Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles sbemail57/fr: Difference between revisions

From HR Wiki Twice
Jump to navigationJump to search
imported>HRWikiMirrorBot
Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext)
 
imported>HRWikiMirrorBot
Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)
 
Line 1: Line 1:
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine; HTML converted to wikitext. Formatting may be imperfect. -->
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine -->
{| class="wikitable" align="center" style="background-color: #f1f1de; width: 100%; border: 2px solid #996; padding: 5px; text-align:center;"
{| class="wikitable" style="width:100%;"
|-
|-
| [[File:Subtitles Project Logo.png|[[File:Subtitles_Project_Logo.png|80px|thumb|Subtitles logo]]]]
| https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0'''
<div class="hovul" style="font-size:90%;line-height:135%;margin-top:6px">
|
 
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[japanese cartoon]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail57.html watch this toon]
'''[[HRWiki:Subtitles|HRWikiSubtitlesProject]]'''
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail57/fr local viewer].
 
</div>
| '''These are the [[French language|French]] subtitles for [[japanese cartoon]].''' <span class="hovul" style="font-size:smaller;background:#EEE;border:1px #999 solid;padding:2px;margin-left:6px;white-space:nowrap">[https://homestarrunner.com/sbemail57.html watch this toon]</span>
<div style="font-size:90%">
 
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail57/fr local viewer].
 
</div>
|}
|}


<div class="hovul" style="font-size:70%; text-align:right;">
[[Subtitles:sbemail57/en|en]] 
 
[[Subtitles:sbemail57/de|de]] 
[[Subtitles:sbemail57/en|en]]  [[Subtitles:sbemail57/de|de]]  [[Subtitles:sbemail57/he|he]]  [[Subtitles:sbemail57/es|es]]  '''fr'''  [[Subtitles:sbemail57/nl|nl]]  [[Subtitles:sbemail57/fi|fi]]  [[Subtitles:sbemail57/pl|pl]]  [[Subtitles:sbemail57/pt-br|pt-br]]  [[Subtitles:sbemail57/tr|tr]]
[[Subtitles:sbemail57/he|he]] 
 
