Subtitles kingcomment/tr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[Turkish language|Turkish]] subtitles for [[The King of Town DVD Commentary]].''' [https://homestarrunner.com/kingcomment.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/kingcomment/tr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/kingcomment/tr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:kingcomment/en|en]] | |||
[[Subtitles:kingcomment/de|de]] | |||
[[Subtitles:kingcomment/en|en]] [[Subtitles:kingcomment/de|de]] [[Subtitles:kingcomment/he|he]] [[Subtitles:kingcomment/es|es]] [[Subtitles:kingcomment/fr|fr]] [[Subtitles:kingcomment/nl|nl]] [[Subtitles:kingcomment/fi|fi]] [[Subtitles:kingcomment/pl|pl]] [[Subtitles:kingcomment/pt-br|pt-br]] '''tr''' | [[Subtitles:kingcomment/he|he]] | ||
[[Subtitles:kingcomment/es|es]] | |||
[[Subtitles:kingcomment/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:kingcomment/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:kingcomment/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:kingcomment/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:kingcomment/pt-br|pt-br]] | |||
'''tr''' | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="tr" file="kingcomment.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="20" end="72" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Uh, Kasaba Kralı özel DVD'sine merhaba ve hoşgeldiniz. </line> | |||
<line start="73" end="150" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ben sunucunuz, Amerika'nın bir numara çocuğu ve tüm hanımların gözbebeği Strong Bad. </line> | |||
<line start="151" end="199" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bu skecin yorum kısmında ne aradığımı merak ediyosunuzdur; </line> | |||
<line start="200" end="240" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Çünkü beni bu korkunç skece koymadılar,</line> | |||
<line start="240" end="279" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">bu yüzden, sonuncu olarak eğlenmeme izin verdiler. </line> | |||
<line start="280" end="305" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Şimdi, uhlayalım ve başlayalım.</line> | |||
<line start="306" end="349" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tamam, şimdi, bu herif skeçlere ait değil. </line> | |||
<line start="350" end="386" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Yani ne anlıyorum, o, herkesin en az sevdiği karakter, </line> | |||
<line start="387" end="421" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ve bu korkunç skeçte ne yaptığını anlamıyorum, </line> | |||
<line start="422" end="460" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ve henüz... kendi skecim bile yok.</line> | |||
<line start="491" end="527" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, ve özel efektler buraya; bu bok parçasına bakın! </line> | |||
<line start="528" end="573" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Yani, gerçekten halkalara geçirilmiş bir parça bok olduğunu düşünüyorum... </line> | |||
<line start="574" end="608" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Sadece beni... dağların arkasına çektiler, bilirsiniz...</line> | |||
<line start="661" end="738" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, ve karşınızda günü kurtaracak bay zıpzıp-zamanı, Homestar Runner'ın kendisi. </line> | |||
<line start="739" end="776" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Şahsen, bu şapkayı giymeden ne yaptığını bilmiyorum, çünkü, </line> | |||
<line start="777" end="824" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Beyzbol şapkasını giymeden ba-baya acayip görünüyor. </line> | |||
<line start="825" end="862" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Veya her ne şapkasıysa, üzerine pervaneyi koydunuz...</line> | |||
<line start="871" end="898" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bu herif hakkında herşeyden nefret ederim.</line> | |||
<line start="944" end="965" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, şimdi bu herifin bir sınıfı var. </line> | |||
<line start="966" end="990" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Popobant, o herif iyi bir herifti. </line> | |||
<line start="991" end="1050" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Skeçten sonra onunla tur attım; evet, iyi vakit geçiriyorduk, yani.... </line> | |||
<line start="1051" end="1104" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oyy, ve bu korkunç herif, ulan, ÇOK KÖTÜ KOKUYOR! </line> | |||
<line start="1105" end="1157" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Yani... bilirsiniz, bok gibi koktuğunu söyliycektim, fakat yeterince uzun boylu olmadı. </line> | |||
<line start="1158" end="1217" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Sürekli en kötü koktuğunuzu hayal edin, ve <em>onun</em> kaka yaptığını düşünün. </line> | |||
<line start="1218" end="1231" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">O herif bu. </line> | |||
<line start="1232" end="1255" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, ve bu küçük adam, ohh!!</line> | |||
<line start="1256" end="1320" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bu herif bana ürperti verdi... Onu afallattıktan sonra bir daha ona güvenmedim.</line> | |||
<line start="1353" end="1389" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, ve Homestar mezun kepi giyiyor... </line> | |||
<line start="1390" end="1448" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Size söyliycem, diyorum ki, Homestar hayatında hiçbir şeyden hiç mezun olmadı. </line> | |||
<line start="1449" end="1479" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ve, ah, çizdiği şu küçük X... </line> | |||
<line start="1480" end="1518" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Gerçek şu ki, size çizdiği şeyin bir X olduğunu söyliyceğini düşünemiyorum çünkü </line> | |||
<line start="1519" end="1543" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">alfabeyi bilmediğinden kesinlikle eminin </line> | |||
<line start="1544" end="1598" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ve okuyamadığından neredeyse kuşkusuzum, evet. </line> | |||
<line start="1611" end="1663" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh evet, herkesin iyi bi kahkahası vardır...</line> | |||
<line start="1679" end="1723" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ve şu yer, Kasaba Kralı o kalede yaşamıyor! </line> | |||
<line start="1724" end="1739" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Şu anda size söyliyebilirim. </line> | |||
<line start="1740" end="1795" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Yani, şöyle, yaşadığı yer yani iki yatak odası, yani, benim yanım. </line> | |||
