Subtitles sbemail88/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[couch patch]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail88.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail88/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail88/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail88/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail88/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail88/en|en]] [[Subtitles:sbemail88/de|de]] [[Subtitles:sbemail88/he|he]] [[Subtitles:sbemail88/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:sbemail88/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail88/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail88/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail88/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail88/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail88/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail88/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:sbemail88/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail88/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail88/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail88/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail88/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail88.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="15" end="43"><strongbad>Je vais essayer quelque chose d'un peu différent.</strongbad></line> | |||
<line start="44" end="110"><strongbad>Imprimer un billet d'un million de dollar, point e-x-e.</strongbad></line> | |||
<line start="111" end="115"><sfx>bip</sfx></line> | |||
<line start="116" end="130"> | |||
<text>Commande ou nom de fichier inconnu.</text> | |||
<strongbad>Quoi ? Oh.</strongbad></line> | |||
<line start="135" end="228"><strongbad>Non, sérieusement, imprime-moi un billet d'un million, mec, point e-x-e</strongbad></line> | |||
<line start="230" end="234"><sfx>bip</sfx></line> | |||
<line start="235" end="340"> | |||
<text>Erreur de syntaxe.</text> | |||
<strongbad>Hm, cette fois, imprime-moi <em>vraiment</em> un billet d'un million, point déconne pas.</strongbad></line> | |||
<line start="341" end="346"><sfx>bip</sfx></line> | |||
<line start="347" end="374"> | |||
<text>Ferme-la un peu.</text> | |||
<strongbad>Qu'est-ce que-- ! Joue pas à ça avec moi !</strongbad></line> | |||
<line start="375" end="445"><strongbad>Enfin, ça valait le coup d'essayer...Bon, passons à...<em>(soupir)</em> à l'email.</strongbad></line> | |||
<line start="446" end="469"><sfx>tape</sfx></line> | |||
<line start="470" end="535"><strongbad>"Y a-t-il une histoire derrière le pansement sur le canapé ? Si oui, raconte-la ! De, ton pote."</strongbad></line> | |||
<line start="536" end="552"><strongbad>Ooh, mon pote !</strongbad></line> | |||
<line start="553" end="580"><strongbad>Bon, Potebert, c'est une bonne histoire.</strongbad></line> | |||
<line start="581" end="609"><strongbad>Et maintenant vous allez devoir l'écouter.</strongbad></line> | |||
<line start="610" end="671"><strongbad voiceover="voiceover">On dirait que je cherchais un endroit pour cacher tout mon or Aztec.</strongbad></line> | |||
<line start="672" end="705"><strongbad voiceover="voiceover">Mais alors que je faisais la première incision,</strongbad></line> | |||
<line start="706" end="753"><strongbad voiceover="voiceover">non seulement je me suis rendu compte que j'avais pas d'or Aztec,</strongbad></line> | |||
<line start="754" end="803"><strongbad voiceover="voiceover">mais j'avais aussi libéré une puanteur d'une propotion biblique.</strongbad></line> | |||
<line start="804" end="860"><strongbad>On a dû appeler l'équipe de décontamination juste pour m'arroser m'arroser m'arroser !</strongbad></line> | |||
