Subtitles sbemail132/pt-br: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[Brazilian Portuguese language|Brazilian Portuguese]] subtitles for [[modeling]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail132.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail132/pt-br local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail132/pt-br local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail132/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail132/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail132/en|en]] [[Subtitles:sbemail132/de|de]] [[Subtitles:sbemail132/he|he]] [[Subtitles:sbemail132/es|es]] [[Subtitles:sbemail132/fr|fr]] [[Subtitles:sbemail132/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail132/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail132/pl|pl]] '''pt-br''' [[Subtitles:sbemail132/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail132/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail132/es|es]] | |||
[[Subtitles:sbemail132/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:sbemail132/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail132/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail132/pl|pl]] | |||
'''pt-br''' | |||
[[Subtitles:sbemail132/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="pt-br" file="sbemail132.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="15" end="82" speaker="strongbad">Você agüenta meu estilo? Não, você não agüenta meu estiiiiiiilo. Email!</line> | |||
<line start="89" end="136" speaker="strongbad">"caro STRONG BAD! Eu acho que você é um cara bem bonito."</line> | |||
<line start="140" end="168" speaker="strongbad">"Você já considerou fazer modelagem?"</line> | |||
<line start="171" end="221" speaker="strongbad">"Verda-AA-adeiramente seu, Meg-han, Al-bu-qüê-qüê"</line> | |||
<line start="224" end="264" speaker="strongbad">cara MEGHAN! É claro que já considerei fazer modelagem.</line> | |||
<line start="267" end="304" speaker="strongbad">Alguém tão bonito quanto eu é chamado pela rua o tempo-</line> | |||
<line start="306" end="391" speaker="strongbad">Espera. Modelagem?! Hmmmm. Essa é uma idéia verdaadeiramente boa! Por que eu nunca pensei nisso antes?</line> | |||
<line start="395" end="455" speaker="strongbad">Talvez eu deva pegar umas novas roupas na Estilos Sobre Estilos e tirar umas fotos de close.</line> | |||
<line start="457" end="497" speaker="strongbad">Pom Pom tem uma câmera. Talvez eu chame ele pra tirar algumas fotos minhas.</line> | |||
<line start="502" end="538" speaker="strongbad">Ou melhor ainda, talvez eu dê um golpe de Karatê no King of Town</line> | |||
<line start="539" end="565" speaker="strongbad">e AÍ eu chamo ele pra tirar fotos minhas.</line> | |||
<line start="587" end="596" speaker="kingoftown">Ai!</line> | |||
<line start="612" end="626" speaker="strongbad" sfx="sfx">Risos</line> | |||
<line start="634" end="646" speaker="strongbad">Quem, eu?</line> | |||
<line start="656" end="673" speaker="strongbad">Sou charmoso!</line> | |||
<line start="684" end="697" speaker="strongbad">Sou charmoso.</line> | |||
<line start="708" end="723" speaker="strongbad">Oh, que horas tem?</line> | |||
<line start="779" end="794" speaker="strongbad">Estou casualmente atrasado!</line> | |||
<line start="813" end="842" speaker="strongbad">Vamos almoçar. Ha-haaa!</line> | |||
<line start="852" end="867" speaker="strongbad">Eu te ponho na lista.</line> | |||
<line start="885" end="904" speaker="strongbad">Oh, olha a hora!</line> | |||
<line start="917" end="949" speaker="strongbad">Eu digo, rapazes, isso é Cape Cod?</line> | |||
<line start="958" end="987" speaker="strongbad">Oh, olha, o cabo de estibordo.</line> | |||
<line start="989" end="1025" speaker="strongbad">Estamos em curso de colisão com a beleza!</line> | |||
<line start="1032" end="1061" speaker="strongbad">Eu mal posso esperar pras fotos serem reveladas.</line> | |||
<line start="1065" end="1118" speaker="strongbad">Eu posso até ver algumas delas sendo usadas em uma dessa revistas fashion lustrosas.</line> | |||
