Subtitles vcr ss/es: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[Spanish language|Spanish]] subtitles for [[Strong Sad's Character Video]].''' [https://homestarrunner.com/vcr_ss.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/vcr_ss/es local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/vcr_ss/es local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:vcr ss/en|en]] | |||
[[Subtitles:vcr ss/de|de]] | |||
[[Subtitles:vcr ss/en|en]] [[Subtitles:vcr ss/de|de]] [[Subtitles:vcr ss/he|he]] '''es''' [[Subtitles:vcr ss/fr|fr]] [[Subtitles:vcr ss/nl|nl]] [[Subtitles:vcr ss/fi|fi]] [[Subtitles:vcr ss/pl|pl]] [[Subtitles:vcr ss/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:vcr ss/tr|tr]] | [[Subtitles:vcr ss/he|he]] | ||
'''es''' | |||
[[Subtitles:vcr ss/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:vcr ss/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:vcr ss/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:vcr ss/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:vcr ss/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:vcr ss/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="es" file="vcr_ss.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="42" end="69" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">¡No quiero hacer un video para mi perfil!</line> | |||
<line start="70" end="95" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">¡Oh, vamos, puedes hacerlo!</line> | |||
<line start="96" end="128" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">No me siento cómodo hablándole a una cámara.</line> | |||
<line start="129" end="169" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Solo imagina que me estás hablando a mí, o a un muro, o a un árbol,</line> | |||
<line start="170" end="204" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">o a cualquiera de las cosas con las que usualmente hablas.</line> | |||
<line start="205" end="226" speaker="strongsad" sfx="sfx">queja</line> | |||
<line start="227" end="261" speaker="strongsad">Me llamo Strong Sad y... </line> | |||
<line start="262" end="321" speaker="strongsad">tengo dos hermanos que gustan de golpearme todo el día, todos los días. </line> | |||
<line start="322" end="419" speaker="strongsad">Suelo sentarme en mi cuarto, y... escucho música, y escribo, y hablo con muros o árboles... </line> | |||
<line start="420" end="446" speaker="strongsad">Y espero ser golpeado... </line> | |||
<line start="447" end="483" speaker="strongsad">Supongo que me gustan los juegos de mesa más que al resto de la gente. </line> | |||
<line start="484" end="544" speaker="strongsad">Y con eso quiero decir que a mí me gustan los juegos de mesa más que lo que son gustados por el resto de la gente. </line> | |||
<line start="545" end="606" speaker="strongsad">Pero también quiero decir que me gustan los juegos de mesa más que ciertas personas. </line> | |||
<line start="607" end="669" speaker="strongsad">Como aquella vez que estaba jugando con los Hippos Glotones al juego de la vida,</line> | |||
<line start="670" end="722" speaker="strongsad">y recibí una llamada telefónica de... el entrenador Z o alguien.</line> | |||
<line start="723" end="826" speaker="strongsad">Y no la contesté, porque estaba pasando un gran rato jugando un juego de mesa contra otro juego de mesa...</line> | |||
<line start="827" end="852" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Muy bien, creo que es suficiente, Strong Sad.</line> | |||
<line start="853" end="870" speaker="strongsad">Y me dejó pensando,</line> | |||
<line start="871" end="926"><marzipan voiceover="voiceover">Está bien, ya estoy apagando la cámara.</marzipan> <strongsad>¿Te das cuenta? Dos amantes... chocando... </strongsad> </line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:Spanish Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the Spanish subtitles for Strong Sad's Character Video. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="es" file="vcr_ss.swf" width="550" height="400"> <line start="42" end="69" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">¡No quiero hacer un video para mi perfil!</line> <line start="70" end="95" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">¡Oh, vamos, puedes hacerlo!</line> <line start="96" end="128" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">No me siento cómodo hablándole a una cámara.</line> <line start="129" end="169" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Solo imagina que me estás hablando a mí, o a un muro, o a un árbol,</line> <line start="170" end="204" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">o a cualquiera de las cosas con las que usualmente hablas.</line> <line start="205" end="226" speaker="strongsad" sfx="sfx">queja</line> <line start="227" end="261" speaker="strongsad">Me llamo Strong Sad y... </line> <line start="262" end="321" speaker="strongsad">tengo dos hermanos que gustan de golpearme todo el día, todos los días. </line> <line start="322" end="419" speaker="strongsad">Suelo sentarme en mi cuarto, y... escucho música, y escribo, y hablo con muros o árboles... </line> <line start="420" end="446" speaker="strongsad">Y espero ser golpeado... </line> <line start="447" end="483" speaker="strongsad">Supongo que me gustan los juegos de mesa más que al resto de la gente. </line> <line start="484" end="544" speaker="strongsad">Y con eso quiero decir que a mí me gustan los juegos de mesa más que lo que son gustados por el resto de la gente. </line> <line start="545" end="606" speaker="strongsad">Pero también quiero decir que me gustan los juegos de mesa más que ciertas personas. </line> <line start="607" end="669" speaker="strongsad">Como aquella vez que estaba jugando con los Hippos Glotones al juego de la vida,</line> <line start="670" end="722" speaker="strongsad">y recibí una llamada telefónica de... el entrenador Z o alguien.</line> <line start="723" end="826" speaker="strongsad">Y no la contesté, porque estaba pasando un gran rato jugando un juego de mesa contra otro juego de mesa...</line> <line start="827" end="852" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Muy bien, creo que es suficiente, Strong Sad.</line> <line start="853" end="870" speaker="strongsad">Y me dejó pensando,</line> <line start="871" end="926"><marzipan voiceover="voiceover">Está bien, ya estoy apagando la cámara.</marzipan> <strongsad>¿Te das cuenta? Dos amantes... chocando... </strongsad> </line> </transcript>