now?</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Punch</b> </td><td> Pornch </td><td> <a href="/index.php?title=Haunted_Photo_Booth" title="Haunted Photo Booth">Haunted Photo Booth</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Reward</b> </td><td> Reeward </td><td> Email <a href="/index.php?title=parenting" title="parenting">parenting</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Real</b> </td><td> Rrrl </td><td> <a href="/index.php?title=A_Folky_Tale" title="A Folky Tale">A Folky Tale</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Revealed</b> </td><td> Revearled </td><td> Email <a href="/index.php?title=cliffhangers" title="cliffhangers">cliffhangers</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Rock bottom</b> </td><td> Rack battom </td><td> <a href="/index.php?title=Decemberween_Short_Shorts" title="Decemberween Short Shorts">Decemberween Short Shorts</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Root beer</b> </td><td> Root (pronounced with an "oo" as in "book") Ber </td><td> <a href="/index.php?title=Mr._Poofers_Must_Die" title="Mr. Poofers Must Die">Mr. Poofers Must Die</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Solid</b> </td><td> Salid </td><td> Email <a href="/index.php?title=Accent" title="Accent">Accent</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Somebody</b> </td><td> Somebaddy </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Secret</b> </td><td> Sorcret, "secret sorcret" </td><td> Email <a href="/index.php?title=cliffhangers" title="cliffhangers">cliffhangers</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Situation</b> </td><td> Sitch'ation </td><td> <a href="/index.php?title=A_Folky_Tale" title="A Folky Tale">A Folky Tale</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <i><b>{Sneezing}</b></i> </td><td> Ha-chor </td><td> <a href="/index.php?title=Haunted_Photo_Booth" title="Haunted Photo Booth">Haunted Photo Booth</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Speakin' </b> </td><td> Sporkin' </td><td> Email <a href="/index.php?title=love_poems" title="love poems">love poems</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Sports</b> </td><td> Sprots </td><td> Email <a href="/index.php?title=part-time_job" title="part-time job">part-time job (commentary)</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Star</b> </td><td> Stair </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Stick</b> </td><td> Stark </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_%28karaoke%29" title="Dangeresque (karaoke)">"The Theme from Dangeresque II" karaoke</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Stop</b> </td><td> Stap </td><td> <a href="/index.php?title=Rap_Song" title="Rap Song">Rap Song</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b><a href="/index.php?title=Strong_Bad" title="Strong Bad">Strong Bad</a></b> </td><td> Spring Board </td><td> Email <a href="/index.php?title=Accent" title="Accent">Accent</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Suck</b> </td><td> Sook </td><td> <a href="/index.php?title=Sbemail_169_Deleted_Scene" title="Sbemail 169 Deleted Scene">Sbemail 169 Deleted Scene</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Swedish Fish</b> </td><td> Swordish Forsh </td><td> <a href="/index.php?title=3_Times_Halloween_Funjob" title="3 Times Halloween Funjob">3 Times Halloween Funjob</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Talking</b> </td><td> Torkin' </td><td> <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Talkin' about</b> </td><td> Torkin' abort </td><td> <a href="/index.php?title=Happy_Hallow-day" title="Happy Hallow-day">Happy Hallow-day</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Tater-tots</b> </td><td> Tater-torts </td><td> <a href="/index.php?title=2022_Costume_Pack_Now_Available" title="2022 Costume Pack Now Available">2022 Costume Pack Now Available</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Terrible</b> </td><td> Terbirle </td><td> Email <a href="/index.php?title=senior_prom" title="senior prom">senior prom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b><a href="/index.php?title=The_Cheat" title="The Cheat">The Cheat</a></b> </td><td> The Chort </td><td> <i>see <a href="/index.php?title=Nicknames" title="Nicknames">The Cheat's Nicknames</a></i>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>There</b> </td><td> Dere, dare </td><td> Email <a href="/index.php?title=lures_%26_jigs" title="lures &amp; jigs">lures &amp; jigs</a>, <a href="/index.php?title=Marzipan%27s_Answering_Machine_Version_9.2" title="Marzipan's Answering Machine Version 9.2">Marzipan's Answering Machine Version 9.2</a>, Email <a href="/index.php?title=theme_park" title="theme park">theme park</a>, <a href="/index.php?title=Sbemail_169_Deleted_Scene" title="Sbemail 