<line start="1121" end="1168" speaker="strongbad">Sabe, aquelas de nove contos e que são 97% propaganda.</line> | |||
<line start="1173" end="1230" speaker="strongbad">Tipo talvez em uma propaganda pra aqueles sapatos chiques de couro que se usa sem meias.</line> | |||
<line start="1236" end="1296" speaker="strongbad">SEM MEIAS! Cara! Dá pra imaginar o luxo?!</line> | |||
<line start="1304" end="1353" speaker="strongbad">Ooh! Ou alguma daquelas chiques colôni..ac.</line> | |||
<line start="1360" end="1414" speaker="strongbad">E eu posso deitar do lado de uma loira magrela parecendo totalmente desinteressada.</line> | |||
<line start="1416" end="1487" speaker="strongbad">Você sabe, tipo, "Que seja, gata. Você não pode nem chegar perdo do sabor da minha colôniac."</line> | |||
<line start="1495" end="1544" speaker="strongbad">Não, espere! A capa de um romance bem quente!</line> | |||
<line start="1548" end="1617" speaker="strongbad">E eu, no topo de um penhasco ou farol com uma bela camponesa num vestido.</line> | |||
<line start="1621" end="1666" speaker="strongbad">Ela estará tipo, "Não, Parson Jim, nunca poderá ser!"</line> | |||
<line start="1669" end="1709" speaker="strongbad">E eu estarei tipo, "Olhe em seu coração, Chezmerelda."</line> | |||
<line start="1715" end="1758" speaker="strongsad">Ei, Strong Bad, Eu estava checando o correio de hoje,</line> | |||
<line start="1763" end="1815" speaker="strongsad">e adivinhe quem está na capa de Catálogo de Volta às Aulas de Meninos Cabeçudos.</line> | |||
<line start="1819" end="1884" speaker="strongbad">O QUÊ?!? Volta às aulas já?! Ainda não é nem julho! Então, quem está na capa?</line> | |||
<line start="1891" end="1913" speaker="strongsad">Hã, você está.</line> | |||
<line start="1916" end="1941" speaker="strongbad">O quê?! Eu não tenho nenhum cabeção!</line> | |||
<line start="1945" end="1984" speaker="strongsad">Bem, é quase do mesmo tamanho que o meu barrigão.</line> | |||
<line start="1989" end="2026" speaker="strongsad">Ah, e este cheque do Catálogo de Meninos Cabeçudos veio—</line> | |||
<line start="2027" end="2062" speaker="strongbad">Ua-au! Meu cabeção comanda um bom tostão!</line> | |||
<line start="2066" end="2091" speaker="strongbad">Isto irá trazer para casa alguns meses de bacon!</line> | |||
<line start="2094" end="2130" speaker="strongbad">Aposto que o seu barrigão não vale cento e oito dólares.</line> | |||
<line start="2132" end="2176" speaker="strongsad">Não, mas caçadores já ofereceram muito mais por meus pés.</line> | |||
<line start="2178" end="2241" speaker="homestar">Ei pessoal! Adivinhe quem está na capa da revista Conhecidência Estúpida desta semana!</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:Brazilian Portuguese Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the Brazilian Portuguese subtitles for modeling. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="pt-br" file="sbemail132.swf" width="550" height="400">
<line start="15" end="82" speaker="strongbad">Você agüenta meu estilo? Não, você não agüenta meu estiiiiiiilo. Email!</line>
<line start="89" end="136" speaker="strongbad">"caro STRONG BAD! Eu acho que você é um cara bem bonito."</line>
<line start="140" end="168" speaker="strongbad">"Você já considerou fazer modelagem?"</line>
<line start="171" end="221" speaker="strongbad">"Verda-AA-adeiramente seu, Meg-han, Al-bu-qüê-qüê"</line>
<line start="224" end="264" speaker="strongbad">cara MEGHAN! É claro que já considerei fazer modelagem.</line>
<line start="267" end="304" speaker="strongbad">Alguém tão bonito quanto eu é chamado pela rua o tempo-</line>
<line start="306" end="391" speaker="strongbad">Espera. Modelagem?! Hmmmm. Essa é uma idéia verdaadeiramente boa! Por que eu nunca pensei nisso antes?</line>
<line start="395" end="455" speaker="strongbad">Talvez eu deva pegar umas novas roupas na Estilos Sobre Estilos e tirar umas fotos de close.</line>
<line start="457" end="497" speaker="strongbad">Pom Pom tem uma câmera. Talvez eu chame ele pra tirar algumas fotos minhas.</line>