<line start="866" end="908"><strongbad sfx="sfx">crie</strongbad></line> | |||
<line start="909" end="944"><strongbad>J'ai dû dépenser une fortune en désodorisants.</strongbad></line> | |||
<line start="946" end="960"><strongsad>Attends une seconde !</strongsad></line> | |||
<line start="961" end="985"><strongsad>C'est pas comme ça que je m'en souviens.</strongsad></line> | |||
<line start="986" end="1044"><strongbad>Oh, je suis sûr que tous les losers du coin veulent entendre ton opinion de loser, loser.</strongbad></line> | |||
<line start="1045" end="1061"><strongsad>En effet !</strongsad></line> | |||
<line start="1062" end="1125"><strongsad voiceover="voiceover">Je me souviens d'un jeune Strong Bad qui pensait que le sprinter olympique Carl Lewis était une femme.</strongsad></line> | |||
<line start="1126" end="1161"><strongsad voiceover="voiceover">Et qu'il était excitant !</strongsad></line> | |||
<line start="1165" end="1189"><strongbad>Ceci est totalement faux.</strongbad></line> | |||
<line start="1190" end="1219"><homestar>Mensonges ! Que des mensonges !</homestar></line> | |||
<line start="1220" end="1260"><homestar>Il est clair que je suis le seul à me rappeler de ce qui s'est passé.</homestar></line> | |||
<line start="1270" end="1340"><homestar voiceover="voiceover">Cela ne faisait pas longtemps que j'étais dans le sous-sol de Strong Bad, à cracher des biscuits partout.</homestar></line> | |||
<line start="1351" end="1385"><homestar voiceover="voiceover">L'un deux est resté collé au plafond.</homestar></line> | |||
<line start="1400" end="1420" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Homestar, la ferme !</line> | |||
<line start="1421" end="1447"><strongbad voiceover="voiceover">On parle du pansement sur le canapé.</strongbad></line> | |||
<line start="1448" end="1485"><strongbad voiceover="voiceover">Il y est clairement déjà dans ton flashback.</strongbad></line> | |||
<line start="1488" end="1512"><homestar>Oh, oh, ohhhhh.</homestar></line> | |||
<line start="1513" end="1568"><homestar>Je croyais que le nom de l'email de la semaine, c'était "Souvenirs de biscuits".</homestar></line> | |||
<line start="1573" end="1613"> | |||
<text>La voix de ce type a été modifiée numériquement</text> | |||
<coachz><em>(voix modifiée)</em> Non, non, j'ai le vrai scoop.</coachz></line> | |||
<line start="1614" end="1664"><coachz>Strong Bad m'avait fait manger un Gumbo cette nuit,</coachz></line> | |||
<line start="1666" end="1745"><coachz>...et je sais pas quel genre de viande bidon il y avait mis, mais j'ai dû vomir !</coachz></line> | |||
<line start="1746" end="1802"><coachz>Alors je suis descendu et ait vu la petite déchirure dans le canapé,</coachz></line> | |||
<line start="1815" end="1827"><coachz voiceover="voiceover">...alors j'ai vomi dedans !</coachz></line> | |||
<line start="1837" end="1883"><coachz>Je...je suis désolé pour ce que j'ai fait !</coachz></line> | |||
<line start="1884" end="1927"><strongbad>J'ai aimé ce gumbo ! J'ai pas utilisé de viande bidon.</strongbad></line> | |||
<line start="1928" end="1976"><strongbad>Si jamais je découvre qui est ce type...</strongbad></line> | |||
<line start="1982" end="2050"><strongbad>Bon, potebert, voilà ta réponse. Moi ? Je vais aller par-là.</strongbad></line> | |||
<line start="2051" end="2059"><sfx>Bruit du Levage</sfx></line> | |||
<line start="2060" end="2070"><strongbad>Oh, attendez !</strongbad></line> | |||
<line start="2071" end="2087"> | |||
<text>faire exploser la tête de homestar.exe</text> | |||
<sfx>tape</sfx></line> | |||
<line start="2093" end="2103" ><sfx>bip</sfx></line> | |||
