-èd: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- | <!-- Wayback HTML body (hrwiki.org); RawHtml --> | ||
<html> | |||
<dl><dd><i>This article is about accenting the ends of words.</i> <i>For the <a href="/index.php?title=Teen_Girl_Squad" title="Teen Girl Squad">Teen Girl Squad</a> running gag, see <a href="/index.php?title=-%27d" title="-'d">-'d</a>.</i> | |||
</dd></dl> | |||
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:182px;"><a class="image" href="/index.php?title=File:Paunch_Berry_Iced_Cream.png" title="The Cheat's attempt at -èd"><img alt="" border="0" class="thumbimage" height="130" src="https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/b/bf/Paunch_Berry_Iced_Cream.png/180px-Paunch_Berry_Iced_Cream.png" width="180"/></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a class="internal" href="/index.php?title=File:Paunch_Berry_Iced_Cream.png" title="Enlarge"><img alt="" height="11" src="https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/skins/common/images/magnify-clip.png" width="15"/></a></div>The Cheat's attempt at -èd</div></div></div> | |||
<p>Characters often <b>replace -ed with -èd</b>. In English, the <a class="extiw" href="/index.php?title=grave_accent" title="wikipedia:grave accent">grave accent</a> indicates that a vowel that would usually be silent should be pronounced. Generally this is applied to a verb ending in "-ed," either to indicate an adjectival meaning (e.g. "aged" means "grew old," while "agèd" means "elderly") or to add a syllable for poetic effect. The <a href="/index.php?title=Homestar_Runner_%28body_of_work%29" title="Homestar Runner (body of work)">Homestar Runner</a> <a href="/index.php?title=Characters" title="Characters">characters</a>, however, use the alternative pronunciations arbitrarily. | |||
</p><p>For example, <a class="external text" href="http://dictionary.reference.com/browse/striped" rel="nofollow" title="http://dictionary.reference.com/browse/striped"><i>stripèd</i></a> is <a class="extiw" href="/index.php?title=International_Phonetic_Alphabet_chart_for_English_dialects" title="wikipedia:International Phonetic Alphabet chart for English dialects">pronounced</a> /<span style="border-bottom:1px dotted"><span title="'s' in 'sigh'">s</span><span title="'t' in 'tie'">t</span><span title="'r' in 'rye'">r</span><span title="/aɪ/: 'i' in 'tide'">aɪ</span><span title="/./: syllable break">.</span><span title="'p' in 'pie'">p</span><span title="/ɛ/: 'e' in 'dress'">ɛ</span><span title="'d' in 'dye'">d</span></span>/, as compared to the more usual /<span style="border-bottom:1px dotted"><span title="'s' in 'sigh'">s</span><span title="'t' in 'tie'">t</span><span title="'r' in 'rye'">r</span><span title="/aɪ/: 'i' in 'tide'">aɪ</span><span title="'p' in 'pie'">p</span><span title="'t' in 'tie'">t</span></span>/. | |||
</p> | |||
<a id="Appearances" name="Appearances"></a><h2> <span class="mw-headline">Appearances</span></h2> | |||
<ul><li><a href="/index.php?title=Fluffy_Puff_Commercial" title="Fluffy Puff Commercial">Fluffy Puff Commercial</a> — In the commentary, <a href="/index.php?title=Homestar_Runner" title="Homestar Runner">Homestar Runner</a> compares <a href="/index.php?title=Cherry_Greg" title="Cherry Greg">Cherry Greg</a> to "a fine beef consommé... after it's been <b>agèd</b>." | |||
</li><li>Email <a href="/index.php?title=huttah%21" title="huttah!">huttah!</a> — Strong Bad refers to the seagull as his "<b>wingèd</b> friend." | |||
</li><li><a href="/index.php?title=New_Boots" title="New Boots">New Boots</a> — While berating <a href="/index.php?title=The_Cheat" title="The Cheat">The Cheat</a> for his video, <a href="/index.php?title=Strong_Bad" title="Strong Bad">Strong Bad</a> suggests the idea of calling The Cheat "a <a class="mw-redirect" href="/index.php?title=Striped_Green_Rabbit" title="Striped Green Rabbit"><b>stripèd</b>, green rabbit</a>! With two butts!" | |||
</li><li>Email <a href="/index.php?title=car" title="car">car</a> — Strong Bad reads "Pimped OUt?" as "<b>Pimpèd</b> out?" | |||
</li><li><a href="/index.php?title=That_Time_of_Year" title="That Time of Year">That Time of Year</a> — Erweenga is the name of the <b>stripèd</b> worm. | |||
</li><li><a href="/index.php?title=Halloween_Fairstival" title="Halloween Fairstival">Halloween Fairstival</a> — <a href="/index.php?title=Strong_Sad" title="Strong Sad">Strong Sad</a> mentions an <b>agèd</b> pillowcase in one of his haikus. | |||