<line start="502" end="538" speaker="strongbad">Ou melhor ainda, talvez eu dê um golpe de Karatê no King of Town</line>
<line start="539" end="565" speaker="strongbad">e AÍ eu chamo ele pra tirar fotos minhas.</line>
<line start="587" end="596" speaker="kingoftown">Ai!</line>
<line start="612" end="626" speaker="strongbad" sfx="sfx">Risos</line>
<line start="634" end="646" speaker="strongbad">Quem, eu?</line>
<line start="656" end="673" speaker="strongbad">Sou charmoso!</line>
<line start="684" end="697" speaker="strongbad">Sou charmoso.</line>
<line start="708" end="723" speaker="strongbad">Oh, que horas tem?</line>
<line start="779" end="794" speaker="strongbad">Estou casualmente atrasado!</line>
<line start="813" end="842" speaker="strongbad">Vamos almoçar. Ha-haaa!</line>
<line start="852" end="867" speaker="strongbad">Eu te ponho na lista.</line>
<line start="885" end="904" speaker="strongbad">Oh, olha a hora!</line>
<line start="917" end="949" speaker="strongbad">Eu digo, rapazes, isso é Cape Cod?</line>
<line start="958" end="987" speaker="strongbad">Oh, olha, o cabo de estibordo.</line>
<line start="989" end="1025" speaker="strongbad">Estamos em curso de colisão com a beleza!</line>
<line start="1032" end="1061" speaker="strongbad">Eu mal posso esperar pras fotos serem reveladas.</line>
<line start="1065" end="1118" speaker="strongbad">Eu posso até ver algumas delas sendo usadas em uma dessa revistas fashion lustrosas.</line>
<line start="1121" end="1168" speaker="strongbad">Sabe, aquelas de nove contos e que são 97% propaganda.</line>
<line start="1173" end="1230" speaker="strongbad">Tipo talvez em uma propaganda pra aqueles sapatos chiques de couro que se usa sem meias.</line>
<line start="1236" end="1296" speaker="strongbad">SEM MEIAS! Cara! Dá pra imaginar o luxo?!</line>
<line start="1304" end="1353" speaker="strongbad">Ooh! Ou alguma daquelas chiques colôni..ac.</line>
<line start="1360" end="1414" speaker="strongbad">E eu posso deitar do lado de uma loira magrela parecendo totalmente desinteressada.</line>
<line start="1416" end="1487" speaker="strongbad">Você sabe, tipo, "Que seja, gata. Você não pode nem chegar perdo do sabor da minha colôniac."</line>
<line start="1495" end="1544" speaker="strongbad">Não, espere! A capa de um romance bem quente!</line>
<line start="1548" end="1617" speaker="strongbad">E eu, no topo de um penhasco ou farol com uma bela camponesa num vestido.</line>
<line start="1621" end="1666" speaker="strongbad">Ela estará tipo, "Não, Parson Jim, nunca poderá ser!"</line>
<line start="1669" end="1709" speaker="strongbad">E eu estarei tipo, "Olhe em seu coração, Chezmerelda."</line>
<line start="1715" end="1758" speaker="strongsad">Ei, Strong Bad, Eu estava checando o correio de hoje,</line>
<line start="1763" end="1815" speaker="strongsad">e adivinhe quem está na capa de Catálogo de Volta às Aulas de Meninos Cabeçudos.</line>
<line start="1819" end="1884" speaker="strongbad">O QUÊ?!? Volta às aulas já?! Ainda não é nem julho! Então, quem está na capa?</line>
<line start="1891" end="1913" speaker="strongsad">Hã, você está.</line>
<line start="1916" end="1941" speaker="strongbad">O quê?! Eu não tenho nenhum cabeção!</line>
<line start="1945" end="1984" speaker="strongsad">Bem, é quase do mesmo tamanho que o meu barrigão.</line>
<line start="1989" end="2026" speaker="strongsad">Ah, e este cheque do Catálogo de Meninos Cabeçudos veio—</line>
<line start="2027" end="2062" speaker="strongbad">Ua-au! Meu cabeção comanda um bom tostão!</line>
<line start="2066" end="2091" speaker="strongbad">Isto irá trazer para casa alguns meses de bacon!</line>
<line start="2094" end="2130" speaker="strongbad">Aposto que o seu barrigão não vale cento e oito dólares.</line>
<line start="2132" end="2176" speaker="strongsad">Não, mas caçadores já ofereceram muito mais por meus pés.</line>
<line start="2178" end="2241" speaker="homestar">Ei pessoal! Adivinhe quem está na capa da revista Conhecidência Estúpida desta semana!</line>
</transcript>