Subtitles sbemail17/es: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[Spanish language|Spanish]] subtitles for [[studying]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail17.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail17/es local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail17/es local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail17/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail17/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail17/en|en]] [[Subtitles:sbemail17/de|de]] [[Subtitles:sbemail17/he|he]] '''es''' [[Subtitles:sbemail17/fr|fr]] [[Subtitles:sbemail17/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail17/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail17/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail17/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail17/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail17/he|he]] | ||
'''es''' | |||
[[Subtitles:sbemail17/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:sbemail17/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail17/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail17/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail17/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail17/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="es" file="sbemail17.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="19" end="57" speaker="strongbad">¡Ohh! ¡Correo electrónico!</line> | |||
<line start="63" end="80" speaker="strongbad">"Querido Strong Bad,"</line> | |||
<line start="80" end="128" speaker="strongbad">"Mi novia es bastante pesada, porque me llama cuando intento estudiar."</line> | |||
<line start="128" end="140" speaker="strongbad">"¿Qué debería hacer?"</line> | |||
<line start="141" end="165" speaker="strongbad">"Mierdamente tuyo, Roy"</line> | |||
<line start="167" end="209" speaker="strongbad">¡Oh, vale! Creo que tengo el consejo perfecto para ti, Roy.</line> | |||
<line start="216" end="257" speaker="strongbad" volume="1.4">¡¡¡¡¡¡¡Cierra el libro y deja de ser tan gilipollas!!!!!!!</line> | |||
<line start="260" end="295" speaker="strongbad">Quiero decir, esta chica está evidentemente colada por ti, tío.</line> | |||
<line start="295" end="317" speaker="strongbad">¿Por qué crees que estaba llamandote?</line> | |||
<line start="317" end="392" speaker="strongbad">Quiero decir, tienes el potencial, para llegar a las preliminares, a la acción e incluso al final.</line> | |||
<line start="392" end="459" speaker="strongbad">Asi que a no ser que estés estudiando un libro llamado "Este Libro es Mejor que las Preliminares, la Acción e Incluso el Final",</line> | |||
<line start="459" end="508" speaker="strongbad">¡Te recomiendo que vayas cagando leches a casa de tu novia, tío!</line> | |||
<line start="510" end="550" speaker="strongbad">Y tambien, enviame una copia de ese libro. Porque suena bastante bien.</line> | |||
<line start="554" end="575" speaker="strongbad">Sabes que...Borra eso.</line> | |||
<line start="580" end="598" speaker="strongbad">Sigue estudiando Roy,</line> | |||
<line start="598" end="628" speaker="strongbad">Voy a ir a la casa de tu novia.</line> | |||
<line start="635" end="638" speaker="sfx" volume="0.8">el Ruido Parriba</line> | |||
<line start="636" end="658" speaker="sfx" volume="0.8">pisadas</line> | |||
<line start="744" end="771" speaker="sfx" volume="0.8">pisadas</line> | |||
<line start="781" end="805" speaker="strongbad">Um, lo olvidaba.</line> | |||
<line start="805" end="836" speaker="strongbad">No sé su nombre o donde vive,</line> | |||
<line start="844" end="870" speaker="strongbad">pero tu novia me sigue amando, Roy.</line> | |||
<line start="870" end="886" speaker="thepaper">¡Preeeow!</line> | |||
</transcript></pre> | |||
[[Category:Spanish Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the Spanish subtitles for studying. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="es" file="sbemail17.swf" width="550" height="400"> <line start="19" end="57" speaker="strongbad">¡Ohh! ¡Correo electrónico!</line> <line start="63" end="80" speaker="strongbad">"Querido Strong Bad,"</line> <line start="80" end="128" speaker="strongbad">"Mi novia es bastante pesada, porque me llama cuando intento estudiar."</line> <line start="128" end="140" speaker="strongbad">"¿Qué debería hacer?"</line> <line start="141" end="165" speaker="strongbad">"Mierdamente tuyo, Roy"</line> <line start="167" end="209" speaker="strongbad">¡Oh, vale! Creo que tengo el consejo perfecto para ti, Roy.</line> <line start="216" end="257" speaker="strongbad" volume="1.4">¡¡¡¡¡¡¡Cierra el libro y deja de ser tan gilipollas!!!!!!!</line> <line start="260" end="295" speaker="strongbad">Quiero decir, esta chica está evidentemente colada por ti, tío.</line> <line start="295" end="317" speaker="strongbad">¿Por qué crees que estaba llamandote?</line> <line start="317" end="392" speaker="strongbad">Quiero decir, tienes el potencial, para llegar a las preliminares, a la acción e incluso al final.</line> <line start="392" end="459" speaker="strongbad">Asi que a no ser que estés estudiando un libro llamado "Este Libro es Mejor que las Preliminares, la Acción e Incluso el Final",</line> <line start="459" end="508" speaker="strongbad">¡Te recomiendo que vayas cagando leches a casa de tu novia, tío!</line> <line start="510" end="550" speaker="strongbad">Y tambien, enviame una copia de ese libro. Porque suena bastante bien.</line> <line start="554" end="575" speaker="strongbad">Sabes que...Borra eso.</line> <line start="580" end="598" speaker="strongbad">Sigue estudiando Roy,</line> <line start="598" end="628" speaker="strongbad">Voy a ir a la casa de tu novia.</line> <line start="635" end="638" speaker="sfx" volume="0.8">el Ruido Parriba</line> <line start="636" end="658" speaker="sfx" volume="0.8">pisadas</line> <line start="744" end="771" speaker="sfx" volume="0.8">pisadas</line> <line start="781" end="805" speaker="strongbad">Um, lo olvidaba.</line> <line start="805" end="836" speaker="strongbad">No sé su nombre o donde vive,</line> <line start="844" end="870" speaker="strongbad">pero tu novia me sigue amando, Roy.</line> <line start="870" end="886" speaker="thepaper">¡Preeeow!</line> </transcript>