169 Deleted Scene">Sbemail 169 Deleted Scene</a>, <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Thousand</b> </td><td> Trousand </td><td> <a href="/index.php?title=Sbemail_169_Deleted_Scene" title="Sbemail 169 Deleted Scene">Sbemail 169 Deleted Scene</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Thug</b> </td><td> Thorg </td><td> <a href="/index.php?title=Halloween_Fairstival" title="Halloween Fairstival">Halloween Fairstival</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Thumb</b> </td><td> Thermb </td><td> <a href="/index.php?title=Some_Stupid_Turkey" title="Some Stupid Turkey">Some Stupid Turkey</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b><a href="/index.php?title=Toilets" title="Toilets">Toilet</a></b> </td><td> <a href="/index.php?title=Terlet" title="Terlet">Terlet</a> </td><td> <a href="/index.php?title=Halloween_Fairstival" title="Halloween Fairstival">Halloween Fairstival</a>, <a href="/index.php?title=A_Folky_Tale" title="A Folky Tale">A Folky Tale</a>, Email <a href="/index.php?title=unnatural" title="unnatural">unnatural</a>, <a href="/index.php?title=The_House_That_Gave_Sucky_Tricks" title="The House That Gave Sucky Tricks">The House That Gave Sucky Tricks</a>, <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Tomorrow</b> </td><td> Tomoarow </td><td> <a href="/index.php?title=A_Jorb_Well_Done" title="A Jorb Well Done">A Jorb Well Done</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Top notch</b> </td><td> Torp nortch </td><td> <a href="/index.php?title=I_Killed_Pom_Pom" title="I Killed Pom Pom">I Killed Pom Pom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Touchdown</b> </td><td> Torchdown </td><td> <a href="/index.php?title=Where_My_Hat_Is_At%3F_%28toon%29" title="Where My Hat Is At? (toon)">Where My Hat Is At?</a> <i>[written]</i>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Trick or Treat</b> </td><td> Track or Trort </td><td> <a href="/index.php?title=3_Times_Halloween_Funjob" title="3 Times Halloween Funjob">3 Times Halloween Funjob</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Undefeated</b> </td><td> Undeforted </td><td> <a href="/index.php?title=Decemberween_Short_Shorts" title="Decemberween Short Shorts">Decemberween Short Shorts</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Unfortunate</b> </td><td> Unfarchunate </td><td> <a href="/index.php?title=Sbemail_169_Deleted_Scene" title="Sbemail 169 Deleted Scene">Sbemail 169 Deleted Scene</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Up</b> </td><td> Arp, orp </td><td> <a href="/index.php?title=Sbemail_169_Deleted_Scene" title="Sbemail 169 Deleted Scene">Sbemail 169 Deleted Scene</a>, <a href="/index.php?title=Dangeresque_Roomisode_2:_The_Intersection_of_Doom_%26_Boom" title="Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom">Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom &amp; Boom</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b><a class="extiw" href="/index.php?title=Volvo" title="wikipedia:Volvo">Volvo</a></b> </td><td> Vorlvo </td><td> Email <a href="/index.php?title=rated" title="rated">rated</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>What</b> </td><td> Whort </td><td> <a href="/index.php?title=Date_Nite" title="Date Nite">Date Nite</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Video</b> </td><td> <a href="/index.php?title=Videro" title="Videro">Videro</a> </td><td> <a href="/index.php?title=Coach_Z%27s_110%" title="Coach Z's 110%">Coach Z's 110%</a>, <a href="/index.php?title=Fish_Eye_Lens" title="Fish Eye Lens">Fish Eye Lens</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <b>Yipe</b> </td><td> Yorp </td><td> Email <a href="/index.php?title=redesign" title="redesign">redesign</a>, <a href="/index.php?title=Homestar_Ruiner" title="Homestar Ruiner">Homestar Ruiner</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <i><b><a class="extiw" href="/index.php?title=Yo_Gabba_Gabba" title="wikipedia:Yo Gabba Gabba">Yo Gabba Gabba</a></b></i> </td><td> Yor garble garble </td><td> <a href="/index.php?title=Most_in_the_Graveyard" title="Most in the Graveyard">Most in the Graveyard</a>
</td></tr>
<tr>
<td> <a class="extiw" href="/index.php?title=Let%27s_Call_the_Whole_Thing_Off" title="wikipedia:Let's Call the Whole Thing Off"><b>You Say Tomato,</b><br/><b>I Say Tomato</b></a> </td><td> You Say Tomater, "<a href="/index.php?title=Quote_of_the_Week" title="Quote of the Week">I zader matermorts</a>" </td><td> <a href="/index.php?title=Fall_Float_Parade" title="Fall Float Parade">Fall Float Parade</a>
</td></tr>
</table>
