Subtitles sbemail20/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[spring cleaning]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail20.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail20/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail20/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail20/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail20/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail20/en|en]] [[Subtitles:sbemail20/de|de]] [[Subtitles:sbemail20/he|he]] [[Subtitles:sbemail20/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:sbemail20/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail20/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail20/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail20/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail20/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail20/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail20/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:sbemail20/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail20/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail20/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail20/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail20/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="fr" width="550" height="400"> | |||
<line start="14" end="56" speaker="strongbad">Bonjour tout le monde ! Cette semaine, nous allons faire un nettoyage de printemps.</line> | |||
<line start="60" end="68" speaker="strongbad">Prêt? On y va!</line> | |||
<line start="72" end="108" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, pourquoi detestes-tu autant Homestar ?</line> | |||
<line start="109" end="143" speaker="strongbad">Il me paraît être un gars sympa. Caitlyn"</line> | |||
<line start="146" end="194" speaker="strongbad">Oh, quelle bonne question ! Laisse-moi réflechir à comment je pourrais te répondre...</line> | |||
<line start="195" end="205"> | |||
<sfx>Tût</sfx> | |||
<strongbad>SUPPRIMÉ!</strongbad> | |||
</line> | |||
<line start="206" end="245" speaker="strongbad">Ah ha ha, c'était bien. Ensuite?</line> | |||
<line start="250" end="303" speaker="strongbad">"Es-tu amoureux en secret de Marzipan? Steve Sterling, Vah."</line> | |||
<line start="310" end="357" speaker="strongbad">Ah, cette question vaut vraiment que je lui accorde mon temps et ma considération—</line> | |||
<line start="358" end="367"> | |||
<sfx>Tût</sfx> | |||
<strongbad>SUPPRIMÉ!</strongbad> | |||
</line> | |||
<line start="369" end="394" speaker="strongbad">Uh ho ho, ça devient bon!</line> | |||
<line start="398" end="455" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, comment fais-tu pour taper avec des gants de boxe? Mike, Bend Oragawn."</line> | |||
<line start="457" end="503" speaker="strongbad">Oh, c'est nouveau ça. Je ne reçois pas <em>du tout</em> cette saloprie de question tout le temps.</line> | |||
<line start="504" end="532" speaker="strongbad">Je suppose que je vais sûrement y répondre maintenant—</line> | |||
<line start="533" end="541"> | |||
<sfx>Tût</sfx> | |||
<strongbad>SUPPRIMÉ!</strongbad> | |||
</line> | |||
<line start="542" end="582" speaker="strongbad">Ha, ha, ha, ha! Oh, à qui le tour?</line> | |||
<line start="583" end="626" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, es-tu fait de merde ? As-tu inventé le mot merde?</line> | |||
<line start="627" end="669" speaker="strongbad">D'où vient le mot merde? Merdement merdique, Chad."</line> | |||
<line start="670" end="723" speaker="strongbad">Oh, je vais réellement répondre à celle-là, parce qu'apparament la seule chose qui me concerne est le mot merde—</line> | |||
<line start="727" end="740"> | |||
<sfx>Tût</sfx> | |||
<strongbad>SUPPRIMÉ!</strongbad> | |||
</line> | |||
<line start="745" end="764" speaker="strongbad">Oh, ça ne s'arrête plus !</line> | |||
<line start="767" end="838" speaker="strongbad">"Strong Bad, ton dernier email était pathétique. J'ai été déçu. Allez, tu peux faire mieux que ça !</line> | |||
<line start="839" end="884" speaker="strongbad">Tu es comme le rayon de soleil de ma semaine. Surpris par le manque d'humour,"</line> | |||
<line start="890" end="903" speaker="strongbad">SUPPRIMÉ!</line> | |||
<line start="905" end="914" speaker="sfx">Tût</line> | |||
<line start="917" end="986" speaker="strongbad">Aaaah! Je me sens nettoyé. Si frais, et si propre, propre.</line> | |||
<line start="994" end="1041" speaker="strongbad">Bien, jusqu'à la semaine prochaine , que personne ne se dope comme moi.</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for spring cleaning. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" width="550" height="400">
<line start="14" end="56" speaker="strongbad">Bonjour tout le monde ! Cette semaine, nous allons faire un nettoyage de printemps.</line>
<line start="60" end="68" speaker="strongbad">Prêt? On y va!</line>
<line start="72" end="108" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, pourquoi detestes-tu autant Homestar ?</line>
<line start="109" end="143" speaker="strongbad">Il me paraît être un gars sympa. Caitlyn"</line>
<line start="146" end="194" speaker="strongbad">Oh, quelle bonne question ! Laisse-moi réflechir à comment je pourrais te répondre...</line>
<line start="195" end="205">
<sfx>Tût</sfx>
<strongbad>SUPPRIMÉ!</strongbad>
</line>
<line start="206" end="245" speaker="strongbad">Ah ha ha, c'était bien. Ensuite?</line>
<line start="250" end="303" speaker="strongbad">"Es-tu amoureux en secret de Marzipan? Steve Sterling, Vah."</line>
<line start="310" end="357" speaker="strongbad">Ah, cette question vaut vraiment que je lui accorde mon temps et ma considération—</line>
<line start="358" end="367">
<sfx>Tût</sfx>
<strongbad>SUPPRIMÉ!</strongbad>
</line>
<line start="369" end="394" speaker="strongbad">Uh ho ho, ça devient bon!</line>
<line start="398" end="455" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, comment fais-tu pour taper avec des gants de boxe? Mike, Bend Oragawn."</line>
<line start="457" end="503" speaker="strongbad">Oh, c'est nouveau ça. Je ne reçois pas <em>du tout</em> cette saloprie de question tout le temps.</line>
<line start="504" end="532" speaker="strongbad">Je suppose que je vais sûrement y répondre maintenant—</line>
<line start="533" end="541">
<sfx>Tût</sfx>
<strongbad>SUPPRIMÉ!</strongbad>
</line>
<line start="542" end="582" speaker="strongbad">Ha, ha, ha, ha! Oh, à qui le tour?</line>
<line start="583" end="626" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, es-tu fait de merde ? As-tu inventé le mot merde?</line>
<line start="627" end="669" speaker="strongbad">D'où vient le mot merde? Merdement merdique, Chad."</line>
<line start="670" end="723" speaker="strongbad">Oh, je vais réellement répondre à celle-là, parce qu'apparament la seule chose qui me concerne est le mot merde—</line>
<line start="727" end="740">
<sfx>Tût</sfx>
<strongbad>SUPPRIMÉ!</strongbad>
</line>
<line start="745" end="764" speaker="strongbad">Oh, ça ne s'arrête plus !</line>
<line start="767" end="838" speaker="strongbad">"Strong Bad, ton dernier email était pathétique. J'ai été déçu. Allez, tu peux faire mieux que ça !</line>
<line start="839" end="884" speaker="strongbad">Tu es comme le rayon de soleil de ma semaine. Surpris par le manque d'humour,"</line>
<line start="890" end="903" speaker="strongbad">SUPPRIMÉ!</line>
<line start="905" end="914" speaker="sfx">Tût</line>
<line start="917" end="986" speaker="strongbad">Aaaah! Je me sens nettoyé. Si frais, et si propre, propre.</line>
<line start="994" end="1041" speaker="strongbad">Bien, jusqu'à la semaine prochaine , que personne ne se dope comme moi.</line>
</transcript>