Subtitles lappynapped/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[Lappynapped!]].''' [https://homestarrunner.com/lappynapped.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/lappynapped/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/lappynapped/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:lappynapped/en|en]] | |||
[[Subtitles:lappynapped/de|de]] | |||
[[Subtitles:lappynapped/en|en]] [[Subtitles:lappynapped/de|de]] [[Subtitles:lappynapped/he|he]] [[Subtitles:lappynapped/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:lappynapped/nl|nl]] [[Subtitles:lappynapped/fi|fi]] [[Subtitles:lappynapped/pl|pl]] [[Subtitles:lappynapped/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:lappynapped/tr|tr]] | [[Subtitles:lappynapped/he|he]] | ||
[[Subtitles:lappynapped/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:lappynapped/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:lappynapped/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:lappynapped/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:lappynapped/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:lappynapped/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="fr" file="lappynapped.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="33" end="55" speaker="sfx">téléphone en train d'appeler</line> | |||
<line start="60" end="74" speaker="sfx">sonnerie</line> | |||
<line start="87" end="97" speaker="sfx">sonnerie</line> | |||
<line voiceover="yes" start="99" end="123" speaker="strongbad">Merci d'appeler l'attirant Strong Bad.</line> | |||
<line voiceover="yes" start="128" end="213" speaker="strongbad">Si vous avez des informations concernant mon ordinateur préféré disparu, veuillez laisser votre nom et votre numéro.</line> | |||
<line voiceover="yes" start="222" end="265" speaker="strongbad">Et si vous savez jouer de supers notes, faites-le après le bip.</line> | |||
<line start="280" end="285" speaker="sfx">bip</line> | |||
<line voiceover="yes" start="293" end="326" speaker="distorted">Bonjour, Strong Bad. Je t'attends.</line> | |||
<line voiceover="yes" start="330" end="393"><sfx>tousse</sfx><strongsad voiceover="yes">Oh, excuse moi ! J'avais une bulle de salive coincée dans la gorge.</strongsad></line> | |||
<line voiceover="yes" start="400" end="441" speaker="strongsad">Bref, je t'attends ici à l'arrêt de bus.</line> | |||
<line voiceover="yes" start="445" end="515" speaker="strongsad">Je viens de rentrer de mon voyage au Musée de l'Histoire Regrettable. Et tu étais censé venir me chercher.</line> | |||
<line voiceover="yes" start="523" end="540" speaker="strongsad">Il y a trois jours.</line> | |||
<line voiceover="yes" start="548" end="585" speaker="strongsad">Je crois que je vais juste rester là à t'attendre à l'arrêt.</line> | |||
<line voiceover="yes" start="596" end="657" speaker="strongsad">Écoute moi...Je suis là depuis si longtemps que je commence à devenir pote avec l'arrêt de bus.</line> | |||
<line start="674" end="679" speaker="sfx">bip</line> | |||
<line start="683" end="770" speaker="sfx">mauvais solo de guitare</line> | |||
<line voiceover="yes" start="770" end="889" speaker="kingoftown">Oh ! Au cas où ton esprit aurait pas totalement explosé après ce solo bordélique, mon nom est "Doigts en Feu", de Los Angeles.</line> | |||
<line voiceover="yes" start="900" end="920" speaker="kingoftown">Je suis de L.A. !</line> | |||
<line voiceover="yes" start="928" end="1002" speaker="kingoftown">Je possède dix-sept guitares, avec un total combiné de quarante-trois manches.</line> | |||
<line voiceover="yes" start="1008" end="1097" speaker="kingoftown">Je peux amener mon propre pantalon en cuir, et un château super cool où on pourra faire toutes nos vidéos.</line> | |||
<line voiceover="yes" start="1105" end="1155" speaker="kingoftown">Oh, et je n'ai également pas mangé ton ordinateur portable.</line> | |||
<line voiceover="yes" start="1163" end="1230" speaker="kingoftown">Appelle-moi, "Doigts en Feu", "Oh", "Pantalon en cuir", "de L.A."</line> | |||
<line start="1235" end="1240" speaker="sfx">bip</line> | |||
<line voiceover="yes" start="1244" end="1283" speaker="marzipan">Salut Strong Bad. C'est ton voisin d'à côté le crocodile.</line> | |||
<line voiceover="yes" start="1288" end="1349" speaker="marzipan">Puis-je t'emprunter une tasse de sucre ? Je vais faire des cookies ce soir...</line> | |||
<line voiceover="yes" start="1349" end="1400"><sfx>tousse</sfx><homestar voiceover="yes">Ooh ! J'avais une bulle de salive coincée dans ma gorge.</homestar></line> | |||
<line voiceover="yes" start="1405" end="1459" speaker="homestar">Enfin bref Strong Bad, j'étais sérieux à propos du sucre. Et...du crocodile.</line> | |||
<line start="1465" end="1470" speaker="sfx">bip</line> | |||
<line voiceover="yes" start="1493" end="1531" speaker="dolph">Merci d'avoir appelé Dolph Hauldhagen, l'Instruc-TEUR.</line> | |||
