Subtitles sbemail16/fi: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[Finnish language|Finnish]] subtitles for [[band names]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail16.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail16/fi local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail16/fi local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail16/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail16/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail16/en|en]] [[Subtitles:sbemail16/de|de]] [[Subtitles:sbemail16/he|he]] [[Subtitles:sbemail16/es|es]] [[Subtitles:sbemail16/fr|fr]] [[Subtitles:sbemail16/nl|nl]] '''fi''' [[Subtitles:sbemail16/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail16/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail16/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail16/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail16/es|es]] | |||
[[Subtitles:sbemail16/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:sbemail16/nl|nl]] | |||
'''fi''' | |||
[[Subtitles:sbemail16/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail16/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail16/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="fi" file="sbemail16.swf" width="490" height="400"> | |||
<line start="15" end="49" speaker="strongbad"><em>(laulaen)</em> Kuka se onkaan joka auttaa Strong Badia?</line> | |||
<line start="53" end="79" speaker="strongbad">Email... Email...</line> | |||
<line start="80" end="120" speaker="strongbad">"Hei, Strong Bad, Auta meitä keksimään nimi bändillemme."</line> | |||
<line start="120" end="176" speaker="strongbad">"Ajattelin jotain kuten 'näkymättömät robottikalat' tai 'hyvät tai mahtavat tarkoitukset.'"</line> | |||
<line start="176" end="207" speaker="strongbad">"Kiirehdithän, huommenna on ensimmäinen keikkamme."</line> | |||
<line start="207" end="227" speaker="strongbad">"Olet mahtava, Dan"</line> | |||
<line start="230" end="288" speaker="strongbad">No, Dan, helpoin tapa on, tiedätkös, vain omata tosi cool sukunimi, ja käyttää sitä.</line> | |||
<line start="291" end="376" speaker="strongbad">Kuten vaikka Van Halen, tai Dokken, tai vaikkapa,... Z'Nuff.</line> | |||
<line start="379" end="432" speaker="strongbad">Ja toinen tapa on ottaa joku todella huima sana, ja sitten kirjoittaa se ihan väärin.</line> | |||
<line start="434" end="447" speaker="strongbad">Kuten vaikka... </line> | |||
<line start="447" end="466" speaker="strongbad">"LAAZORI",</line> | |||
<line start="473" end="495" speaker="strongbad">tai</line> | |||
<line start="495" end="514" speaker="strongbad">"ISÅ VEIZI",</line> | |||
<line start="518" end="538" speaker="strongbad">tai ehkäpä</line> | |||
<line start="538" end="559" speaker="strongbad">"TARANCHULA",</line> | |||
<line start="571" end="584" speaker="strongbad">tai vaikka</line> | |||
<line start="585" end="602" speaker="strongbad">"LIMOZEEN".</line> | |||
<line start="634" end="677" speaker="strongbad">Nuo ovat kaikki hyviä nimiä. Jos haluat, ota vain ja käytä niitä</line> | |||
<line start="678" end="736" speaker="strongbad">En aio laskuttaa sinua tai mitään. Öh, pistä vain minut ja yksi kaverini vieraslistalle sille show'lle?</line> | |||
<line start="742" end="760" speaker="strongbad">Otan varmaan Pom Pomin mukaan.</line> | |||
<line start="761" end="788" speaker="strongbad">Hän on ollut aika cool viime aikoina.</line> | |||
<line start="798" end="875" speaker="strongbad">Okei, muista katsoa ensi viikolla, jolloin vieraanani ovat Lemmy Motörheadista sekä ne tyypit Krokuksesta!</line> | |||
<line start="876" end="893" speaker="thepaper">Preeeow!</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:Finnish Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the Finnish subtitles for band names. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fi" file="sbemail16.swf" width="490" height="400"> <line start="15" end="49" speaker="strongbad"><em>(laulaen)</em> Kuka se onkaan joka auttaa Strong Badia?</line> <line start="53" end="79" speaker="strongbad">Email... Email...</line> <line start="80" end="120" speaker="strongbad">"Hei, Strong Bad, Auta meitä keksimään nimi bändillemme."</line> <line start="120" end="176" speaker="strongbad">"Ajattelin jotain kuten 'näkymättömät robottikalat' tai 'hyvät tai mahtavat tarkoitukset.'"</line> <line start="176" end="207" speaker="strongbad">"Kiirehdithän, huommenna on ensimmäinen keikkamme."</line> <line start="207" end="227" speaker="strongbad">"Olet mahtava, Dan"</line> <line start="230" end="288" speaker="strongbad">No, Dan, helpoin tapa on, tiedätkös, vain omata tosi cool sukunimi, ja käyttää sitä.</line> <line start="291" end="376" speaker="strongbad">Kuten vaikka Van Halen, tai Dokken, tai vaikkapa,... Z'Nuff.</line> <line start="379" end="432" speaker="strongbad">Ja toinen tapa on ottaa joku todella huima sana, ja sitten kirjoittaa se ihan väärin.</line> <line start="434" end="447" speaker="strongbad">Kuten vaikka... </line> <line start="447" end="466" speaker="strongbad">"LAAZORI",</line> <line start="473" end="495" speaker="strongbad">tai</line> <line start="495" end="514" speaker="strongbad">"ISÅ VEIZI",</line> <line start="518" end="538" speaker="strongbad">tai ehkäpä</line> <line start="538" end="559" speaker="strongbad">"TARANCHULA",</line> <line start="571" end="584" speaker="strongbad">tai vaikka</line> <line start="585" end="602" speaker="strongbad">"LIMOZEEN".</line> <line start="634" end="677" speaker="strongbad">Nuo ovat kaikki hyviä nimiä. Jos haluat, ota vain ja käytä niitä</line> <line start="678" end="736" speaker="strongbad">En aio laskuttaa sinua tai mitään. Öh, pistä vain minut ja yksi kaverini vieraslistalle sille show'lle?</line> <line start="742" end="760" speaker="strongbad">Otan varmaan Pom Pomin mukaan.</line> <line start="761" end="788" speaker="strongbad">Hän on ollut aika cool viime aikoina.</line> <line start="798" end="875" speaker="strongbad">Okei, muista katsoa ensi viikolla, jolloin vieraanani ovat Lemmy Motörheadista sekä ne tyypit Krokuksesta!</line> <line start="876" end="893" speaker="thepaper">Preeeow!</line> </transcript>