<a id="Analysis" name="Analysis"></a><h2> <span class="mw-headline"> Analysis </span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:182px;"><a class="image" href="/index.php?title=File:cantsayjob.png" title="&quot;Coach, that's ridiculous. We've got to do something about that.&quot;"><img alt="" border="0" class="thumbimage" height="130" src="https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/d/d2/cantsayjob.png/180px-cantsayjob.png" width="180"/></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a class="internal" href="/index.php?title=File:cantsayjob.png" title="Enlarge"><img alt="" height="11" src="https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/skins/common/images/magnify-clip.png" width="15"/></a></div>"Coach, that's ridiculous. We've <i>got</i> to do something about that."</div></div></div>
<a id="Sounds_Affected" name="Sounds_Affected"></a><h3> <span class="mw-headline">Sounds Affected</span></h3>
<p>The most commonly mispronounced sounds are long e (e.g. The Cheat/"The Chort") and the short o (job/"jaerb"), which both come out as an "or" or "aer".
</p>
<a id="Inconsistencies" name="Inconsistencies"></a><h3> <span class="mw-headline">Inconsistencies</span></h3>
<p>Evidence has suggested that Coach Z's accent may be bogus:
</p>
<ul><li><a href="/index.php?title=3_Times_Halloween_Funjob" title="3 Times Halloween Funjob">3 Times Halloween Funjob</a> — After saying "track or trort", Bubs gets on his case and he says "trick or treat" correctly. If given "Swedish Fish", he will identify it as "Swordish Forsh"; in response to Bubs grumbling again, Coach Z justifies with "It's a crowd-pleaser."
</li><li>Email <a href="/index.php?title=boring_%28really%29" title="boring (really)">boring (really)</a> — While Strong Bad is writing his list of three-letter words, Coach Z interrupts him at the word "job", saying that "jorb is a four-letters word."
</li><li>Email <a href="/index.php?title=mascot" title="mascot">mascot</a> — Coach Z says "The Cheat" immediately after "The Chort", though he speaks as though he's talking about two different people.
</li><li>Email <a href="/index.php?title=part-time_job" title="part-time job">part-time job</a> (<a href="/index.php?title=part-time_job" title="part-time job">DVD commentary</a>) — <a href="/index.php?title=Mike_Chapman" title="Mike Chapman">Mike Chapman</a> diagnoses Coach Z's "accent" as simply adding the letter R to words or randomly transposing letters, and in reply Coach Z partially admits to his accent being bogus.
</li><li>Email <a href="/index.php?title=cliffhangers" title="cliffhangers">cliffhangers</a> — In the process of his attempted unmasking of <a href="/index.php?title=The_Thnikkaman" title="The Thnikkaman">The Thnikkaman</a>, Coach Z says "secret sorcret" twice, referring to Thnikkaman's secret being revealed and his shame in having really bad hand-eye coordination.
</li><li><a href="/index.php?title=Baddest_of_the_Bands" title="Baddest of the Bands">Baddest of the Bands</a> — Coach Z refers to "Cheat kickers" just before suggesting to "<a href="/index.php?title=Kicking_The_Cheat" title="Kicking The Cheat">kick The Chort</a>".
</li><li><a href="/index.php?title=Dangeresque_3:_The_Criminal_Projective" title="Dangeresque 3: The Criminal Projective">Dangeresque 3: The Criminal Projective</a> — While playing <a href="/index.php?title=Renaldo" title="Renaldo">Renaldo</a>, he <a href="/index.php?title=Dangeresque_3:_The_Criminal_Projective_Responses_%28Smoky_Office%29" title="Dangeresque 3: The Criminal Projective Responses (Smoky Office)">pronounces "off" both correctly and incorrectly in the same sentence</a>.
</li><li><a href="/index.php?title=Loading_Screens" title="Loading Screens">Loading Screens</a> — Coach Z's accent is much less pronounced than usual.
</li><li><a href="/index.php?title=Fish_Eye_Lens" title="Fish Eye Lens">Fish Eye Lens</a> — Coach Z tells Strong Bad "the people" need him. When Strong Bad questions him, he amends to say "the pyorple".
</li></ul>
<p>This is inconsistent with the clear distress it causes him in <a href="/index.php?title=A_Jorb_Well_Done" title="A Jorb Well Done">A Jorb Well Done</a>, though it is possible that he's truly gained control over his accent after the mentioned toon, and he just keeps it around for the aesthetic.
</p>
<a id="See_Also" name="See_Also"></a><h2> <span class="mw-headline"> See Also </span></h2>
<ul><li><a href="/index.php?title=A_Jorb_Well_Done" title="A Jorb Well Done">A Jorb Well Done</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Coach_Z_Talker" title="Coach Z Talker">Coach Z Talker</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Coach_Z%27s_Problems" title="Coach Z's Problems">Coach Z's Problems</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Non-English_Pronunciations" title="Non-English Pronunciations">Non-English Pronunciations</a>
</li><li><a href="/index.php?title=Strong_Bad%27s_%28Mis%29use_of_English" title="Strong Bad's (Mis)use of English">Strong Bad's (Mis)use of English</a>
</li></ul>


