Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles sbemail16/fr: Difference between revisions

From HR Wiki Twice
Jump to navigationJump to search
imported>HRWikiMirrorBot
Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext)
 
imported>HRWikiMirrorBot
Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)
 
Line 1: Line 1:
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine; HTML converted to wikitext. Formatting may be imperfect. -->
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine -->
{| class="wikitable" align="center" style="background-color: #f1f1de; width: 100%; border: 2px solid #996; padding: 5px; text-align:center;"
{| class="wikitable" style="width:100%;"
|-
|-
| [[File:Subtitles Project Logo.png|[[File:Subtitles_Project_Logo.png|80px|thumb|Subtitles logo]]]]
| https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0'''
<div class="hovul" style="font-size:90%;line-height:135%;margin-top:6px">
|
 
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[band names]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail16.html watch this toon]
'''[[HRWiki:Subtitles|HRWikiSubtitlesProject]]'''
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail16/fr local viewer].
 
</div>
| '''These are the [[French language|French]] subtitles for [[band names]].''' <span class="hovul" style="font-size:smaller;background:#EEE;border:1px #999 solid;padding:2px;margin-left:6px;white-space:nowrap">[https://homestarrunner.com/sbemail16.html watch this toon]</span>
<div style="font-size:90%">
 
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail16/fr local viewer].
 
</div>
|}
|}


<div class="hovul" style="font-size:70%; text-align:right;">
[[Subtitles:sbemail16/en|en]] 
 
[[Subtitles:sbemail16/de|de]] 
[[Subtitles:sbemail16/en|en]]  [[Subtitles:sbemail16/de|de]]  [[Subtitles:sbemail16/he|he]]  [[Subtitles:sbemail16/es|es]]  '''fr'''  [[Subtitles:sbemail16/nl|nl]]  [[Subtitles:sbemail16/fi|fi]]  [[Subtitles:sbemail16/pl|pl]]  [[Subtitles:sbemail16/pt-br|pt-br]]  [[Subtitles:sbemail16/tr|tr]]
[[Subtitles:sbemail16/he|he]] 
 
[[Subtitles:sbemail16/es|es]] 
</div>
'''fr''' 
<pre>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;
[[Subtitles:sbemail16/nl|nl]] 
&lt;transcript xml:lang=&quot;fr&quot; file=&quot;sbemail16.swf&quot; width=&quot;490&quot; height=&quot;400&quot;&gt;
[[Subtitles:sbemail16/fi|fi]] 
  &lt;line start=&quot;15&quot; end=&quot;49&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;(Chante) Qui donne un coup de main à Strong Bad?&lt;/line&gt;
[[Subtitles:sbemail16/pl|pl]] 
  &lt;line start=&quot;53&quot; end=&quot;79&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;E-mail...e-mail...&lt;/line&gt;
[[Subtitles:sbemail16/pt-br|pt-br]] 
  &lt;line start=&quot;80&quot; end=&quot;120&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Hé, Strong Bad, Aide nous à trouver un nom pour notre groupe.&lt;/line&gt;
[[Subtitles:sbemail16/tr|tr]]
  &lt;line start=&quot;120&quot; end=&quot;176&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Je pensais à &quot;Robot-Poisson Invisible&quot; ou &quot;Pour le bon ou le génial&quot;.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;176&quot; end=&quot;207&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Dépêche-toi s'il te plaît, notre premier concert est demain.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;207&quot; end=&quot;227&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;T'es le meilleur, Dan&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;230&quot; end=&quot;288&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Hé bien, Dan, la meilleur façon, tu sais, c'est d'avoir un nom très cool et simplement de s'en servir.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;291&quot; end=&quot;376&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Tu sais comme Van Halen, ou Dokken, ou à un niveau plus bas...Z'Nuff.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;379&quot; end=&quot;432&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Et l'autre façon, c'est de prendre un mot très cool mais de l'écrire n'importe comment.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;434&quot; end=&quot;447&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Tu sais, comme... &lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;447&quot; end=&quot;466&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;&quot;LAZOR&quot;,&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;473&quot; end=&quot;495&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;ou&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;495&quot; end=&quot;514&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;&quot;BIGG NIFE&quot;,&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;518&quot; end=&quot;538&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;ou quelque chose comme&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;538&quot; end=&quot;559&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;&quot;TARANCHULA&quot;,&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;571&quot; end=&quot;584&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;ou comme&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;585&quot; end=&quot;602&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;&quot;LIMOZEEN&quot;.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;634&quot; end=&quot;677&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Tu sais, ce sont tous de bons noms. Et puis, tu sais, tu peux les prendre.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;678&quot; end=&quot;736&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Je ne vais pas te faire payer ni rien. Mais, euh, ajoute moi juste sur la liste des invités avec deux places pour ce concert, d'accord ?&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;742&quot; end=&quot;760&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;J'emmenerai probablement Pom Pom.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;761&quot; end=&quot;788&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Tu sais, il a été plutôt cool dernièrement.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;798&quot; end=&quot;875&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;OK, branchez-vous la semaine prochaine, mes invités seront Lemmy de Motörhead et les gars de Krokus!&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;876&quot; end=&quot;893&quot; speaker=&quot;sfx&quot;&gt;Preeeow!&lt;/line&gt;
&lt;/transcript&gt;</pre>
<div id="catlinks" class="catlinks">
 
<div id="mw-normal-catlinks">
 
[/wiki/Special:Categories Category]: <span dir="ltr">[[Category:French Subtitles|French Subtitles]]</span>
 
