Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles vcr ss/de: Difference between revisions

From HR Wiki Twice
Jump to navigationJump to search
imported>HRWikiMirrorBot
Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext)
 
imported>HRWikiMirrorBot
Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)
 
Line 1: Line 1:
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine; HTML converted to wikitext. Formatting may be imperfect. -->
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine -->
{| class="wikitable" align="center" style="background-color: #f1f1de; width: 100%; border: 2px solid #996; padding: 5px; text-align:center;"
{| class="wikitable" style="width:100%;"
|-
|-
| [[File:Subtitles Project Logo.png|[[File:Subtitles_Project_Logo.png|80px|thumb|Subtitles logo]]]]
| https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0'''
<div class="hovul" style="font-size:90%;line-height:135%;margin-top:6px">
|
 
'''These are the [[German language|German]] subtitles for [[Strong Sad's Character Video]].''' [https://homestarrunner.com/vcr_ss.html watch this toon]
'''[[HRWiki:Subtitles|HRWikiSubtitlesProject]]'''
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/vcr_ss/de local viewer].
 
</div>
| '''These are the [[German language|German]] subtitles for [[Strong Sad's Character Video]].''' <span class="hovul" style="font-size:smaller;background:#EEE;border:1px #999 solid;padding:2px;margin-left:6px;white-space:nowrap">[https://homestarrunner.com/vcr_ss.html watch this toon]</span>
<div style="font-size:90%">
 
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/vcr_ss/de local viewer].
 
</div>
|}
|}


<div class="hovul" style="font-size:70%; text-align:right;">
[[Subtitles:vcr ss/en|en]] 
 
'''de''' 
[[Subtitles:vcr ss/en|en]]  '''de'''  [[Subtitles:vcr ss/he|he]]  [[Subtitles:vcr ss/es|es]]  [[Subtitles:vcr ss/fr|fr]]  [[Subtitles:vcr ss/nl|nl]]  [[Subtitles:vcr ss/fi|fi]]  [[Subtitles:vcr ss/pl|pl]]  [[Subtitles:vcr ss/pt-br|pt-br]]  [[Subtitles:vcr ss/tr|tr]]
[[Subtitles:vcr ss/he|he]] 
 
[[Subtitles:vcr ss/es|es]] 
</div>
[[Subtitles:vcr ss/fr|fr]] 
<pre>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;
[[Subtitles:vcr ss/nl|nl]] 
&lt;transcript xml:lang=&quot;de&quot; file=&quot;vcr_ss.swf&quot; width=&quot;550&quot; height=&quot;400&quot;&gt;
[[Subtitles:vcr ss/fi|fi]] 
&lt;line start=&quot;42&quot; end=&quot;69&quot; speaker=&quot;strongsad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Ich will keine Charakterseite machen!&lt;/line&gt;
[[Subtitles:vcr ss/pl|pl]] 
&lt;line start=&quot;70&quot; end=&quot;95&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Ach, komm schon, das schaffst du!&lt;/line&gt;
[[Subtitles:vcr ss/pt-br|pt-br]] 
&lt;line start=&quot;96&quot; end=&quot;128&quot; speaker=&quot;strongsad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Ich fühl mich nicht wohl, wenn ich mit einer Kamera rede.&lt;/line&gt;
[[Subtitles:vcr ss/tr|tr]]
&lt;line start=&quot;129&quot; end=&quot;169&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Stell dir vor, zu redest mit mir oder einer Wand oder einem Baum,&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;170&quot; end=&quot;204&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;oder irgendetwas anderem, mit dem du sonst redest.&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;205&quot; end=&quot;226&quot; speaker=&quot;strongsad&quot; sfx=&quot;sfx&quot;&gt;stöhnt&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;227&quot; end=&quot;261&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Mein Name ist Strong Sad und... &lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;262&quot; end=&quot;321&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;ich habe zwei Brüder, die mich gerne jede Stunde verprügeln.&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;322&quot; end=&quot;419&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Ich sitze die meiste Zeit in meinem Zimmer und... höre Musik und schreibe und rede mit Wänden oder Bäumen... &lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;420&quot; end=&quot;446&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Und warte darauf, geschlagen zu werden... &lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;447&quot; end=&quot;483&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Ich mag Brettspiele lieber als andere Leute.&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;484&quot; end=&quot;544&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Und damit meine ich, dass ich lieber Brettspiele spiele, als es die meisten anderen Leute tun.&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;545&quot; end=&quot;606&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Aber damit meine ich auch, dass ich Brettspiele lieber mag, als ich die meisten anderen Leute mag.&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;607&quot; end=&quot;669&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Wie zum Beispiel: Einmal haben ich und das Kirschensammelspiel das Spiel des Lebens gespielt,&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;670&quot; end=&quot;722&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;und dann hat jemand angerufen... Coach Z oder so.&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;723&quot; end=&quot;826&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Und, ich bin nicht rangegangen, weil ich so viel Spaß damit hatte, dieses Brettspiel zu spielen, gegen ein anderes Brettspiel...&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;827&quot; end=&quot;852&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Okay, ich glaube, das reicht, Strong Sad.&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;853&quot; end=&quot;870&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Und das hat mich nachdenklich gemacht.&lt;/line&gt;
&lt;line start=&quot;871&quot; end=&quot;926&quot;&gt;&lt;marzipan voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Okay, okay. Ich schalte jetzt ab.&lt;/marzipan&gt; &lt;strongsad&gt;Weißt du? Zwei Liebende... treffen aufeinander... &lt;/strongsad&gt; &lt;/line&gt;
&lt;/transcript&gt;</pre>
<div id="catlinks" class="catlinks">
 
