Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Senor: Difference between revisions

From HR Wiki Twice
Jump to navigationJump to search
imported>HRWikiMirrorBot
Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext)
 
imported>HRWikiMirrorBot
Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)
 
Line 1: Line 1:
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine; HTML converted to wikitext. Formatting may be imperfect. -->
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine -->
''This article is about the misuse of the Spanish word &quot;Señor&quot;.'' ''For the blue [[Storybook Characters|storybook character]], see [[Señor]].'' ''For the mortgage broker and used car salesman, see [[Senor Cardgage]].''
''This article is about the misuse of the Spanish word "Señor".'' ''For the blue [[Storybook Characters|storybook character]], see [[Señor]].'' ''For the mortgage broker and used car salesman, see [[Senor Cardgage]].''


<div class="thumb tright">
https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/0/0f/Mister_Senor_Sir.PNG/180px-Mister_Senor_Sir.PNG


<div class="thumbinner" style="width:182px;">
''"Mister Senor, sir? Can I have my football back?"''


[[File:Mister Senor Sir.PNG|[[File:Mister_Senor_Sir.PNG|180px|thumb]]]]
The word '''senor''' is a common misuse of the [[Spanish]] word "señor". The difference in pronunciation comes from the lack of a [[Tilde|tilde]] over the '''n''' — with the tilde, the word is pronounced "seh-nyor", and translates to "Mister" or "Sir" in English.  Without the tilde, the word is pronounced "seh-nor" and has no particular meaning.
<div class="thumbcaption">


<div class="magnify">
One of the original [[Storybook Characters|storybook characters]] was named [[Señor]]. This character's name is almost always spelled correctly (with the tilde) each time it has appeared in print, and it has also been pronounced correctly (as "seh-nyor") by both [[Strong Bad]] and [[The Prince of Town]]. This shows that Strong Bad does indeed know how to pronounce "señor", as recently as the email [[origins]].


[[File:Mister Senor Sir.PNG|[[File:magnify-clip.png|15px|thumb]]]]
In the email [[kind of cool]], [[Strong Sad]] refers to [[Senor Cardgage]] as "Seh-nyor" Cardgage, pronouncing his name in the same way as above. However, Strong Bad then pronounces his name as "Seh-nor", and he has been doing so ever since. He also consistently spells the name without the tilde. Senor Cardgage uses the word "senor" himself, thus proving that this is his official name. This has even given rise to a spoof holiday, [[Senorial Day]].


</div>
Regardless of Senor Cardgage's name, Strong Bad shows a more general trend of using "senor" in other contexts as well. For example, in the email [[pop-up]], he refers to himself as "Senor Muybueno" (which loosely translates to "Mr. Verygood"). Given his vaguely Mexican heritage, this seems particularly ironic. He also claims to have crashed his fair share of "senor proms" in [[senior prom]]. In [[Baddest of the Bands]], Strong Bad calls the [[FunMachine]] "Senor FunMachine".
&quot;Mister Senor, sir? Can I have my football back?&quot;


</div>
In [[Senorial Day]] and [[A Decemberween Mackerel]], characters call Senor Cardgage "Mister Senor", which is misusing the word and literally means "Mister Mister".
 
[[Category:Name running gags]]
</div>
 
</div>
The word '''senor''' is a common misuse of the [[Spanish]] word &quot;señor&quot;. The difference in pronunciation comes from the lack of a [[Tilde|tilde]] over the '''n''' — with the tilde, the word is pronounced &quot;seh-nyor&quot;, and translates to &quot;Mister&quot; or &quot;Sir&quot; in English. Without the tilde, the word is pronounced &quot;seh-nor&quot; and has no particular meaning.
 
One of the original [[Storybook Characters|storybook characters]] was named [[Señor]]. This character's name is almost always spelled correctly (with the tilde) each time it has appeared in print, and it has also been pronounced correctly (as &quot;seh-nyor&quot;) by both [[Strong Bad]] and [[The Prince of Town]]. This shows that Strong Bad does indeed know how to pronounce &quot;señor&quot;, as recently as the email [[origins]].
 
In the email [[kind of cool]], [[Strong Sad]] refers to [[Senor Cardgage]] as &quot;Seh-nyor&quot; Cardgage, pronouncing his name in the same way as above. However, Strong Bad then pronounces his name as &quot;Seh-nor&quot;, and he has been doing so ever since. He also consistently spells the name without the tilde. Senor Cardgage uses the word &quot;senor&quot; himself, thus proving that this is his official name. This has even given rise to a spoof holiday, [[Senorial Day]].
 
Regardless of Senor Cardgage's name, Strong Bad shows a more general trend of using &quot;senor&quot; in other contexts as well. For example, in the email [[pop-up]], he refers to himself as &quot;Senor Muybueno&quot; (which loosely translates to &quot;Mr. Verygood&quot;). Given his vaguely Mexican heritage, this seems particularly ironic. He also claims to have crashed his fair share of &quot;senor proms&quot; in [[senior prom]]. In [[Baddest of the Bands]], Strong Bad calls the [[FunMachine]] &quot;Senor FunMachine&quot;.
 
In [[Senorial Day]] and [[A Decemberween Mackerel]], characters call Senor Cardgage &quot;Mister Senor&quot;, which is misusing the word and literally means &quot;Mister Mister&quot;.
 
<div id="catlinks" class="catlinks">
 
<div id="mw-normal-catlinks">
 
[/wiki/Special:Categories Category]: <span dir="ltr">[[Category:Name running gags|Name running gags]]</span>
 
</div>
 
</div>



Latest revision as of 14:24, 14 July 2026

This article is about the misuse of the Spanish word "Señor". For the blue storybook character, see Señor. For the mortgage broker and used car salesman, see Senor Cardgage.

180px-Mister_Senor_Sir.PNG

"Mister Senor, sir? Can I have my football back?"

The word senor is a common misuse of the Spanish word "señor". The difference in pronunciation comes from the lack of a tilde over the n — with the tilde, the word is pronounced "seh-nyor", and translates to "Mister" or "Sir" in English. Without the tilde, the word is pronounced "seh-nor" and has no particular meaning.

One of the original storybook characters was named Señor. This character's name is almost always spelled correctly (with the tilde) each time it has appeared in print, and it has also been pronounced correctly (as "seh-nyor") by both Strong Bad and The Prince of Town. This shows that Strong Bad does indeed know how to pronounce "señor", as recently as the email origins.

In the email kind of cool, Strong Sad refers to Senor Cardgage as "Seh-nyor" Cardgage, pronouncing his name in the same way as above. However, Strong Bad then pronounces his name as "Seh-nor", and he has been doing so ever since. He also consistently spells the name without the tilde. Senor Cardgage uses the word "senor" himself, thus proving that this is his official name. This has even given rise to a spoof holiday, Senorial Day.

Regardless of Senor Cardgage's name, Strong Bad shows a more general trend of using "senor" in other contexts as well. For example, in the email pop-up, he refers to himself as "Senor Muybueno" (which loosely translates to "Mr. Verygood"). Given his vaguely Mexican heritage, this seems particularly ironic. He also claims to have crashed his fair share of "senor proms" in senior prom. In Baddest of the Bands, Strong Bad calls the FunMachine "Senor FunMachine".

In Senorial Day and A Decemberween Mackerel, characters call Senor Cardgage "Mister Senor", which is misusing the word and literally means "Mister Mister".