</div>


</div>
<pre>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail16.swf" width="490" height="400">
  <line start="15" end="49" speaker="strongbad">(Chante) Qui donne un coup de main à Strong Bad?</line>
  <line start="53" end="79" speaker="strongbad">E-mail...e-mail...</line>
  <line start="80" end="120" speaker="strongbad">Hé, Strong Bad, Aide nous à trouver un nom pour notre groupe.</line>
  <line start="120" end="176" speaker="strongbad">Je pensais à "Robot-Poisson Invisible" ou "Pour le bon ou le génial".</line>
  <line start="176" end="207" speaker="strongbad">Dépêche-toi s'il te plaît, notre premier concert est demain.</line>
  <line start="207" end="227" speaker="strongbad">T'es le meilleur, Dan</line>
  <line start="230" end="288" speaker="strongbad">Hé bien, Dan, la meilleur façon, tu sais, c'est d'avoir un nom très cool et simplement de s'en servir.</line>
  <line start="291" end="376" speaker="strongbad">Tu sais comme Van Halen, ou Dokken, ou à un niveau plus bas...Z'Nuff.</line>
  <line start="379" end="432" speaker="strongbad">Et l'autre façon, c'est de prendre un mot très cool mais de l'écrire n'importe comment.</line>
  <line start="434" end="447" speaker="strongbad">Tu sais, comme... </line>
  <line start="447" end="466" speaker="strongbad">"LAZOR",</line>
  <line start="473" end="495" speaker="strongbad">ou</line>
  <line start="495" end="514" speaker="strongbad">"BIGG NIFE",</line>
  <line start="518" end="538" speaker="strongbad">ou quelque chose comme</line>
  <line start="538" end="559" speaker="strongbad">"TARANCHULA",</line>
  <line start="571" end="584" speaker="strongbad">ou comme</line>
  <line start="585" end="602" speaker="strongbad">"LIMOZEEN".</line>
  <line start="634" end="677" speaker="strongbad">Tu sais, ce sont tous de bons noms. Et puis, tu sais, tu peux les prendre.</line>
  <line start="678" end="736" speaker="strongbad">Je ne vais pas te faire payer ni rien. Mais, euh, ajoute moi juste sur la liste des invités avec deux places pour ce concert, d'accord ?</line>
  <line start="742" end="760" speaker="strongbad">J'emmenerai probablement Pom Pom.</line>
  <line start="761" end="788" speaker="strongbad">Tu sais, il a été plutôt cool dernièrement.</line>
  <line start="798" end="875" speaker="strongbad">OK, branchez-vous la semaine prochaine, mes invités seront Lemmy de Motörhead et les gars de Krokus!</line>
  <line start="876" end="893" speaker="sfx">Preeeow!</line>
</transcript>
</pre>
[[Category:French Subtitles]]



Latest revision as of 14:24, 14 July 2026

80px-Subtitles_Project_Logo.pngWM0

These are the French subtitles for band names. watch this toon To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail16.swf" width="490" height="400">
  <line start="15" end="49" speaker="strongbad">(Chante) Qui donne un coup de main à Strong Bad?</line>
  <line start="53" end="79" speaker="strongbad">E-mail...e-mail...</line>
  <line start="80" end="120" speaker="strongbad">Hé, Strong Bad, Aide nous à trouver un nom pour notre groupe.</line>
  <line start="120" end="176" speaker="strongbad">Je pensais à "Robot-Poisson Invisible" ou "Pour le bon ou le génial".</line>
  <line start="176" end="207" speaker="strongbad">Dépêche-toi s'il te plaît, notre premier concert est demain.</line>
  <line start="207" end="227" speaker="strongbad">T'es le meilleur, Dan</line>
  <line start="230" end="288" speaker="strongbad">Hé bien, Dan, la meilleur façon, tu sais, c'est d'avoir un nom très cool et simplement de s'en servir.</line>
  <line start="291" end="376" speaker="strongbad">Tu sais comme Van Halen, ou Dokken, ou à un niveau plus bas...Z'Nuff.</line>
  <line start="379" end="432" speaker="strongbad">Et l'autre façon, c'est de prendre un mot très cool mais de l'écrire n'importe comment.</line>
  <line start="434" end="447" speaker="strongbad">Tu sais, comme... </line>
  <line start="447" end="466" speaker="strongbad">"LAZOR",</line>
  <line start="473" end="495" speaker="strongbad">ou</line>
  <line start="495" end="514" speaker="strongbad">"BIGG NIFE",</line>
  <line start="518" end="538" speaker="strongbad">ou quelque chose comme</line>
  <line start="538" end="559" speaker="strongbad">"TARANCHULA",</line>
  <line start="571" end="584" speaker="strongbad">ou comme</line>
  <line start="585" end="602" speaker="strongbad">"LIMOZEEN".</line>
  <line start="634" end="677" speaker="strongbad">Tu sais, ce sont tous de bons noms. Et puis, tu sais, tu peux les prendre.</line>
  <line start="678" end="736" speaker="strongbad">Je ne vais pas te faire payer ni rien. Mais, euh, ajoute moi juste sur la liste des invités avec deux places pour ce concert, d'accord ?</line>
  <line start="742" end="760" speaker="strongbad">J'emmenerai probablement Pom Pom.</line>
  <line start="761" end="788" speaker="strongbad">Tu sais, il a été plutôt cool dernièrement.</line>
  <line start="798" end="875" speaker="strongbad">OK, branchez-vous la semaine prochaine, mes invités seront Lemmy de Motörhead et les gars de Krokus!</line>
  <line start="876" end="893" speaker="sfx">Preeeow!</line>
</transcript>