Subtitles parsnips/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[Parsnips A-Plenty]].''' [https://homestarrunner.com/parsnips.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/parsnips/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/parsnips/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:parsnips/en|en]] | |||
[[Subtitles:parsnips/de|de]] | |||
[[Subtitles:parsnips/en|en]] [[Subtitles:parsnips/de|de]] [[Subtitles:parsnips/he|he]] [[Subtitles:parsnips/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:parsnips/nl|nl]] [[Subtitles:parsnips/fi|fi]] [[Subtitles:parsnips/pl|pl]] [[Subtitles:parsnips/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:parsnips/tr|tr]] | [[Subtitles:parsnips/he|he]] | ||
[[Subtitles:parsnips/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:parsnips/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:parsnips/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:parsnips/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:parsnips/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:parsnips/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="fr" file="parnsips.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="11" end="85"> | |||
<sfx>musique, bruits du projecteur</sfx> | |||
<text>Le Homestar Runner dans un "dessin animé" pour les "gamins"</text> | |||
<text>Beaucoup-De-Panais</text> | |||
</line> | |||
<line start="85" end="280" speaker="sfx">musique</line> | |||
<line start="280" end="290" speaker="thehomestar">Faisons de la soupe.</line> | |||
<line start="312" end="318" speaker="oldmarzipan">Quel genre ?</line> | |||
<line start="334" end="364" speaker="fatdudley">bruits de musique</line> | |||
<line start="371" end="394" speaker="thehomestar">De la soupe de panais, alors.</line> | |||
<line start="428" end="437" speaker="oldmarzipan">Faisons de la soupe.</line> | |||
<line start="443" end="490" speaker="sfx">musique</line> | |||
<line start="490" end="553" speaker="oldstrongbad">De la soupe de panais, hein ? Nous allons faire une tarte de panais !</line> | |||
<line start="554" end="570" speaker="strongman">RRAAAAHH !</line> | |||
<line start="603" end="627" speaker="thehomestar"><thehomestar>Ce doit être le dépôt.</thehomestar> <text>Dépôt de panais</text> <text>Pas de clochards !</text></line> | |||
<line start="665" end="692" speaker="oldstrongbad">Ahahaha !</line> | |||
<line start="716" end="731" speaker="sfx">cliquetis</line> | |||
<line start="741" end="767" speaker="oldmarzipan">Des panais, s'il vous plait.</line> | |||
<line start="772" end="788"><oldbubs>On n'a plus de panais.</oldbubs></line> | |||
<line start="788" end="800"><oldbubs>On n'a plus de panais.</oldbubs><sfx>cliquetis</sfx></line> | |||
<line start="830" end="868" speaker="thehomestar">Où sont allés tous les panais ?</line> | |||
<line start="872" end="897" speaker="fatdudley">bruits de musique</line> | |||
<line start="898" end="923" speaker="oldstrongbad">AHAHAHA !!</line> | |||
<line start="933" end="951" speaker="thehomestar">Strong Bad !</line> | |||
<line start="953" end="984" speaker="oldstrongbad">Allons manger notre tarte de panais,</line> | |||
<line start="985" end="1019" speaker="oldstrongbad">et Le Homestar Runner sera affamé !</line> | |||
<line start="1020" end="1042" speaker="oldstrongbad">C'est la fin pour toi !</line> | |||
<line start="1064" end="1080" speaker="thehomestar">Quoi ?</line> | |||
<line start="1084" end="1104" speaker="oldstrongbad">Je te défie en duel !</line> | |||
<line start="1106" end="1120" speaker="thehomestar">Quoi ?</line> | |||
<line start="1132" end="1150" speaker="sfx">musique</line> | |||
<line start="1150" end="1186" speaker="oldstrongbad">Cinq pas, demi-tour, et feu !</line> | |||
<line start="1187" end="1198" speaker="thehomestar">Quoi ?</line> | |||
<line start="1222" end="1228" speaker="sfx">le disque s'arrête</line> | |||
<line start="1228" end="1259" speaker="oldstrongbad">AAAAHHHH !!</line> | |||
<line start="1260" end="1287"> | |||
<all>YAY !</all> | |||
<strongman>RARR !</strongman> | |||
</line> | |||
<line start="1289" end="1311" speaker="oldstrongbad">BOUH !</line> | |||
<line start="1320" end="1334" speaker="thehomestar">Je vais danser maintenant.</line> | |||
<line start="1341" end="1404" speaker="sfx">musique</line> | |||
<line start="1429" end="1464" speaker="oldmarzipan">Comment est la soupe ?</line> | |||
<line start="1464" end="1520" speaker="thehomestar" sfx="sfx">avale, s'étouffe et crache</line> | |||
<line start="1530" end="1568" speaker="sicklysam">Vous pourriez en garder pour moi ?</line> | |||