<line start="1796" end="1832" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Aslında bayaa sağlıksız ve korkunç. </line> | |||
<line start="1833" end="1866" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Eh, oraya gitmek istemezsiniz, ha. </line> | |||
<line start="1879" end="1918" speaker="other">Yeni mesajınız yok. </line> | |||
<line start="1919" end="1934" speaker="other">Yeni mesajınız yok. Ever. </line> | |||
<line start="1941" end="1969" speaker="other">Kimse sizi sevmiyor. </line> | |||
<line start="1978" end="2019" speaker="other">Hala sıfır mesajınız var. </line> | |||
<line start="2028" end="2062" speaker="other">Arkadaşınız yok.</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:Turkish Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the Turkish subtitles for The King of Town DVD Commentary. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="tr" file="kingcomment.swf" width="550" height="400"> <line start="20" end="72" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Uh, Kasaba Kralı özel DVD'sine merhaba ve hoşgeldiniz. </line> <line start="73" end="150" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ben sunucunuz, Amerika'nın bir numara çocuğu ve tüm hanımların gözbebeği Strong Bad. </line> <line start="151" end="199" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bu skecin yorum kısmında ne aradığımı merak ediyosunuzdur; </line> <line start="200" end="240" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Çünkü beni bu korkunç skece koymadılar,</line> <line start="240" end="279" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">bu yüzden, sonuncu olarak eğlenmeme izin verdiler. </line> <line start="280" end="305" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Şimdi, uhlayalım ve başlayalım.</line> <line start="306" end="349" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tamam, şimdi, bu herif skeçlere ait değil. </line> <line start="350" end="386" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Yani ne anlıyorum, o, herkesin en az sevdiği karakter, </line> <line start="387" end="421" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ve bu korkunç skeçte ne yaptığını anlamıyorum, </line> <line start="422" end="460" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ve henüz... kendi skecim bile yok.</line> <line start="491" end="527" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, ve özel efektler buraya; bu bok parçasına bakın! </line> <line start="528" end="573" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Yani, gerçekten halkalara geçirilmiş bir parça bok olduğunu düşünüyorum... </line> <line start="574" end="608" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Sadece beni... dağların arkasına çektiler, bilirsiniz...</line> <line start="661" end="738" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, ve karşınızda günü kurtaracak bay zıpzıp-zamanı, Homestar Runner'ın kendisi. </line> <line start="739" end="776" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Şahsen, bu şapkayı giymeden ne yaptığını bilmiyorum, çünkü, </line> <line start="777" end="824" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Beyzbol şapkasını giymeden ba-baya acayip görünüyor. </line> <line start="825" end="862" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Veya her ne şapkasıysa, üzerine pervaneyi koydunuz...</line> <line start="871" end="898" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bu herif hakkında herşeyden nefret ederim.</line> <line start="944" end="965" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, şimdi bu herifin bir sınıfı var. </line> <line start="966" end="990" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Popobant, o herif iyi bir herifti. </line> <line start="991" end="1050" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Skeçten sonra onunla tur attım; evet, iyi vakit geçiriyorduk, yani.... </line> <line start="1051" end="1104" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oyy, ve bu korkunç herif, ulan, ÇOK KÖTÜ KOKUYOR! </line> <line start="1105" end="1157" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Yani... bilirsiniz, bok gibi koktuğunu söyliycektim, fakat yeterince uzun boylu olmadı. </line> <line start="1158" end="1217" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Sürekli en kötü koktuğunuzu hayal edin, ve <em>onun</em> kaka yaptığını düşünün. </line> <line start="1218" end="1231" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">O herif bu. </line> <line start="1232" end="1255" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, ve bu küçük adam, ohh!!</line> <line start="1256" end="1320" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bu herif bana ürperti verdi... Onu afallattıktan sonra bir daha ona güvenmedim.</line> <line start="1353" end="1389" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, ve Homestar mezun kepi giyiyor... </line> <line start="1390" end="1448" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Size söyliycem, diyorum ki, Homestar hayatında hiçbir şeyden hiç mezun olmadı. </line> <line start="1449" end="1479" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ve, ah, çizdiği şu küçük X... </line> <line start="1480" end="1518" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Gerçek şu ki, size çizdiği şeyin bir X olduğunu söyliyceğini düşünemiyorum çünkü </line> <line start="1519" end="1543" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">alfabeyi bilmediğinden kesinlikle eminin </line> <line start="1544" end="1598" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ve okuyamadığından neredeyse kuşkusuzum, evet. </line> <line start="1611" end="1663" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh evet, herkesin iyi bi kahkahası vardır...</line> <line start="1679" end="1723" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ve şu yer, Kasaba Kralı o kalede yaşamıyor! </line> <line start="1724" end="1739" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Şu anda size söyliyebilirim. </line> <line start="1740" end="1795" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Yani, şöyle, yaşadığı yer yani iki yatak odası, yani, benim yanım. </line> <line start="1796" end="1832" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Aslında bayaa sağlıksız ve korkunç. </line> <line start="1833" end="1866" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Eh, oraya gitmek istemezsiniz, ha. </line> <line start="1879" end="1918" speaker="other">Yeni mesajınız yok. </line> <line start="1919" end="1934" speaker="other">Yeni mesajınız yok. Ever. </line> <line start="1941" end="1969" speaker="other">Kimse sizi sevmiyor. </line> <line start="1978" end="2019" speaker="other">Hala sıfır mesajınız var. </line> <line start="2028" end="2062" speaker="other">Arkadaşınız yok.</line> </transcript>