</li><li>Email <a href="/index.php?title=secret_recipes" title="secret recipes">secret recipes</a> — Strong Bad asks <a href="/index.php?title=Coach_Z" title="Coach Z">Coach Z</a> if he would like to try some of his free <b>icèd</b> cream. | |||
</li><li>Email <a href="/index.php?title=space_program" title="space program">space program</a> — In the commentary, Strong Bad refers to the grilled cheese sandwich as "<b>grillèd</b> cheese". | |||
</li><li>Email <a href="/index.php?title=high_school" title="high school">high school</a> — Strong Bad describes <a class="mw-redirect" href="/index.php?title=Teenage_Variation" title="Teenage Variation">Teenage Homestar</a> as wearing "ridiculous <b>stripèd</b> pants." | |||
</li><li><a href="/index.php?title=Marzipan%27s_Answering_Machine_Version_13.2" title="Marzipan's Answering Machine Version 13.2">Marzipan's Answering Machine Version 13.2</a> — <a href="/index.php?title=Old-Timey_Strong_Bad" title="Old-Timey Strong Bad">Old-Timey Strong Bad</a> hopes that a "<b>buck-toothèd</b> fool" will receive his message. | |||
</li><li>Email <a href="/index.php?title=alternate_universe" title="alternate universe">alternate universe</a> — Teenage Strong Bad's only line in this email is "<b>Stripèd</b> pants." | |||
</li><li><a href="/index.php?title=Weclome_Back" title="Weclome Back">Weclome Back</a> — <a href="/index.php?title=Bubs" title="Bubs">Bubs</a> says that <a href="/index.php?title=Marzipan" title="Marzipan">Marzipan</a> "must've drove the <b>shapèd</b> plants wild!" | |||
</li><li>Email <a href="/index.php?title=the_paper" title="the paper">the paper</a> — Strong Bad refers to <a href="/index.php?title=The_Paper" title="The Paper">The Paper</a> as his "<b>stripèd</b> friend". | |||
</li><li>Email <a href="/index.php?title=concert" title="concert">concert</a> — Strong Sad calls Strong Bad's boots "<b>pleatèd</b>". | |||
</li><li><a href="/index.php?title=Fan_Costumes_%2707" title="Fan Costumes '07">Fan Costumes '07</a> — Strong Bad says the person in the <a href="/index.php?title=Stinkoman" title="Stinkoman">Stinkoman</a> costume is performing the "ever-controversial <b>crossèd</b> <a href="/index.php?title=Double_Deuce" title="Double Deuce">deuce</a>". | |||
</li><li>Email <a href="/index.php?title=nightlife" title="nightlife">nightlife</a> — Strong Bad blames the "<b>lightèd</b> floors" for the removal of his pants. | |||
</li><li><a href="/index.php?title=Strong_Bad_Gameways" title="Strong Bad Gameways">Strong Bad Gameways</a> — Strong Bad suggests "<b>fruitèd</b> plains" as an ideal open location for Wii users to enjoy their game. | |||
</li><li><a href="/index.php?title=Place_Ya_Bets%21" title="Place Ya Bets!">Place Ya Bets!</a> — Strong Sad instructs <a href="/index.php?title=The_Deleteheads" title="The Deleteheads">The Deleteheads</a> to "Please be <b>seatèd</b>". | |||
</li><li><a href="/index.php?title=Baddest_of_the_Bands" title="Baddest of the Bands">Baddest of the Bands</a> — | |||
<ul><li>Strong Bad takes the light-up starfish on an advertisement for <a href="/index.php?title=Bubs%27_Concession_Stand" title="Bubs' Concession Stand">Bubs' Concession Stand</a>, mentioning that "Bubs doesn't need this <b>lightèd</b> star." | |||
</li><li>After spraying the aerosol cheese into <a href="/index.php?title=Pom_Pom" title="Pom Pom">Pom Pom</a>'s empty fondue pot, Strong Bad calls it "a bubbly pot full of <b>meltèd</b> cheese". | |||
</li></ul> | |||
</li><li><a href="/index.php?title=Doomy_Tales_of_the_Macabre" title="Doomy Tales of the Macabre">Doomy Tales of the Macabre</a> — Strong Sad's poetry includes the word <b>chillèd</b>. | |||
</li><li>Email <a href="/index.php?title=too_cool" title="too cool">too cool</a> — Strong Sad wonders if <a href="/index.php?title=Senor_Cardgage" title="Senor Cardgage">Senor Cardgage</a>'s character video is "one of those urban legend <b>cursèd</b> videotapes". | |||
</li><li><a href="/index.php?title=Halloween_Hijinks" title="Halloween Hijinks">Halloween Hijinks</a> — Teenage Homestar is wearing "<b>zig-zaggèd</b> pants", explaining that he's "trying to branch out". | |||
</li></ul> | |||
<a id="Variations" name="Variations"></a><h3> <span class="mw-headline">Variations</span></h3> | |||
<p>Idiosyncratic uses of "è" in a suffix besides "-ed": | |||