<line start="2106" end="2119"><homestar>Personne le peut.</homestar></line> | |||
<line start="2120" end="2162"><strongbad>Oh merde ! Cet ordinateur ne sert à rien.</strongbad></line> | |||
<line start="2163" end="2173"><sfx>Bruit du Levage</sfx></line> | |||
<line start="2178" end="2186"><thepaper>Preeeow !</thepaper></line> | |||
<line start="2203" end="2263"><thepaper>Preeeeeeow !</thepaper></line> | |||
<line start="2265" end="2320"><homestar sfx="sfx">crachat</homestar></line> | |||
<line start="2327" end="2343"><sfx>explosion</sfx><thecheat>Paroles de Le Cheat</thecheat></line> | |||
<line start="2348" end="2385"><homestar>Punaise, Le Cheat. Cet ordinateur a quelque chose contre toi.</homestar></line> | |||
<line start="2386" end="2440"><homestar>T'as, genre, versé de la limonade dessus, ou quoi ?</homestar></line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for couch patch. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="sbemail88.swf" width="550" height="400"> <line start="15" end="43"><strongbad>Je vais essayer quelque chose d'un peu différent.</strongbad></line> <line start="44" end="110"><strongbad>Imprimer un billet d'un million de dollar, point e-x-e.</strongbad></line> <line start="111" end="115"><sfx>bip</sfx></line> <line start="116" end="130"> <text>Commande ou nom de fichier inconnu.</text> <strongbad>Quoi ? Oh.</strongbad></line> <line start="135" end="228"><strongbad>Non, sérieusement, imprime-moi un billet d'un million, mec, point e-x-e</strongbad></line> <line start="230" end="234"><sfx>bip</sfx></line> <line start="235" end="340"> <text>Erreur de syntaxe.</text> <strongbad>Hm, cette fois, imprime-moi <em>vraiment</em> un billet d'un million, point déconne pas.</strongbad></line> <line start="341" end="346"><sfx>bip</sfx></line> <line start="347" end="374"> <text>Ferme-la un peu.</text> <strongbad>Qu'est-ce que-- ! Joue pas à ça avec moi !</strongbad></line> <line start="375" end="445"><strongbad>Enfin, ça valait le coup d'essayer...Bon, passons à...<em>(soupir)</em> à l'email.</strongbad></line> <line start="446" end="469"><sfx>tape</sfx></line> <line start="470" end="535"><strongbad>"Y a-t-il une histoire derrière le pansement sur le canapé ? Si oui, raconte-la ! De, ton pote."</strongbad></line> <line start="536" end="552"><strongbad>Ooh, mon pote !</strongbad></line> <line start="553" end="580"><strongbad>Bon, Potebert, c'est une bonne histoire.</strongbad></line> <line start="581" end="609"><strongbad>Et maintenant vous allez devoir l'écouter.</strongbad></line> <line start="610" end="671"><strongbad voiceover="voiceover">On dirait que je cherchais un endroit pour cacher tout mon or Aztec.</strongbad></line> <line start="672" end="705"><strongbad voiceover="voiceover">Mais alors que je faisais la première incision,</strongbad></line> <line start="706" end="753"><strongbad voiceover="voiceover">non seulement je me suis rendu compte que j'avais pas d'or Aztec,</strongbad></line> <line start="754" end="803"><strongbad voiceover="voiceover">mais j'avais aussi libéré une puanteur d'une propotion biblique.</strongbad></line> <line start="804" end="860"><strongbad>On a dû appeler l'équipe de décontamination juste pour m'arroser m'arroser m'arroser !</strongbad></line> <line start="866" end="908"><strongbad sfx="sfx">crie</strongbad></line> <line start="909" end="944"><strongbad>J'ai dû dépenser une fortune en désodorisants.</strongbad></line> <line start="946" end="960"><strongsad>Attends une seconde !</strongsad></line> <line start="961" end="985"><strongsad>C'est pas comme ça que je m'en souviens.</strongsad></line> <line start="986" end="1044"><strongbad>Oh, je suis sûr que tous les losers du coin veulent entendre ton opinion de loser, loser.