This is inconsistent with the clear distress it causes him in [[A Jorb Well Done]], though it is possible that he's truly gained control over his accent after the mentioned toon, and he just keeps it around for the aesthetic.


== See Also ==


* [[A Jorb Well Done]]
* [[Coach Z Talker]]
<div class="visualClear"></div>
* [[Coach Z's Problems]]
</html>
* [[Non-English Pronunciations]]
* [[Strong Bad's (Mis)use of English]]
[[Category:Coach Z]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Irregular Pronunciations]]



Latest revision as of 21:00, 18 July 2026

All the wonders Coach Z's been talking abrat

From a 2005 interview with Giant magazine:

MATT CHAPMAN: [Coach Z's accent] is definitely Midwestern, a little Bostonian—it's like all of those weird American accents that aren't Southern. We were born in Indiana and our grandma used to say "worsh the deeshes" instead of "wash the dishes." Most of the other words she said were normal, and then she would say, "Well, we gotta worsh the deeshes." It's just based on hearing those voices.

Coach Z's accent has made him into a very quotable character as he frequently mispronounces words.

The accent combines elements of many regional American accents — most prominently Upper Midwestern, Midland, and Eastern New England — in addition to more exaggerated sounds for comedic effect. This typically manifests in adding "R"s to words or transposing letter sounds: famously, A Jorb Well Done centers on Coach Z's titular mispronunciation of "job".

His accent is so strong that The Brothers Chaps have referred to it as more of a speech impediment. Conversely, some toons have played with the idea that Coach Z is either deliberately playing up or entirely faking this manner of speech.

