Subtitles sbemail9/pt-br: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[Brazilian Portuguese language|Brazilian Portuguese]] subtitles for [[i love you]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail9.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail9/pt-br local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail9/pt-br local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail9/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail9/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail9/en|en]] [[Subtitles:sbemail9/de|de]] [[Subtitles:sbemail9/he|he]] [[Subtitles:sbemail9/es|es]] [[Subtitles:sbemail9/fr|fr]] [[Subtitles:sbemail9/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail9/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail9/pl|pl]] '''pt-br''' [[Subtitles:sbemail9/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail9/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail9/es|es]] | |||
[[Subtitles:sbemail9/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:sbemail9/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail9/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail9/pl|pl]] | |||
'''pt-br''' | |||
[[Subtitles:sbemail9/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="pt-br" file="sbemail9.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="18" end="53" speaker="strongbad">Vou checar meu email caprichosamente dessa vez.</line> | |||
<line start="64" end="75" speaker="strongbad">"Eu te amo,"</line> | |||
<line start="81" end="188" speaker="strongbad">"fu-gu-gadach-guim-snid-rajs-bach-fab-kav-vey-bff"</line> | |||
<line start="194" end="221" speaker="strongbad">Bom, fhqwgadshg...</line> | |||
<line start="222" end="246" speaker="strongbad">eu posso te chamar apenas fhqwgads?</line> | |||
<line start="247" end="265" speaker="strongbad">Bem fhqwhgads,</line> | |||
<line start="266" end="299" speaker="strongbad">Desculpe dizer mais o sentimento não mútuo.</line> | |||
<line start="301" end="331" speaker="strongbad">Principalmente por cause do seu nome enorme e estranho.</line> | |||
<line start="332" end="373" speaker="strongbad">Tipo, enquanto eu dizia o seu nome, eu poderia ter feito um monte de coisas.</line> | |||
<line start="374" end="436" speaker="strongbad">Tipo pintar um quadro... de um cara... com uma faca grande.</line> | |||
<line start="437" end="475" speaker="strongbad">Uau, de fato, eu vou começar a fazer isso agora mesmo.</line> | |||
<line start="500" end="529" speaker="sfx">canto de pássaro</line> | |||
<line start="530" end="560" speaker="strongbad">Aê! Isso tá ficando ótimo.</line> | |||
<line start="561" end="585" speaker="strongbad">Quer dizer, eu acho que eu poderia vender isso a, tipo</line> | |||
<line start="586" end="608" speaker="strongbad">a arte e a técnica tão boas, né...</line> | |||
<line start="609" end="667" speaker="strongbad">talvez por alguns POWs, ou, tipo, o pai de algúem...</line> | |||
<line start="668" end="680" speaker="thepaper">Preeeow!</line> | |||
</transcript></pre> | |||
[[Category:Brazilian Portuguese Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the Brazilian Portuguese subtitles for i love you. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="pt-br" file="sbemail9.swf" width="550" height="400"> <line start="18" end="53" speaker="strongbad">Vou checar meu email caprichosamente dessa vez.</line> <line start="64" end="75" speaker="strongbad">"Eu te amo,"</line> <line start="81" end="188" speaker="strongbad">"fu-gu-gadach-guim-snid-rajs-bach-fab-kav-vey-bff"</line> <line start="194" end="221" speaker="strongbad">Bom, fhqwgadshg...</line> <line start="222" end="246" speaker="strongbad">eu posso te chamar apenas fhqwgads?</line> <line start="247" end="265" speaker="strongbad">Bem fhqwhgads,</line> <line start="266" end="299" speaker="strongbad">Desculpe dizer mais o sentimento não mútuo.</line> <line start="301" end="331" speaker="strongbad">Principalmente por cause do seu nome enorme e estranho.</line> <line start="332" end="373" speaker="strongbad">Tipo, enquanto eu dizia o seu nome, eu poderia ter feito um monte de coisas.</line> <line start="374" end="436" speaker="strongbad">Tipo pintar um quadro... de um cara... com uma faca grande.</line> <line start="437" end="475" speaker="strongbad">Uau, de fato, eu vou começar a fazer isso agora mesmo.</line> <line start="500" end="529" speaker="sfx">canto de pássaro</line> <line start="530" end="560" speaker="strongbad">Aê! Isso tá ficando ótimo.</line> <line start="561" end="585" speaker="strongbad">Quer dizer, eu acho que eu poderia vender isso a, tipo</line> <line start="586" end="608" speaker="strongbad">a arte e a técnica tão boas, né...</line> <line start="609" end="667" speaker="strongbad">talvez por alguns POWs, ou, tipo, o pai de algúem...</line> <line start="668" end="680" speaker="thepaper">Preeeow!</line> </transcript>