</p> | |||
<ul><li><a href="/index.php?title=Dangeresque_3:_The_Criminal_Projective" title="Dangeresque 3: The Criminal Projective">Dangeresque 3: The Criminal Projective</a> — Strong Bad says, "The moody lighting and smoky atmosphere are being <b>brightèned</b> too much by this plant." | |||
</li><li><a href="/index.php?title=I_Killed_Pom_Pom" title="I Killed Pom Pom">I Killed Pom Pom</a> — Strong Sad says, "A specter <b>risès</b>!" | |||
</li></ul> | |||
<a id="See_Also" name="See_Also"></a><h2> <span class="mw-headline"> See Also </span></h2> | |||
<ul><li><a class="mw-redirect" href="/index.php?title=-ant_pronounced_with_a_short_A" title="-ant pronounced with a short A">-ant pronounced with a short A</a> | |||
</li><li><a href="/index.php?title=-or_pronounced_with_a_long_O" title="-or pronounced with a long O">-or pronounced with a long O</a> | |||
</li><li><a href="/index.php?title=%22Man%22_pronounced_as_%22m%27n%22" title=""Man" pronounced as "m'n"">"Man" pronounced as "m'n"</a> | |||
</li></ul> | |||
<div class="visualClear"></div> | |||
</html> | |||
= | |||
Latest revision as of 21:00, 18 July 2026
- This article is about accenting the ends of words. For the Teen Girl Squad running gag, see -'d.
Characters often replace -ed with -èd. In English, the grave accent indicates that a vowel that would usually be silent should be pronounced. Generally this is applied to a verb ending in "-ed," either to indicate an adjectival meaning (e.g. "aged" means "grew old," while "agèd" means "elderly") or to add a syllable for poetic effect. The Homestar Runner characters, however, use the alternative pronunciations arbitrarily.
For example, stripèd is pronounced /straɪ.pɛd/, as compared to the more usual /straɪpt/.
Appearances
- Fluffy Puff Commercial — In the commentary, Homestar Runner compares Cherry Greg to "a fine beef consommé... after it's been agèd."
- Email huttah! — Strong Bad refers to the seagull as his "wingèd friend."
- New Boots — While berating The Cheat for his video, Strong Bad suggests the idea of calling The Cheat "a stripèd, green rabbit! With two butts!"
- Email car — Strong Bad reads "Pimped OUt?" as "Pimpèd out?"
- That Time of Year — Erweenga is the name of the stripèd worm.
- Halloween Fairstival — Strong Sad mentions an agèd pillowcase in one of his haikus.
- Email secret recipes — Strong Bad asks Coach Z if he would like to try some of his free icèd cream.
- Email space program — In the commentary, Strong Bad refers to the grilled cheese sandwich as "grillèd cheese".
- Email high school — Strong Bad describes Teenage Homestar as wearing "ridiculous stripèd pants."
- Marzipan's Answering Machine Version 13.2 — Old-Timey Strong Bad hopes that a "buck-toothèd fool" will receive his message.
- Email alternate universe — Teenage Strong Bad's only line in this email is "Stripèd pants."
- Weclome Back — Bubs says that Marzipan "must've drove the shapèd plants wild!"
- Email the paper — Strong Bad refers to The Paper as his "stripèd friend".
- Email concert — Strong Sad calls Strong Bad's boots "pleatèd".
- Fan Costumes '07 — Strong Bad says the person in the Stinkoman costume is performing the "ever-controversial crossèd deuce".
- Email nightlife — Strong Bad blames the "lightèd floors" for the removal of his pants.
- Strong Bad Gameways — Strong Bad suggests "fruitèd plains" as an ideal open location for Wii users to enjoy their game.
- Place Ya Bets! — Strong Sad instructs The Deleteheads to "Please be seatèd".
- Baddest of the Bands —
- Strong Bad takes the light-up starfish on an advertisement for Bubs' Concession Stand, mentioning that "Bubs doesn't need this lightèd star."
- After spraying the aerosol cheese into Pom Pom's empty fondue pot, Strong Bad calls it "a bubbly pot full of meltèd cheese".
- Doomy Tales of the Macabre — Strong Sad's poetry includes the word chillèd.
- Email too cool — Strong Sad wonders if Senor Cardgage's character video is "one of those urban legend cursèd videotapes".
- Halloween Hijinks — Teenage Homestar is wearing "zig-zaggèd pants", explaining that he's "trying to branch out".
Variations
Idiosyncratic uses of "è" in a suffix besides "-ed":
- Dangeresque 3: The Criminal Projective — Strong Bad says, "The moody lighting and smoky atmosphere are being brightèned too much by this plant."
- I Killed Pom Pom — Strong Sad says, "A specter risès!"