List of mispronounced words

Original Word Coach Z's version(s) Appears In
Absolutely Abso-prootley, Absalortly Email Accent, I Killed Pom Pom
About Abrat/Abort No Hands On Deck!, Happy Hallow-day, Loading Screens, Doomy Tales of the Macabre
Accent Orccent/Accernt Email Accent
Action Airkshin Happy Fireworks, Main Page 23
Adopted Adorpted Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Air Freshener Air Fraershenaer Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Apartment Apratment Email sbemail 206
Ashtray Arshtray, aershtray Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Athlete Airthlete The Homestar Runner Gets Something Stuck in His Craw
Awful Orful Email secret recipes
Back Bork I Killed Pom Pom
Balloon B'lloon Fall Float Parade
Baloney Balarney Mr. Poofers Must Die
Believe Belorve Haunted Photo Booth
Bomb Baermb, Baerm The House That Gave Sucky Treats, These peoples try to fade me, Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom, Dangeresque Roomisode 3: Keep My Enemies, Loser
Boulevard Borlevard I Killed Pom Pom
Captain Craptain Email high school
Charge Chiioooorge Strong Badia the Free
Chips Chorps 3 Times Halloween Funjob
Chop Chorp Haunted Photo Booth
Class Clarss Email parenting
Connoisseur Cornnoisuaer Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Conversation Cornversation Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Crap Crop Email Accent
Credenza Cradernzair 3 Times Halloween Funjob
Crickets Crackets Happy Hallow-day
Cubicle Kyorbicle DNA Evidence
Decemberween Decemberwern The Best Decemberween Ever
DELETED DELORTED Email replacement
Did Doird Dangeresque (karaoke)
Disco Disca Marzipan's Answering Machine Version 9.2
Do it Dort, doot Meeple Grove, Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Drop Drap Email your funeral
Duck Dook Sbemail 169 Deleted Scene
Exaggerate Exorggerate Email Accent
Effigy Orfigy, arfigy, RPG, first-person shooter Strong Badia the Free
Farm Faerm Dangeresque Roomisode 3: Keep My Enemies, Loser
Fhqwhgads Forhorglingrads Email sibbie (Easter egg)
Field Fierld Marzipan's Answering Machine Version 1.0, Coach Z's 110%, Email dictionary, Email parenting
Fittin' Fortin' I Killed Pom Pom
Five Farve A Decemberween Pageant
Flapjacks Florpjacks Email Accent
Fluffy Puffs Florfy Porfs Later That Night...
Football Team Foortball Torm Email high school
Forgot to putt Forgort to port, forgat to prat, gorka fa pork Email mini-golf
Forward Frorward Doomy Tales of the Macabre
Fountain Fortain Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Goblin Gorblin 2022 Costume Pack Now Available
Gosh Gorsh Email strong badathlon, Dangeresque 3: The Criminal Projective, Later That Night...
Globes Glorbs Later That Night...
Glove Box Glorve Bax Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Gluten and Glutton Glorten Weclome Back
Great Greart Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Half Half (non-silent L) Mr. Poofers Must Die
Halloween Halloworn, Hallerwern The Best Decemberween Ever, Jibblies 2
Handlebar Handlebrah Haunted Photo Booth
Happy Hallow— Horpy Horlow— Happy Hallow-day
Happy T Horpy Tor Happy T!
Hello Hellor Homestar Presents: Presents
Homestar Hamstray, Hamster, Stramstar, StairMaster, Homegrown, Ramrod, Humphel A Jorb Well Done
Hoot Hort Happy Hallow-day
I feel bad Ir feer borld Email part-time job (commentary)
Idea Idear Happy Hallow-day
Inappropriate Inapprapriate Fall Float Parade
Inoculate Anorculate BHZ Anniversary Message
Jibblie Jorbaly Jibblies 2
Job Jorb, Jaerb, Jarb, Joerghb, Jaeoreorb A Jorb Well Done, Email boring (really), Sbemailiarized!
Jobbie Jorbie Haunted Photo Booth
Jujyfruits Jorjyfruits, Jerjyfrorts, Georgie Frorgie, George Foreman The House That Gave Sucky Treats
Kick Kork I Killed Pom Pom, Haunted Photo Booth
Locker Lacker, Lacquer Email part-time job (commentary), Email myths & legends (Easter egg)
Look Lork Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Man Marn, M'n Dangeresque (karaoke), Mr. Poofers Must Die
Manifold Gasket Cramifold Gaersket Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Marshmallow Mrashmallow Later That Night...
Marzipan Marziprawn Marzipan's Answering Machine Version 17.2
Medallion Medalllllioraerlllllioren Fan 'Stumes 2021
Mike Mork Email part-time job (commentary)
Mind Mornd Haunted Photo Booth
Mother Mudder No Hands On Deck!
Motivate Mortavort The Next April Fools' Thing
Mouthwash Mouthwarsh The Best Decemberween Ever
Music Myorsic Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Musical Myorsical No Hands On Deck!
Not Nat Decemberween Short Shorts, Sbemail 169 Deleted Scene
October Orctober The Best Decemberween Ever
Off Orf Email underlings, Email winter pool, Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Office Arfice, Orifice In Search of the Yello Dello, Baddest of the Bands
Open Orpen Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Out Oat A Jorb Well Done
Paperclip Paperclorp Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Part Prat Where My Hat Is At?
Party Pratty Email impression, Email labor day, Email being mean
PC load letter PC lourde letter 2022 Costume Pack Now Available
People Perple, Pyorple 8-Bit is Enough, Fish Eye Lens
Person Porson The Next April Fools' Thing
Pert Plus Port Plus Jibblies 2, Email hremail 3184 (part of actual packaging)
Piña coladas Piña colordas I Killed Pom Pom
Pom Pom Pam Pam Fall Float Parade
Pop Porp Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Probably Prably, Prally Coach Z's Character Video, Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Problem Praeblem, Prablem In Search of the Yello Dello, On Break, Who Said What Now?
Punch Pornch Haunted Photo Booth
Reward Reeward Email parenting
Real Rrrl A Folky Tale
Revealed Revearled Email cliffhangers
Rock bottom Rack battom Decemberween Short Shorts
Root beer Root (pronounced with an "oo" as in "book") Ber Mr. Poofers Must Die
Solid Salid Email Accent
Somebody Somebaddy Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Secret Sorcret, "secret sorcret" Email cliffhangers
Situation Sitch'ation A Folky Tale
{Sneezing} Ha-chor Haunted Photo Booth
Speakin' Sporkin' Email love poems
Sports Sprots Email part-time job (commentary)
Star Stair Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Stick Stark "The Theme from Dangeresque II" karaoke
Stop Stap Rap Song
Strong Bad Spring Board Email Accent
Suck Sook Sbemail 169 Deleted Scene
Swedish Fish Swordish Forsh 3 Times Halloween Funjob
Talking Torkin' Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Talkin' about Torkin' abort Happy Hallow-day
Tater-tots Tater-torts 2022 Costume Pack Now Available
Terrible Terbirle Email senior prom
The Cheat The Chort see The Cheat's Nicknames
There Dere, dare Email lures & jigs, Marzipan's Answering Machine Version 9.2, Email theme park, Sbemail 169 Deleted Scene, Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Thousand Trousand Sbemail 169 Deleted Scene
Thug Thorg Halloween Fairstival
Thumb Thermb Some Stupid Turkey
Toilet Terlet Halloween Fairstival, A Folky Tale, Email unnatural, The House That Gave Sucky Tricks, Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Tomorrow Tomoarow A Jorb Well Done
Top notch Torp nortch I Killed Pom Pom
Touchdown Torchdown Where My Hat Is At? [written]
Trick or Treat Track or Trort 3 Times Halloween Funjob
Undefeated Undeforted Decemberween Short Shorts
Unfortunate Unfarchunate Sbemail 169 Deleted Scene
Up Arp, orp Sbemail 169 Deleted Scene, Dangeresque Roomisode 2: The Intersection of Doom & Boom
Volvo Vorlvo Email rated
What Whort Date Nite
Video Videro Coach Z's 110%, Fish Eye Lens
Yipe Yorp Email redesign, Homestar Ruiner
Yo Gabba Gabba Yor garble garble Most in the Graveyard
You Say Tomato,
I Say Tomato
You Say Tomater, "I zader matermorts" Fall Float Parade