<line voiceover="yes" start="1538" end="1581" speaker="dolph">Combien de fois par jour vous demandez-vous "Pourquoi je crains ?"</line> | |||
<line voiceover="yes" start="1589" end="1646" speaker="dolph">Je pense avec conviction que grâce à mes leçons de combat à la hache, nous pouvons réduire ce nombre à deux ou trois.</line> | |||
<line voiceover="yes" start="1652" end="1688" speaker="dolph">Venez me voir le mercredi soir à 18 heures au Monty Gym.</line> | |||
<line voiceover="yes" start="1694" end="1764" speaker="dolph">Oh, et laissez votre hache dans votre voiture jusqu'à ce que le cours de Pilates soit terminé. Punaise, ces filles ont vite la trouille.</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for Lappynapped!. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="lappynapped.swf" width="550" height="400"> <line start="33" end="55" speaker="sfx">téléphone en train d'appeler</line> <line start="60" end="74" speaker="sfx">sonnerie</line> <line start="87" end="97" speaker="sfx">sonnerie</line> <line voiceover="yes" start="99" end="123" speaker="strongbad">Merci d'appeler l'attirant Strong Bad.</line> <line voiceover="yes" start="128" end="213" speaker="strongbad">Si vous avez des informations concernant mon ordinateur préféré disparu, veuillez laisser votre nom et votre numéro.</line> <line voiceover="yes" start="222" end="265" speaker="strongbad">Et si vous savez jouer de supers notes, faites-le après le bip.</line> <line start="280" end="285" speaker="sfx">bip</line> <line voiceover="yes" start="293" end="326" speaker="distorted">Bonjour, Strong Bad. Je t'attends.</line> <line voiceover="yes" start="330" end="393"><sfx>tousse</sfx><strongsad voiceover="yes">Oh, excuse moi ! J'avais une bulle de salive coincée dans la gorge.</strongsad></line> <line voiceover="yes" start="400" end="441" speaker="strongsad">Bref, je t'attends ici à l'arrêt de bus.</line> <line voiceover="yes" start="445" end="515" speaker="strongsad">Je viens de rentrer de mon voyage au Musée de l'Histoire Regrettable. Et tu étais censé venir me chercher.</line> <line voiceover="yes" start="523" end="540" speaker="strongsad">Il y a trois jours.</line> <line voiceover="yes" start="548" end="585" speaker="strongsad">Je crois que je vais juste rester là à t'attendre à l'arrêt.</line> <line voiceover="yes" start="596" end="657" speaker="strongsad">Écoute moi...Je suis là depuis si longtemps que je commence à devenir pote avec l'arrêt de bus.</line> <line start="674" end="679" speaker="sfx">bip</line> <line start="683" end="770" speaker="sfx">mauvais solo de guitare</line> <line voiceover="yes" start="770" end="889" speaker="kingoftown">Oh ! Au cas où ton esprit aurait pas totalement explosé après ce solo bordélique, mon nom est "Doigts en Feu", de Los Angeles.</line> <line voiceover="yes" start="900" end="920" speaker="kingoftown">Je suis de L.A. !</line> <line voiceover="yes" start="928" end="1002" speaker="kingoftown">Je possède dix-sept guitares, avec un total combiné de quarante-trois manches.</line> <line voiceover="yes" start="1008" end="1097" speaker="kingoftown">Je peux amener mon propre pantalon en cuir, et un château super cool où on pourra faire toutes nos vidéos.</line> <line voiceover="yes" start="1105" end="1155" speaker="kingoftown">Oh, et je n'ai également pas mangé ton ordinateur portable.</line> <line voiceover="yes" start="1163" end="1230" speaker="kingoftown">Appelle-moi, "Doigts en Feu", "Oh", "Pantalon en cuir", "de L.A."</line> <line start="1235" end="1240" speaker="sfx">bip</line> <line voiceover="yes" start="1244" end="1283" speaker="marzipan">Salut Strong Bad. C'est ton voisin d'à côté le crocodile.</line> <line voiceover="yes" start="1288" end="1349" speaker="marzipan">Puis-je t'emprunter une tasse de sucre ? Je vais faire des cookies ce soir...</line> <line voiceover="yes" start="1349" end="1400"><sfx>tousse</sfx><homestar voiceover="yes">Ooh ! J'avais une bulle de salive coincée dans ma gorge.</homestar></line> <line voiceover="yes" start="1405" end="1459" speaker="homestar">Enfin bref Strong Bad, j'étais sérieux à propos du sucre. Et...du crocodile.</line> <line start="1465" end="1470" speaker="sfx">bip</line> <line voiceover="yes" start="1493" end="1531" speaker="dolph">Merci d'avoir appelé Dolph Hauldhagen, l'Instruc-TEUR.</line> <line voiceover="yes" start="1538" end="1581" speaker="dolph">Combien de fois par jour vous demandez-vous "Pourquoi je crains ?"</line> <line voiceover="yes" start="1589" end="1646" speaker="dolph">Je pense avec conviction que grâce à mes leçons de combat à la hache, nous pouvons réduire ce nombre à deux ou trois.</line> <line voiceover="yes" start="1652" end="1688" speaker="dolph">Venez me voir le mercredi soir à 18 heures au Monty Gym.</line> <line voiceover="yes" start="1694" end="1764" speaker="dolph">Oh, et laissez votre hache dans votre voiture jusqu'à ce que le cours de Pilates soit terminé. Punaise, ces filles ont vite la trouille.</line> </transcript>