[[Subtitles:sbemail57/es|es]] 
</div>
'''fr''' 
<pre>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot; ?&gt;
[[Subtitles:sbemail57/nl|nl]] 
  &lt;transcript xml:lang=&quot;fr&quot; file=&quot;sbemail57.swf&quot; width=&quot;550&quot; height=&quot;400&quot;&gt;
[[Subtitles:sbemail57/fi|fi]] 
  &lt;line start=&quot;15&quot; end=&quot;57&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Un email si rafraîchissant. J'ai pensé que vous l'apprécieriez.&lt;/line&gt;
[[Subtitles:sbemail57/pl|pl]] 
  &lt;line start=&quot;63&quot; end=&quot;169&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Ding dong, &quot;Cher Strong Bad, à quoi tu ressemblerais dans un dessin animé japonais, et de quoi ça parlerait ? -james fffffffffff&quot;&lt;/line&gt;
[[Subtitles:sbemail57/pt-br|pt-br]] 
  &lt;line start=&quot;177&quot; end=&quot;250&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Un dessin animé japonais, hein, James? J'en ai vu un une fois. Voyons de quoi je peux me souvenir.&lt;/line&gt;
[[Subtitles:sbemail57/tr|tr]]
  &lt;line start=&quot;256&quot; end=&quot;314&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Bon, tout d'abord, ma tête devra être un petit haricot.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;320&quot; end=&quot;335&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Avec des yeux vraiment, vraiment grands.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;341&quot; end=&quot;355&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Débarrassons nous de mes pousses.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;356&quot; end=&quot;374&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Je serai tout brillant.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;377&quot; end=&quot;427&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Mes chaussures seraient beaucoup plus cool. Dans le genre chaussures de robots.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;430&quot; end=&quot;483&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Et, sans raison particulière, j'aurai des cheveux bleus. Il faut avoir des cheveux bleus.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;487&quot; end=&quot;503&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Ensuite il y ma bouche.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;509&quot; end=&quot;532&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Très petite quand elle est fermée ;&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;540&quot; end=&quot;576&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;ridiculement énorme quand elle est ouverte.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;582&quot; end=&quot;644&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Et après on me met tout simplement dans l'espace en me faisant voler dans des positions sympas !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;647&quot; end=&quot;797&quot; speaker=&quot;sfx&quot;&gt;Musique de générique&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;798&quot; end=&quot;830&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Et ils auraient sans doute engagé quelqu'un d'autre pour faire les voix.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;847&quot; end=&quot;912&quot; speaker=&quot;oneup&quot;&gt;Hé Shlingoman ! Tout le monde dit que tu es le mec, mais je veux être le mec aussi !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;922&quot; end=&quot;970&quot; speaker=&quot;stinkoman&quot;&gt;Impossible, tu n'es qu'un gamin ! Peut-être quand tu seras plus grand.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;990&quot; end=&quot;1049&quot; speaker=&quot;stinkoman&quot;&gt;Ha ha ha ha ha ha ! Pan Pan est gros ! Ha ha ha ha ha !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1050&quot; end=&quot;1093&quot; speaker=&quot;stinkoman&quot;&gt;Il est tombé sur toi ! Ha ha ha ha ! C'est un gentil ours !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1096&quot; end=&quot;1113&quot; speaker=&quot;singers&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Challenge et combat et&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1114&quot; end=&quot;1148&quot; speaker=&quot;singers&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;combat ce challenge ce soir.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1154&quot; end=&quot;1158&quot; speaker=&quot;singers&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Tout le monde combat pour le&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1159&quot; end=&quot;1171&quot; speaker=&quot;singers&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Challenge du combat et le&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1172&quot; end=&quot;1189&quot; speaker=&quot;singers&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Challenge et le combat et&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1190&quot; end=&quot;1220&quot; speaker=&quot;singers&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;combat ce challenge ce soir.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1221&quot; end=&quot;1246&quot; speaker=&quot;stinkoman&quot;&gt;Les DA japonais sont b—&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1254&quot; end=&quot;1303&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Oh, ahem, excusez-moi. Les DA japonais sont bizarres, mec.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1308&quot; end=&quot;1338&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Même si ces cheveux bleus ne m'iraient pas mal.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1340&quot; end=&quot;1378&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Ils me vont bien, ils me vont bi-ien !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1381&quot; end=&quot;1472&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; sfx=&quot;sfx&quot;&gt;marmonne la chanson du générique&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1511&quot; end=&quot;1571&quot; speaker=&quot;sfx&quot;&gt;chanson du générique &lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1584&quot; end=&quot;1600&quot; speaker=&quot;stinkoman&quot;&gt;20X6 !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1620&quot; end=&quot;1688&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Challenge et combat et combat ce challenge ce soir,&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1689&quot; end=&quot;1714&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;kekchose et un kekchose et un kekchose et un kekchose et un...&lt;/line&gt;
  &lt;/transcript&gt;</pre>
<div id="catlinks" class="catlinks">
 
<div id="mw-normal-catlinks">
 
[/wiki/Special:Categories Category]: <span dir="ltr">[[Category:French Subtitles|French Subtitles]]</span>
 