</strongbad></line> <line start="1045" end="1061"><strongsad>En effet !</strongsad></line> <line start="1062" end="1125"><strongsad voiceover="voiceover">Je me souviens d'un jeune Strong Bad qui pensait que le sprinter olympique Carl Lewis était une femme.</strongsad></line> <line start="1126" end="1161"><strongsad voiceover="voiceover">Et qu'il était excitant !</strongsad></line> <line start="1165" end="1189"><strongbad>Ceci est totalement faux.</strongbad></line> <line start="1190" end="1219"><homestar>Mensonges ! Que des mensonges !</homestar></line> <line start="1220" end="1260"><homestar>Il est clair que je suis le seul à me rappeler de ce qui s'est passé.</homestar></line> <line start="1270" end="1340"><homestar voiceover="voiceover">Cela ne faisait pas longtemps que j'étais dans le sous-sol de Strong Bad, à cracher des biscuits partout.</homestar></line> <line start="1351" end="1385"><homestar voiceover="voiceover">L'un deux est resté collé au plafond.</homestar></line> <line start="1400" end="1420" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Homestar, la ferme !</line> <line start="1421" end="1447"><strongbad voiceover="voiceover">On parle du pansement sur le canapé.</strongbad></line> <line start="1448" end="1485"><strongbad voiceover="voiceover">Il y est clairement déjà dans ton flashback.</strongbad></line> <line start="1488" end="1512"><homestar>Oh, oh, ohhhhh.</homestar></line> <line start="1513" end="1568"><homestar>Je croyais que le nom de l'email de la semaine, c'était "Souvenirs de biscuits".</homestar></line> <line start="1573" end="1613"> <text>La voix de ce type a été modifiée numériquement</text> <coachz><em>(voix modifiée)</em> Non, non, j'ai le vrai scoop.</coachz></line> <line start="1614" end="1664"><coachz>Strong Bad m'avait fait manger un Gumbo cette nuit,</coachz></line> <line start="1666" end="1745"><coachz>...et je sais pas quel genre de viande bidon il y avait mis, mais j'ai dû vomir !</coachz></line> <line start="1746" end="1802"><coachz>Alors je suis descendu et ait vu la petite déchirure dans le canapé,</coachz></line> <line start="1815" end="1827"><coachz voiceover="voiceover">...alors j'ai vomi dedans !</coachz></line> <line start="1837" end="1883"><coachz>Je...je suis désolé pour ce que j'ai fait !</coachz></line> <line start="1884" end="1927"><strongbad>J'ai aimé ce gumbo ! J'ai pas utilisé de viande bidon.</strongbad></line> <line start="1928" end="1976"><strongbad>Si jamais je découvre qui est ce type...</strongbad></line> <line start="1982" end="2050"><strongbad>Bon, potebert, voilà ta réponse. Moi ? Je vais aller par-là.</strongbad></line> <line start="2051" end="2059"><sfx>Bruit du Levage</sfx></line> <line start="2060" end="2070"><strongbad>Oh, attendez !</strongbad></line> <line start="2071" end="2087"> <text>faire exploser la tête de homestar.exe</text> <sfx>tape</sfx></line> <line start="2093" end="2103" ><sfx>bip</sfx></line> <line start="2106" end="2119"><homestar>Personne le peut.</homestar></line> <line start="2120" end="2162"><strongbad>Oh merde ! Cet ordinateur ne sert à rien.</strongbad></line> <line start="2163" end="2173"><sfx>Bruit du Levage</sfx></line> <line start="2178" end="2186"><thepaper>Preeeow !</thepaper></line> <line start="2203" end="2263"><thepaper>Preeeeeeow !</thepaper></line> <line start="2265" end="2320"><homestar sfx="sfx">crachat</homestar></line> <line start="2327" end="2343"><sfx>explosion</sfx><thecheat>Paroles de Le Cheat</thecheat></line> <line start="2348" end="2385"><homestar>Punaise, Le Cheat. Cet ordinateur a quelque chose contre toi.</homestar></line> <line start="2386" end="2440"><homestar>T'as, genre, versé de la limonade dessus, ou quoi ?</homestar></line> </transcript>