<div id="mw-normal-catlinks">
 
[/wiki/Special:Categories Category]: <span dir="ltr">[[Category:German Subtitles|German Subtitles]]</span>
 
</div>


</div>
<pre>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" file="vcr_ss.swf" width="550" height="400">
<line start="42" end="69" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Ich will keine Charakterseite machen!</line>
<line start="70" end="95" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Ach, komm schon, das schaffst du!</line>
<line start="96" end="128" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Ich fühl mich nicht wohl, wenn ich mit einer Kamera rede.</line>
<line start="129" end="169" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Stell dir vor, zu redest mit mir oder einer Wand oder einem Baum,</line>
<line start="170" end="204" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">oder irgendetwas anderem, mit dem du sonst redest.</line>
<line start="205" end="226" speaker="strongsad" sfx="sfx">stöhnt</line>
<line start="227" end="261" speaker="strongsad">Mein Name ist Strong Sad und... </line>
<line start="262" end="321" speaker="strongsad">ich habe zwei Brüder, die mich gerne jede Stunde verprügeln.</line>
<line start="322" end="419" speaker="strongsad">Ich sitze die meiste Zeit in meinem Zimmer und... höre Musik und schreibe und rede mit Wänden oder Bäumen... </line>
<line start="420" end="446" speaker="strongsad">Und warte darauf, geschlagen zu werden... </line>
<line start="447" end="483" speaker="strongsad">Ich mag Brettspiele lieber als andere Leute.</line>
<line start="484" end="544" speaker="strongsad">Und damit meine ich, dass ich lieber Brettspiele spiele, als es die meisten anderen Leute tun.</line>
<line start="545" end="606" speaker="strongsad">Aber damit meine ich auch, dass ich Brettspiele lieber mag, als ich die meisten anderen Leute mag.</line>
<line start="607" end="669" speaker="strongsad">Wie zum Beispiel: Einmal haben ich und das Kirschensammelspiel das Spiel des Lebens gespielt,</line>
<line start="670" end="722" speaker="strongsad">und dann hat jemand angerufen... Coach Z oder so.</line>
<line start="723" end="826" speaker="strongsad">Und, ich bin nicht rangegangen, weil ich so viel Spaß damit hatte, dieses Brettspiel zu spielen, gegen ein anderes Brettspiel...</line>
<line start="827" end="852" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Okay, ich glaube, das reicht, Strong Sad.</line>
<line start="853" end="870" speaker="strongsad">Und das hat mich nachdenklich gemacht.</line>
<line start="871" end="926"><marzipan voiceover="voiceover">Okay, okay. Ich schalte jetzt ab.</marzipan> <strongsad>Weißt du? Zwei Liebende... treffen aufeinander... </strongsad> </line>
</transcript>
</pre>
[[Category:German Subtitles]]



Latest revision as of 14:24, 14 July 2026

80px-Subtitles_Project_Logo.pngWM0

These are the German subtitles for Strong Sad's Character Video. watch this toon To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" file="vcr_ss.swf" width="550" height="400">
<line start="42" end="69" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Ich will keine Charakterseite machen!</line>
<line start="70" end="95" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Ach, komm schon, das schaffst du!</line>
<line start="96" end="128" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Ich fühl mich nicht wohl, wenn ich mit einer Kamera rede.</line>
<line start="129" end="169" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Stell dir vor, zu redest mit mir oder einer Wand oder einem Baum,</line>
<line start="170" end="204" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">oder irgendetwas anderem, mit dem du sonst redest.</line>
<line start="205" end="226" speaker="strongsad" sfx="sfx">stöhnt</line>
<line start="227" end="261" speaker="strongsad">Mein Name ist Strong Sad und... </line>
<line start="262" end="321" speaker="strongsad">ich habe zwei Brüder, die mich gerne jede Stunde verprügeln.</line>
<line start="322" end="419" speaker="strongsad">Ich sitze die meiste Zeit in meinem Zimmer und... höre Musik und schreibe und rede mit Wänden oder Bäumen... </line>
<line start="420" end="446" speaker="strongsad">Und warte darauf, geschlagen zu werden... </line>
<line start="447" end="483" speaker="strongsad">Ich mag Brettspiele lieber als andere Leute.</line>
<line start="484" end="544" speaker="strongsad">Und damit meine ich, dass ich lieber Brettspiele spiele, als es die meisten anderen Leute tun.</line>
<line start="545" end="606" speaker="strongsad">Aber damit meine ich auch, dass ich Brettspiele lieber mag, als ich die meisten anderen Leute mag.</line>
<line start="607" end="669" speaker="strongsad">Wie zum Beispiel: Einmal haben ich und das Kirschensammelspiel das Spiel des Lebens gespielt,</line> 
<line start="670" end="722" speaker="strongsad">und dann hat jemand angerufen... Coach Z oder so.</line>
<line start="723" end="826" speaker="strongsad">Und, ich bin nicht rangegangen, weil ich so viel Spaß damit hatte, dieses Brettspiel zu spielen, gegen ein anderes Brettspiel...</line>
<line start="827" end="852" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Okay, ich glaube, das reicht, Strong Sad.</line>
<line start="853" end="870" speaker="strongsad">Und das hat mich nachdenklich gemacht.</line>
<line start="871" end="926"><marzipan voiceover="voiceover">Okay, okay. Ich schalte jetzt ab.</marzipan> <strongsad>Weißt du? Zwei Liebende... treffen aufeinander... </strongsad> </line>
</transcript>