</div>


</div>
<pre>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
  <transcript xml:lang="fr" file="sbemail57.swf" width="550" height="400">
  <line start="15" end="57" speaker="strongbad">Un email si rafraîchissant. J'ai pensé que vous l'apprécieriez.</line>
  <line start="63" end="169" speaker="strongbad">Ding dong, "Cher Strong Bad, à quoi tu ressemblerais dans un dessin animé japonais, et de quoi ça parlerait ? -james fffffffffff"</line>
  <line start="177" end="250" speaker="strongbad">Un dessin animé japonais, hein, James? J'en ai vu un une fois. Voyons de quoi je peux me souvenir.</line>
  <line start="256" end="314" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bon, tout d'abord, ma tête devra être un petit haricot.</line>
  <line start="320" end="335" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Avec des yeux vraiment, vraiment grands.</line>
  <line start="341" end="355" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Débarrassons nous de mes pousses.</line>
  <line start="356" end="374" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Je serai tout brillant.</line>
  <line start="377" end="427" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Mes chaussures seraient beaucoup plus cool. Dans le genre chaussures de robots.</line>
  <line start="430" end="483" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et, sans raison particulière, j'aurai des cheveux bleus. Il faut avoir des cheveux bleus.</line>
  <line start="487" end="503" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ensuite il y ma bouche.</line>
  <line start="509" end="532" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Très petite quand elle est fermée ;</line>
  <line start="540" end="576" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">ridiculement énorme quand elle est ouverte.</line>
  <line start="582" end="644" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et après on me met tout simplement dans l'espace en me faisant voler dans des positions sympas !</line>
  <line start="647" end="797" speaker="sfx">Musique de générique</line>
  <line start="798" end="830" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et ils auraient sans doute engagé quelqu'un d'autre pour faire les voix.</line>
  <line start="847" end="912" speaker="oneup">Hé Shlingoman ! Tout le monde dit que tu es le mec, mais je veux être le mec aussi !</line>
  <line start="922" end="970" speaker="stinkoman">Impossible, tu n'es qu'un gamin ! Peut-être quand tu seras plus grand.</line>
  <line start="990" end="1049" speaker="stinkoman">Ha ha ha ha ha ha ! Pan Pan est gros ! Ha ha ha ha ha !</line>
  <line start="1050" end="1093" speaker="stinkoman">Il est tombé sur toi ! Ha ha ha ha ! C'est un gentil ours !</line>
  <line start="1096" end="1113" speaker="singers" voiceover="voiceover">Challenge et combat et</line>
  <line start="1114" end="1148" speaker="singers" voiceover="voiceover">combat ce challenge ce soir.</line>
  <line start="1154" end="1158" speaker="singers" voiceover="voiceover">Tout le monde combat pour le</line>
  <line start="1159" end="1171" speaker="singers" voiceover="voiceover">Challenge du combat et le</line>
  <line start="1172" end="1189" speaker="singers" voiceover="voiceover">Challenge et le combat et</line>
  <line start="1190" end="1220" speaker="singers" voiceover="voiceover">combat ce challenge ce soir.</line>
  <line start="1221" end="1246" speaker="stinkoman">Les DA japonais sont b—</line>
  <line start="1254" end="1303" speaker="strongbad">Oh, ahem, excusez-moi. Les DA japonais sont bizarres, mec.</line>
  <line start="1308" end="1338" speaker="strongbad">Même si ces cheveux bleus ne m'iraient pas mal.</line>
  <line start="1340" end="1378" speaker="strongbad">Ils me vont bien, ils me vont bi-ien !</line>
  <line start="1381" end="1472" speaker="strongbad" sfx="sfx">marmonne la chanson du générique</line>
  <line start="1511" end="1571" speaker="sfx">chanson du générique </line>
  <line start="1584" end="1600" speaker="stinkoman">20X6 !</line>
  <line start="1620" end="1688" speaker="homestar">Challenge et combat et combat ce challenge ce soir,</line>
  <line start="1689" end="1714" speaker="homestar">kekchose et un kekchose et un kekchose et un kekchose et un...</line>
  </transcript>
</pre>
[[Category:French Subtitles]]