<line start="1568" end="1587" speaker="thehomestar" voiceover="voiceover">Désolé, Sickly Sam,</line> | |||
<line start="1587" end="1635" speaker="thehomestar">J'aimerais bien que tu t'en ailles.</line> | |||
<line start="1635" end="1660" speaker="sfx">pouf</line> | |||
<line start="1664" end="1728" speaker="thehomestar">Fat Dudley, tu es tout mouillé.</line> | |||
<line start="1759" end="1766" speaker="sfx">ding</line> | |||
<!-- Easter Egg --> | |||
<line start="1823" end="1842" speaker="oldstrongbad">Malédictions !</line> | |||
<line start="1842" end="1877" speaker="oldstrongbad">Je me retrouve en Enfer !</line> | |||
<line start="1877" end="1906" speaker="oldstrongbad">Quelle situation fâcheuse !</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for Parsnips A-Plenty. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="parnsips.swf" width="550" height="400">
<line start="11" end="85">
<sfx>musique, bruits du projecteur</sfx>
<text>Le Homestar Runner dans un "dessin animé" pour les "gamins"</text>
<text>Beaucoup-De-Panais</text>
</line>
<line start="85" end="280" speaker="sfx">musique</line>
<line start="280" end="290" speaker="thehomestar">Faisons de la soupe.</line>
<line start="312" end="318" speaker="oldmarzipan">Quel genre ?</line>
<line start="334" end="364" speaker="fatdudley">bruits de musique</line>
<line start="371" end="394" speaker="thehomestar">De la soupe de panais, alors.</line>
<line start="428" end="437" speaker="oldmarzipan">Faisons de la soupe.</line>
<line start="443" end="490" speaker="sfx">musique</line>
<line start="490" end="553" speaker="oldstrongbad">De la soupe de panais, hein ? Nous allons faire une tarte de panais !</line>
<line start="554" end="570" speaker="strongman">RRAAAAHH !</line>
<line start="603" end="627" speaker="thehomestar"><thehomestar>Ce doit être le dépôt.</thehomestar> <text>Dépôt de panais</text> <text>Pas de clochards !</text></line>
<line start="665" end="692" speaker="oldstrongbad">Ahahaha !</line>
<line start="716" end="731" speaker="sfx">cliquetis</line>
<line start="741" end="767" speaker="oldmarzipan">Des panais, s'il vous plait.</line>
<line start="772" end="788"><oldbubs>On n'a plus de panais.</oldbubs></line>
<line start="788" end="800"><oldbubs>On n'a plus de panais.</oldbubs><sfx>cliquetis</sfx></line>
<line start="830" end="868" speaker="thehomestar">Où sont allés tous les panais ?</line>
<line start="872" end="897" speaker="fatdudley">bruits de musique</line>
<line start="898" end="923" speaker="oldstrongbad">AHAHAHA !!</line>
<line start="933" end="951" speaker="thehomestar">Strong Bad !</line>
<line start="953" end="984" speaker="oldstrongbad">Allons manger notre tarte de panais,</line>
<line start="985" end="1019" speaker="oldstrongbad">et Le Homestar Runner sera affamé !</line>
<line start="1020" end="1042" speaker="oldstrongbad">C'est la fin pour toi !</line>
<line start="1064" end="1080" speaker="thehomestar">Quoi ?</line>
<line start="1084" end="1104" speaker="oldstrongbad">Je te défie en duel !</line>
<line start="1106" end="1120" speaker="thehomestar">Quoi ?</line>
<line start="1132" end="1150" speaker="sfx">musique</line>
<line start="1150" end="1186" speaker="oldstrongbad">Cinq pas, demi-tour, et feu !</line>
<line start="1187" end="1198" speaker="thehomestar">Quoi ?</line>
<line start="1222" end="1228" speaker="sfx">le disque s'arrête</line>
<line start="1228" end="1259" speaker="oldstrongbad">AAAAHHHH !!</line>
<line start="1260" end="1287">
<all>YAY !</all>
<strongman>RARR !</strongman>
</line>
<line start="1289" end="1311" speaker="oldstrongbad">BOUH !</line>
<line start="1320" end="1334" speaker="thehomestar">Je vais danser maintenant.</line>
<line start="1341" end="1404" speaker="sfx">musique</line>
<line start="1429" end="1464" speaker="oldmarzipan">Comment est la soupe ?</line>
<line start="1464" end="1520" speaker="thehomestar" sfx="sfx">avale, s'étouffe et crache</line>
<line start="1530" end="1568" speaker="sicklysam">Vous pourriez en garder pour moi ?</line>
<line start="1568" end="1587" speaker="thehomestar" voiceover="voiceover">Désolé, Sickly Sam,</line>
<line start="1587" end="1635" speaker="thehomestar">J'aimerais bien que tu t'en ailles.</line>
<line start="1635" end="1660" speaker="sfx">pouf</line>
<line start="1664" end="1728" speaker="thehomestar">Fat Dudley, tu es tout mouillé.</line>
<line start="1759" end="1766" speaker="sfx">ding</line>
<!-- Easter Egg -->
<line start="1823" end="1842" speaker="oldstrongbad">Malédictions !</line>
<line start="1842" end="1877" speaker="oldstrongbad">Je me retrouve en Enfer !</line>
<line start="1877" end="1906" speaker="oldstrongbad">Quelle situation fâcheuse !</line>
</transcript>