Analysis

"Coach, that's ridiculous. We've got to do something about that."

Sounds Affected

The most commonly mispronounced sounds are long e (e.g. The Cheat/"The Chort") and the short o (job/"jaerb"), which both come out as an "or" or "aer".

Inconsistencies

Evidence has suggested that Coach Z's accent may be bogus:

  • 3 Times Halloween Funjob — After saying "track or trort", Bubs gets on his case and he says "trick or treat" correctly. If given "Swedish Fish", he will identify it as "Swordish Forsh"; in response to Bubs grumbling again, Coach Z justifies with "It's a crowd-pleaser."
  • Email boring (really) — While Strong Bad is writing his list of three-letter words, Coach Z interrupts him at the word "job", saying that "jorb is a four-letters word."
  • Email mascot — Coach Z says "The Cheat" immediately after "The Chort", though he speaks as though he's talking about two different people.
  • Email part-time job (DVD commentary) — Mike Chapman diagnoses Coach Z's "accent" as simply adding the letter R to words or randomly transposing letters, and in reply Coach Z partially admits to his accent being bogus.
  • Email cliffhangers — In the process of his attempted unmasking of The Thnikkaman, Coach Z says "secret sorcret" twice, referring to Thnikkaman's secret being revealed and his shame in having really bad hand-eye coordination.
  • Baddest of the Bands — Coach Z refers to "Cheat kickers" just before suggesting to "kick The Chort".
  • Dangeresque 3: The Criminal Projective — While playing Renaldo, he pronounces "off" both correctly and incorrectly in the same sentence.
  • Loading Screens — Coach Z's accent is much less pronounced than usual.
  • Fish Eye Lens — Coach Z tells Strong Bad "the people" need him. When Strong Bad questions him, he amends to say "the pyorple".

This is inconsistent with the clear distress it causes him in A Jorb Well Done, though it is possible that he's truly gained control over his accent after the mentioned toon, and he just keeps it around for the aesthetic.

See Also