Latest revision as of 14:24, 14 July 2026

80px-Subtitles_Project_Logo.pngWM0

These are the French subtitles for japanese cartoon. watch this toon To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
  <transcript xml:lang="fr" file="sbemail57.swf" width="550" height="400">
   <line start="15" end="57" speaker="strongbad">Un email si rafraîchissant. J'ai pensé que vous l'apprécieriez.</line>
   <line start="63" end="169" speaker="strongbad">Ding dong, "Cher Strong Bad, à quoi tu ressemblerais dans un dessin animé japonais, et de quoi ça parlerait ? -james fffffffffff"</line>
   <line start="177" end="250" speaker="strongbad">Un dessin animé japonais, hein, James? J'en ai vu un une fois. Voyons de quoi je peux me souvenir.</line>
   <line start="256" end="314" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bon, tout d'abord, ma tête devra être un petit haricot.</line>
   <line start="320" end="335" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Avec des yeux vraiment, vraiment grands.</line>
   <line start="341" end="355" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Débarrassons nous de mes pousses.</line>
   <line start="356" end="374" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Je serai tout brillant.</line>
   <line start="377" end="427" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Mes chaussures seraient beaucoup plus cool. Dans le genre chaussures de robots.</line>
   <line start="430" end="483" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et, sans raison particulière, j'aurai des cheveux bleus. Il faut avoir des cheveux bleus.</line>
   <line start="487" end="503" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ensuite il y ma bouche.</line>
   <line start="509" end="532" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Très petite quand elle est fermée ;</line>
   <line start="540" end="576" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">ridiculement énorme quand elle est ouverte.</line>
   <line start="582" end="644" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et après on me met tout simplement dans l'espace en me faisant voler dans des positions sympas !</line>
   <line start="647" end="797" speaker="sfx">Musique de générique</line>
   <line start="798" end="830" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et ils auraient sans doute engagé quelqu'un d'autre pour faire les voix.</line>
   <line start="847" end="912" speaker="oneup">Hé Shlingoman ! Tout le monde dit que tu es le mec, mais je veux être le mec aussi !</line>
   <line start="922" end="970" speaker="stinkoman">Impossible, tu n'es qu'un gamin ! Peut-être quand tu seras plus grand.</line>
   <line start="990" end="1049" speaker="stinkoman">Ha ha ha ha ha ha ! Pan Pan est gros ! Ha ha ha ha ha !</line>
   <line start="1050" end="1093" speaker="stinkoman">Il est tombé sur toi ! Ha ha ha ha ! C'est un gentil ours !</line>
   <line start="1096" end="1113" speaker="singers" voiceover="voiceover">Challenge et combat et</line>
   <line start="1114" end="1148" speaker="singers" voiceover="voiceover">combat ce challenge ce soir.</line>
   <line start="1154" end="1158" speaker="singers" voiceover="voiceover">Tout le monde combat pour le</line>
   <line start="1159" end="1171" speaker="singers" voiceover="voiceover">Challenge du combat et le</line>
   <line start="1172" end="1189" speaker="singers" voiceover="voiceover">Challenge et le combat et</line>
   <line start="1190" end="1220" speaker="singers" voiceover="voiceover">combat ce challenge ce soir.</line>
   <line start="1221" end="1246" speaker="stinkoman">Les DA japonais sont b—</line>
   <line start="1254" end="1303" speaker="strongbad">Oh, ahem, excusez-moi. Les DA japonais sont bizarres, mec.</line>
   <line start="1308" end="1338" speaker="strongbad">Même si ces cheveux bleus ne m'iraient pas mal.</line>
   <line start="1340" end="1378" speaker="strongbad">Ils me vont bien, ils me vont bi-ien !</line>
   <line start="1381" end="1472" speaker="strongbad" sfx="sfx">marmonne la chanson du générique</line>
   <line start="1511" end="1571" speaker="sfx">chanson du générique </line>
   <line start="1584" end="1600" speaker="stinkoman">20X6 !</line>
   <line start="1620" end="1688" speaker="homestar">Challenge et combat et combat ce challenge ce soir,</line>
   <line start="1689" end="1714" speaker="homestar">kekchose et un kekchose et un kekchose et un kekchose et un...</line>
  </transcript>