Subtitles sbemail5/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[making out]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail5.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail5/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail5/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail5/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail5/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail5/en|en]] [[Subtitles:sbemail5/de|de]] [[Subtitles:sbemail5/he|he]] [[Subtitles:sbemail5/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:sbemail5/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail5/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail5/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail5/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail5/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail5/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail5/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:sbemail5/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail5/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail5/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail5/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail5/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail5.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="18" end="82" speaker="strongbad">(Chante) Lire mes e-mails c'est comme la meilleur chose que je fais.</line> | |||
<line start="84" end="97" speaker="strongbad">Cher Strong Bad,</line> | |||
<line start="99" end="115" speaker="strongbad">Aimes-tu sortir en amoureux ? </line> | |||
<line start="117" end="136" speaker="strongbad">Parce que mon petit ami ne veut pas...</line> | |||
<line start="138" end="162" speaker="strongbad">Surtout parce qu'il est jaloux de toi.</line> | |||
<line start="168" end="190" speaker="strongbad">J'ai essayé la méthode Peter Frampton,</line> | |||
<line start="192" end="213" speaker="strongbad">mais il n'y a rien qui semble marcher.</line> | |||
<line start="217" end="232" speaker="strongbad">S'il te plaît aide-moi Strong Bad...</line> | |||
<line start="234" end="257" speaker="strongbad">Sans-Baiser de Santa Rosa</line> | |||
<line start="264" end="276" speaker="strongbad">Bien, Sans-Baiser,</line> | |||
<line start="280" end="299" speaker="strongbad">tu te trompes complètement.</line> | |||
<line start="302" end="335" speaker="strongbad">Frampton ne va pas délier les lèvres de qui que ce soit.</line> | |||
<line start="340" end="406" speaker="strongbad">Si tu veux vraiment sortir avec ce type, tu dois aller voir le maître de la soirée romantique lui-même...</line> | |||
<line start="407" end="418" speaker="strongbad">MOI !</line> | |||
<line start="424" end="439" speaker="strongbad">Alors voilà ce que tu vas faire :</line> | |||
<line start="443" end="461" speaker="strongbad">Attends qu'il revienne à la maison,</line> | |||
<line start="463" end="503" speaker="strongbad">puis allume quelques bougies et sers peut-être un verre de vin.</line> | |||
<line start="506" end="530" speaker="strongbad">Et puis met mon tube, </line> | |||
<line start="531" end="571" speaker="strongbad">"Tu Es Vraiment Moche (Mais Y'a Personne De Beau Dans Le Coin)."</line> | |||
<line start="574" end="640" speaker="strongbad">Et tu verras, il sera à tes pieds comme le Roi d'la Ville aux pieds d'un buffet chinois.</line> | |||
<line start="644" end="671" speaker="strongbad">Bon, en attendant la prochaine fois,</line> | |||
<line start="672" end="689" speaker="strongbad">envoyez moi d'autres questions.</line> | |||
<line start="692" end="708" speaker="strongbad" volume="1.1">ENVOYEZ-MOI D'AUTRES QUESTIONS!!!</line> | |||
<line start="709" end="719" speaker="sfx">Preeeow!</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for making out. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="sbemail5.swf" width="550" height="400"> <line start="18" end="82" speaker="strongbad">(Chante) Lire mes e-mails c'est comme la meilleur chose que je fais.</line> <line start="84" end="97" speaker="strongbad">Cher Strong Bad,</line> <line start="99" end="115" speaker="strongbad">Aimes-tu sortir en amoureux ? </line> <line start="117" end="136" speaker="strongbad">Parce que mon petit ami ne veut pas...</line> <line start="138" end="162" speaker="strongbad">Surtout parce qu'il est jaloux de toi.</line> <line start="168" end="190" speaker="strongbad">J'ai essayé la méthode Peter Frampton,</line> <line start="192" end="213" speaker="strongbad">mais il n'y a rien qui semble marcher.</line> <line start="217" end="232" speaker="strongbad">S'il te plaît aide-moi Strong Bad...</line> <line start="234" end="257" speaker="strongbad">Sans-Baiser de Santa Rosa</line> <line start="264" end="276" speaker="strongbad">Bien, Sans-Baiser,</line> <line start="280" end="299" speaker="strongbad">tu te trompes complètement.</line> <line start="302" end="335" speaker="strongbad">Frampton ne va pas délier les lèvres de qui que ce soit.</line> <line start="340" end="406" speaker="strongbad">Si tu veux vraiment sortir avec ce type, tu dois aller voir le maître de la soirée romantique lui-même...</line> <line start="407" end="418" speaker="strongbad">MOI !</line> <line start="424" end="439" speaker="strongbad">Alors voilà ce que tu vas faire :</line> <line start="443" end="461" speaker="strongbad">Attends qu'il revienne à la maison,</line> <line start="463" end="503" speaker="strongbad">puis allume quelques bougies et sers peut-être un verre de vin.</line> <line start="506" end="530" speaker="strongbad">Et puis met mon tube, </line> <line start="531" end="571" speaker="strongbad">"Tu Es Vraiment Moche (Mais Y'a Personne De Beau Dans Le Coin)."</line> <line start="574" end="640" speaker="strongbad">Et tu verras, il sera à tes pieds comme le Roi d'la Ville aux pieds d'un buffet chinois.</line> <line start="644" end="671" speaker="strongbad">Bon, en attendant la prochaine fois,</line> <line start="672" end="689" speaker="strongbad">envoyez moi d'autres questions.</line> <line start="692" end="708" speaker="strongbad" volume="1.1">ENVOYEZ-MOI D'AUTRES QUESTIONS!!!</line> <line start="709" end="719" speaker="sfx">Preeeow!</line> </transcript>